Читать книгу Лилофея-2. Супруга водяного царя. Пленники подводного царства - Натали Якобсон - Страница 5

НАТАЛИ ЯКОБСОН
ЛИЛОФЕЯ – СУПРУГА ВОДЯНОГО ЦАРЯ
В воде и на суше

Оглавление

Сияло ли солнце с девичьим лицом над мостом из перламутра, когда они уже погружались под воду? Или ей это только почудилось? Свой талисман в виде улыбающегося солнечного диска Лилофея не снимала с шеи.

Сеал притащивший ее назад в подводный дворец был зол, но виду не подавал.

– Тут скучно да? Или тебе не нравиться то, что кругом одни моргены?

Лилофея не знала, что ответить.

– Ладно, я приведу тебя компанию, к которой ты привыкла. Может, тогда тебе станет веселее.

– А куда без конца уплываешь ты сам? Что у тебя за неотложные дела?

– Лучше не спрашивай.

Сеал вдруг стал мрачным. Таким Лилофея его еще не видела.

– У тебя какие-то проблемы?

– Не было бы проблем, если б ты не сбегала.

– Я бы не сбегала, если б ты от меня никуда не уплывал.

Когда он был рядом, ей становилось приятно и хорошо. Лилофея прикоснулась к шипам на его короне, скользнула рукой по тому месту, где венец сливается с кожей.

– Почему морской царь сам должен заниматься чем-то, когда у него есть в распоряжении целые войска морген? Пошли на задание Уруна. Я уверена, что он сможет сделать все то же, что и ты.

Вместо ответа Сеал обнял ее и крепко прижал к себе.

– Я скоро вернусь, но пока кругом небезопасно. Бери с собой хотя бы охрану, если захочешь снова прогуляться.

– Чего я должна опасаться?

Сеал не ответил.

Лилофея успела нащупать у него на спине какой-то бугорок, но не шип и не нарост. Наощупь можно было определить, что крошечный предмет зашит у него под кожей. По очертаниям похоже на ключ! Значит, голос за замурованной дверью не солгал! Лилофея чуть не ахнула.

– Ты должен мне рассказать, что происходит в твоем царстве! – попыталась настоять она.

– Потом, – Сеал быстро выпустил ее из тесного кокона своих объятий. Все его щупальца и руки, обнимавшие ее, так резко разомкнулись, что она чуть не упала.

– Куда ты?

Но его уже и след простыл. И что ей делать? Идти за ответами к тому, кто замурован в царских покоях?

За дверями появилась усиленная охрана из тритонов. Их трезубцы сверкали так, что было видно издалека.

Можно вернуться к себе в спальню и допросить духа арфы, но ответит ли он честно? С волшебной арфой оказалось очень сложно управляться. Лилофеи было даже страшно, что придется возвращаться туда, где она стоит. А то вдруг снова появятся рыбообразные пажи или какие-то существа пострашнее.

Издалека как раз полилась приятная мелодия. Обычно арфа играла сама, но в этот раз рядом с ней сидела исполнительница.

– Леди Моралла? – Лилофея не поверила своим глазам. Наверное, это дух арфы с ней так шутит и нарочно создает иллюзии. Ведь когда она оставила его ради приключений на мостах, он на нее прогневался.

Но леди Моралла оказалась самой настоящей. Она играла на волшебной арфе так же ловко, как на обычных музыкальных инструментах.

– Сеал тебя похитил, чтобы ты стала моей компаньонкой? – Лилофея припомнила, что морской царь говорил что-то о более подходящей компании для нее.

Леди Моралла лишь усмехнулась в ответ на такое наивное замечание и поднесла к губам перепончатые пальцы моргены.

Лилофея так и ахнула. Вот почему Моралла не снимала митенки даже в жару. Здесь, под водой, становилось заметно, что на ушах и лбу у нее нарастают чешуйки, а под подолом изысканного платья клубиться целый ком скользких осьминожьих конечностей.

– Приветствую тебя, царица морей! – Моралла поднялась с тумбы-раковины, на которой сидела, и подплыла к Лилофее.

– Так ты моргена!

