Читать книгу Филипп Каракуль в Королевстве Бибендум - Наиль Фаритович Ахмадуллин - Страница 8

Глава 7. Навстречу судьбе

Оглавление

Филипп и Август вышли из замка и направились к Лягушачьему мосту. Впереди им предстоял крутой спуск по реке к берегам Большой воды. Именно с берега по краю суши друзья должны направиться в чащу Глухого леса на поиски портного. Это было единственное проходимое место на обратной стороне горы Бора.


У моста к ним присоединился Алабачо со всем необходимым.

– Я подготовил для вас сборы трав и несколько эликсиров на случай беды, – неторопливо произнёс пёс.


Алабачо опустил лапу в потрёпанный мешок и достал несколько стеклянных пузырьков с разноцветными жидкостями.


Красный эликсир предназначался для заживления мелких ран и укусов, жёлтый усиливал способности зрения и слуха, а зелёный отпугивал диких животных.


Достаточно было всего одной капли, чтобы эликсир подействовал. Для примера Алабачо вынул коготь из мохнатой лапы и немного надавил им на палец Филиппа. Как только на пальце мальчика появилась кровь, Алабачо капнул чудо-эликсир на ранку, и она тут же зажила. Путники были рады такому подарку, но надеялись, что он им не пригодится.


– Ещё надень это, – пёс протянул Филиппу пару деревянных сандалей на завязках. – Глухой лес – не прогулка по песочному пляжу.


Пока Филипп надевал обувь, Алабачо столкнул с берега плот, и компания в составе жабы, мальчика и собаки отправилась в путь.


Позади, в белом молочном тумане растворялось Королевство Бибендум, и там, в глубине замка, с надеждой в сердце их возвращения ожидали Король Тосс и Принцесса Лилит.


Погода была благосклонной, и только лёгкий ветерок обдувал чёрные кудри Филиппа. Мальчик лежал на плоту в полный рост и глядел в безоблачное ночное небо, в глубине которого танцевали и растворялись всё те же звезды – морские коньки.


– Филипп, я видел, как ты чуть не утонул на пруду. Я научу тебя плавать, – сказал Август и нырнул в воду.


– Это не сложно! Разводи руками и не опускай спину. Видишь! – демонстрировал друг.


– Тебе легко говорить, ты жаба! – вмешался Алабачо.


– Я могу попробовать. А вы меня спасёте? – заинтересованно спросил Филипп.


– Давай попробуем. Держись рядом с плотом и если что хватайся за весло.


Алабачо воткнул длинную ветку в дно, чем остановил плот. Мурашки пробежали по телу Филиппа. За секунду он скинул с себя пижаму, сандалии и прыгнул в воду.


К счастью, река была мелководной и после нескольких неудачных попыток Филипп понял, что есть ещё одно очень важное правило, про которое Август не сказал, – это держать рот закрытым и дышать только тогда, когда голова находится над водой.


Воодушевлённый своими успехами в новом умении Филипп схватился за палку, чтобы подняться на плот, но не рассчитал усилий и перевернул Алабачо вместе с мешком и одеждой прямо в воду.


– Аууууу! – завыл пёс и плюхнулся в реку.


В суматохе плот и весло отбросило вперёд и начало уносить течением.


– Я за плотом! – прокричал Август.


Филипп схватил Алабачо за шею и свободной рукой собрал с поверхности воды мешок и одежду. Август тем временем запрыгнул на плот и воткнул весло в землю.


– Стар я для таких приключений! – гавкнул Алабачо.


Герои не успели ещё оправиться от происшествия, как мокрую до нитки команду впереди ждало новое испытание. Спуск становился круче, течение усиливалось, и от скорости плот начало трясти.


– Август, забирайся внутрь! Филипп, затяни мешок, возьми его в зубы и хватайся за меня, – скомандовал Алабачо. Он отбросил весло и вцепился в плот всеми четырьмя лапами.


Команда выполнила указания, все прижались к плоту. Дул сильный вечер, брызги летели в лицо. Филипп зажмурился.


– Как хорошо, что я умею плавать! – повторял про себя Филипп, как заклинание.


В этот момент он начал жалеть, что согласился на путешествие. Это было испытание не на жизнь, а на смерть. Плот лихорадило, Алабачо бросало из стороны в сторону, Август выкрикивал неразборчивые фразы из своего импровизированного убежища, и только вода чувствовала себя на своём месте.


Внезапно всё стихло, и скорость начала замедляться. Полежав некоторое время, Алабачо приподнял голову и с облегчением произнёс: – Большая Вода!


Филипп отпустил мешок и открыл глаза. От увиденного стало трудно дышать. На горизонте тысячи длинных-длинных волн собирались в одну и окутывали бескрайний берег, который охранял величественную гору Бора. Раз за разом, волна за волной пенные шапки накрывали песок и оставляли после себя неповторимые узоры.

Филипп Каракуль в Королевстве Бибендум

Подняться наверх