Читать книгу Вовсе не сказки - Надин Баго - Страница 4
Пирожки
ОглавлениеВарево в котле пузырилось и булькало. Странно тёмный пар поднимался вверх и стелился по потолку клубами, образуя маленькие рукотворные тучи. Впрочем, эти стены видывали и не такое.
Старый дом, выстроенный из серого необтёсанного камня, с дубовыми балками перекрытий и грязным дощатым полом вообще не создавал впечатления чьего-то постоянного жилища. Скорее пещера, нора, в которую приходится забиваться по необходимости.
Крохотные слюдяные окошки почти не пропускали свет, а уж сейчас, в сумерках, вообще казались не более чем трещинами в стенах. Развешенное тут и там оружие – луки, топоры, дубинки, короткие копья, пару дрянных мечей – отбрасывало кривые тени под пляшущими огоньками свечей. Серый мохнатый тулуп у двери в этих неясных отблесках походил на зверя, отчего-то вцепившегося в каменную кладку.
Вулф помешал рагу деревянной ложкой на длинной резной ручке, подсыпал трав, перемешал снова и принюхался. Да, готово, пожалуй.
Он вытащил из сваленной у печи груды посуды глубокую глиняную миску – чёрную с красным узором рун, присмотрелся, поплевал на неё и протёр потрескавшуюся глазурь рукавом рубахи. После до краёв наполнил тарелку кусками тушёного мяса.
Затушив верхний огонь в кривой печке, Вулф поставил миску на неожиданно добротный для этого места стол из полосатой древесины, уселся на трёхногий табурет и принялся за еду, изредка обжигаясь и фыркая.
Стук в дверь заставил его поднять голову.
– Валяйте, заходите, – голос прозвучал более хрипло, чем обычно. Он покрутил шеей и кашлянул.
В дом вошли двое мужчин: шериф Хантер со старшим сыном. Наследника и смену всюду за собой таскает. Вулф ухмыльнулся, обнажив белые крепкие зубы.
– Приветствуем тебя, маг-комиссар, – визитёры раскланялись, не слишком, впрочем, подобострастно.
Вулф ограничился лишь коротким кивком в ответ.
– По округу пошли слухи… – шериф замялся, – сам понимаешь. Мы хотели бы узнать, правда ли это.
– Почём я знаю, чего народ болтает, – пробормотал мужчина между очередными ложками пищи. – Спрашивай прямо, Хантер, не юли. Не люблю.
– Ну да. Кхм. Маг-комиссар Вулф, правда ли, что вы уничтожили двух ведьм, изводивших ближайшие деревни? – он сглотнул и выжидающе уставился на негостеприимного хозяина.
– Ха! – Вулф снова ухмыльнулся, скривив лицо, отчего оно сделалось похожим на смятую бумагу – глубокие морщины давно стали его спутниками, только жёлтые глаза по-прежнему выглядели молодыми. – Вон там, сам убедись, – он кивнул в дальний угол комнаты, скрытый тенями.
Шериф подошёл к столу, взял грязный подсвечник с зажжённой свечой и шагнул к указанному месту. Тут же отшатнулся, не сумев сдержать дрожи. Его сын вдруг странно позеленел, закрыл рот руками и, безуспешно борясь с рвотными позывами, выскочил на улицу. Послышались противные утробные звуки.
– Тьфу ты, кусты мне испортил, дьявол побери, – выругался маг. – Рано ты всё-таки его с собой стал брать на службу.
– Ничего, – отмахнулся Хантер, – пусть привыкает. Не в столице живём.
Он снова посветил в угол, более тщательно осматривая два лежащих там женских трупа – старый и совсем юный – зверски изрубленных и искромсанных.
Шерифа передёрнуло от отвращения, но, надо отдать ему должное, он сумел удержать себя в руках.
– Значит, всё?! – в вопросе было больше страха, чем в реакции на увиденное. А ещё надежда.
– Всё. Всё.
– И они больше… ну, того… не восстанут опять.
– Не-ет, – Вулф прищурился и приподнял миску с остатками варева. – Вот. Как положено. И сердца, и печёнки. Доем всё – и баста. Ну, животом помаюсь, может. Не желаешь кусочек?
Хантера едва не вывернуло.
– Нет. Благодарю, – сумел выдавить он и сплюнул набежавшую густую слюну: пахло, на удивление, сносно.
– Короче, тебе осталось только прибраться. Сожги эту дрянь и закопай где подальше, – маг махнул рукой на остатки тел. – Больше не поднимутся, даю слово.
– Благодарю вас, маг-комиссар, от всего нашего селения и округа. Вы многим спасли жизнь этим.
– Да-да… – Вулф снова зачавкал, прихлёбывая подливку к рагу, шериф перестал его интересовать.
Хантер потоптался немного, потом решился:
– Э-э… Вулф, но как вы их?
Мужчина с неохотой оторвался от еды, вздохнул.
– Как? Да как полагается, вон, – он посмотрел в сторону двери, где под тулупом стоял прислонённый к стене топор с длинной рукоятью: изрезанная заклинаниями поверхность казалась особенно тёмной на фоне остро наточенного блестящего лезвия. – Замки? Напутали они там, конечно, знатно. Паучихи настоящие. Но стоит дёрнуть за правильную верёвочку…
– Понятно. А доказательства?
– А кому они нужны? Тем матерям, у которых эти монстры похитили сыновей и дочерей? Они и так знают. И они получили своё возмездие. Впрочем, – маг прицокнул зубом, – есть кое-что. Протектору должно хватить…
Шериф проследовал глазами за взглядом Вулфа.
На старинном комоде стояла наполненная пирожками корзинка. Некоторые пирожки разломились, и можно было различить их страшную начинку – отрезанные детские пальцы. Рядом валялся потрёпанный хлопковый чепец, алый, словно заря.