Читать книгу Точки ЦИ и меридианы. Полное руководство по использованию энергетических каналов для естественного восстановления организма и избавления от болей - Надя Вольф - Страница 4

Введение
Трудности расшифровки древнекитайских текстов

Оглавление

Знания об акупунктуре основаны на классических китайских традициях, изложенных за несколько веков до нашей эры на древнем китайском языке, и их понимание требует перевода древнекитайских текстов. Расшифровка значений названий и иероглифов тех времен – одновременно сложный и увлекательный процесс, поскольку они «закодированы» в символическом языке, связанном с философским и историческим контекстом древности. Иероглифы не соответствуют отдельным буквам, как в других языках с алфавитными системами письма, а представляют собой сложные образы, состоящие из нескольких радикалов: каждая черточка несет особый смысл и выполняет определенную функцию в системе знаков. Как в оркестре: партия каждого музыкального инструмента играет собственную роль в исполнении симфонии. Каждый иероглиф выражает идею (поэтому слово «идеограмма» содержит тот же корень, что и слово «идея»), и в этом смысле каждый китайский знак можно рассматривать как произведение искусства – композицию, которую нужно тщательно анализировать и расшифровывать, радикал за радикалом, с учетом исторического и философского контекста. Это немного похоже на анализ полотен импрессионистов. Различия в переводах древних текстов, основанных на впечатлениях и часто субъективных трактовках их переводчиков, как раз объясняются сложностью интерпретации.

Еще одна трудность связана с омонимией (когда два одинаково звучащих слова имеют совершенно разные значения) и многозначностью иероглифов (когда один и тот же знак может нести сразу несколько смыслов – одновременно философских и духовных – и требует расшифровки в соответствии с контекстом).

Таким образом, эта «головоломка» по расшифровке древнекитайских текстов напоминает процесс дедукции: исходя из основной идеи, нужно угадать значение каждого иероглифа, который часто выражается в символической форме через аллегорические образы.

Наиболее близкий по значению к слову «Библия» китайский иероглиф – это Цзин(精), обозначающий классическую каноническую книгу. С этимологической точки зрения, иероглиф Цзин(в древнем письме —精, в современном официальном стиле письма —經) означает классический или основной текст. Его также можно перевести как «сущность» или «эссенция» —то есть совокупность фундаментальных знаний. Значения иероглифа Цзин經 многогранны: он обозначает классическую каноническую книгу, постоянные правила и неизменные законы, а также нити основы ткани (в противоположность уточной нити), регулярные события, земной меридиан (в географическом смысле) и долготу. Кроме того, этот же иероглиф используется как глагол в значениях «проходить» или «пересекать», «переносить», «выдерживать», «терпеть», «управлять».


Традиционный иероглиф Цзин 經 состоит из нескольких радикалов, каждый из которых играет особую роль:

> Левый радикал обозначает шелковичный кокон (Си), из которого достают нить; три нити в нижней левой части представляют собой скрученную форму, позволяющую сделать нить прочнее. В контексте канонической книги речь идет о создании «ткани» или «полотна», объединении знаний с целью их развития и усиления.

> Правая часть состоит из двух радикалов. Верхний в древнем письме обозначал невидимые водные потоки. В современном официальном стиле письма он заменен радикалом, изображающим человека (Жэнь) в движении, шагающего большими шагами в будущее, но оборачивающегося, чтобы взглянуть на прошлое – это символизирует непрерывность знаний, основанных на наследии предков, и их постоянное развитие. Нижний правый радикал изображает философа (Ли), который стоит неподвижно и спокойно, чтобы наблюдать и постигать Вселенную.

В этом контексте можно понять значение слова Цзин, обозначающего Библию, как «Сборник наблюдений для понимания Вселенной, основанный на древних знаниях и современной науке».

Истинной «библией акупунктуры», сборником основных текстов, происходящих из классической китайской медицины, можно считать книгу Хуан-ди нэй цзин, что в дословном переводе означает «Внутренний (Нэй) Канон (Цзин) Желтого Императора (Хуанди)» (но принято переводить его как «Трактат Желтого Императора о внутреннем). Этот текст – древний фундаментальный классический труд китайской медицины, созданный в период Сражающихся царств (с 475 до н. э. по 221 до н. э.). Как и Библия, эти тексты развивались со временем, поэтому у них нет конкретного автора, и их современная версия являет собой результат работы людей, живших в разные эпохи. Предполагаемый автор этих текстов – Желтый Император (Хуанди) – не историческая личность, а скорее символический образ. Его издавна приписывали легендарным предкам различных народов, населявших центральные области Китая, начиная с династии Хань, считающейся истоком коренного китайского населения. Этот термин традиционно использовался китайскими учеными для обозначения важности и ценности знаний, которые они излагали. Таким образом, это не произведение одного человека и не продукт одной эпохи, а сборник древних текстов, добавляемых постепенно на протяжении веков.

Помимо Нэй Цзин, существуют и другие классические медицинские тексты, которые также носят название Цзин: например «Канон трудностей» (Нань Цзин), «Канон фармакопеи» (Бэнь Цао Цзин), «Канон акупунктуры» (Цзя И Цзин) и другие. Этот же иероглиф встречается и в знаменитых философских и культурных произведениях древности, таких как «Книга Перемен» (И Цзин) и «Книга Пути и Добродетели» (Дао Дэ Цзин). В этих контекстах иероглиф Цзин означает правильный путь, закон, стандартные нормы. Когда медицинское произведение называют Цзин, это значит, что оно является каноническим трудом, который должен быть усвоен практикующими врачами.

Второй иероглиф этой древней «библии» китайской медицины, Нэй, означает «внутренний» (в противоположность Уай – «внешний»).

Точно так же, как Библия состоит из Ветхого и Нового Завета, «Трактат Желтого Императора о внутреннем» (Хуан-ди нэй цзин) включает в себя две части: «Вопросы о простом», или «Простые вопросы» (Су вэнь) и «Духовный поворот» (Лин шу), или «Ось духа». Каждая часть состоит из 81 текста (9 Ч 9, поскольку в традиционной китайской нумерологии число 9 символизирует завершенность и совершенство).

Тексты «Вопросов о простом» (Су вэнь) объясняют физиологию человеческого организма и патологические процессы. Они основаны на древнекитайской философии, которая описывала превращения жизненной энергии (Ци) в ее тонкой (невидимой) форме и нематериальном качестве через материальные формы функционирования человеческого тела (теории Инь/Ян и Пяти Элементов). Вот поэтому термин Су вэнь можно понимать как «Вопросы о происхождении Ци, формы и качества (вещей мира)», что мы упрощенно переводим как «Простые вопросы о происхождении и качестве жизни».

Вторая часть Нэй Цзин – «Духовный поворот» (Лин шу) – была добавлена к труду позже, во времена династии Тан (618–907 гг.). Признанным автором этого текста считается врач и философ Ван Бин (он завершил это произведение после 12 лет работы в 762 году). С исторической точки зрения, период правления династии Тан был одной из самых блистательных страниц в истории Китая. После победы над сильнейшими врагами того времени – тюрко-монголами – влияние Китая распространилось от Японии до Персии, от Монголии до Индии. Политическая мощь совпадала с экономическим процветанием и развитием литературы, искусства, философии, образования и медицины. Буддизм, прочно укоренившийся в китайской культуре в начале династии Тан, позднее начал конкурировать с даосизмом и конфуцианством, вновь получившими признание среди мыслителей и правителей того времени. В условиях объединения страны появилась первая сугубо китайская школа, стремившаяся примирить северную традицию буддизма, направленную на медитации и религиозную практику, и южную, в которой больше внимания уделялось критическому изучению текстов. Учитывая склонность китайцев к стремлению видеть результаты своих усилий сразу, основным философским принципом этой эпохи стала способность человека достичь просветления уже в этой жизни. В медицинском плане это ожидаемо привело к исследованию взаимосвязи между эмоциональным состоянием и функционированием органов, а также влиянием сознания на физическое тело. Именно поэтому и была написана «Ось духа» – эти тексты подробно рассматривают психосоматические реакции и взаимосвязь между телом и эмоциями, мыслями и состояниями сознания.

Точки ЦИ и меридианы. Полное руководство по использованию энергетических каналов для естественного восстановления организма и избавления от болей

Подняться наверх