– И всегда ею была. Не подумай, что я утопленница или похищенная моргенами девушка. Под водой мне куда комфортнее, чем на суше. Но ради планов моего царя мне приходилось идти на компромиссы и жить во дворце землян.

– И много таких лазутчиц, как ты, живут на земле, притворяясь людьми?

– Бесчисленно! – Моралла выразительно повела бровями. – Поверь, шансов выжить в воде у тебя намного больше, чем на суше, потому что люди всегда были в меньшинстве.

– Как удачно ты маскировалась!

– Я прятала лоб под челкой, а уши под вуалью. Платья придворных дам такие многослойные, что чешуйчатая кожа и отсутствие ног под ними и не заметишь, но признаться, скользить на щупальцах по паркету дворцов мне не слишком нравилось.

– А я помню, как ты даже танцевала на балах.

– Кавалеры считали меня очень грациозной, а сами ненароком наступали мне на щупальца и еще жаловались, что это пол скользкий, а не они неуклюжие. А мне приходилось молчать вместо того, чтобы отругать их за неловкость. И все потому, что я скрывала свою сущность.

Тонкие крылообразные жабры на висках Моралла, наверное, запудривала. Сейчас они четко проступали, но ничуть не портили ее красоты, а наоборот придавали лицу таинственность.

– Ты похожа на морскую волшебницу, – заметила Лилофея.

– Так оно и есть! – Моралла расправила кушак из раковин. Зеленое платье с завышенной талией и рукавами с широкими раструбами, действительно, делало ее похожей на волшебницу. Такие платья при дворе в Оквилании никто не носил, но Моралла делала вид, что она иностранка, приехавшая из-за моря. На самом деле она приехала прямиком из моря! С самого морского дна! Кто бы об этом подумал при виде леди с тяжелыми саквояжами и горбатым слугой, которая стояла на берегу, когда на горизонте уже не было видно корабля, на котором она якобы приплыла. Однако у нее с собой была грамота от короля далекой заснеженной страны, в которой значилось, что она знатная путешествующая дама. Наверное, саму даму, которой принадлежала эта грамота, утопили вместе с кораблем, а Моралла потихоньку заняла ее место. Она дала своему прибытию в Оквиланию разумное объяснение: видите ли, из-за плохого здоровья ей нельзя больше проживать в холодном климате, поэтому ей порекомендовали перебраться в жаркую Оквиланию. Болезнь была очень удобной отговоркой. Недомоганием можно объяснить любую необычность. Даже чешую на лице при желании можно выдать за аллергию или последствие тропической лихорадки. Главное, сговориться с королевским лекарем, чтобы он признал тебя больной, а не мутирующей. У Мораллы с лекарем как раз были какие-то дела. Лилофея однажды видела, как Моралла отдавала ему за что-то монеты.

Но кое в чем концы не вязались с концами. Особенно если вспомнить, что музыка Мораллы отпугивала морген даже во время нашествия.

– От твоей игры на арфе моргены отступали.

– Верно! Если захочу, я могу всего лишь сыграть для них и целая орда подчиниться мне. Но я не конкурентка Сеалу. Я никогда не заставлю морген воевать на благо себе. К тому же у морского царя есть чудесный рог, которому беспрекословно подчиняются все водяные армии. С таким рогом моей лире не тягаться.

– То есть ты не могла прогнать морген из Оквилании своей музыкой, когда они по ночам нападали?

– Да и не стала бы! Не пойми меня неправильно. Ты мне нравишься и всегда нравилась. Но защищать ради тебя всю расу людей я бы не стала. Хороших землян единицы, а большинство из них убивает и ест рыб. Я однажды зашла на дворцовую кухню, и мне сделалось дурно. Стоило труда не выдать себя, перебив всех поваров.

– Не ты ли своей игрой заставила их потом отплясывать так, что они ноги стерли до крови и всю утварь переколотили? – Лилофея начала кое-что понимать. – Все решили, что среди поваров случилась пьянка и драка.

– Это самое малое из того, что я могу. Если захочу, то сыграю так, что и людям, и русалкам придется кружить в танце, пока либо они не испустят дух от усталости, либо я не прекращу музицировать.

– Тебе хотя бы удалось спасти каких-то рыб за то, что ты покалечила поваров?

– Это, конечно, малость, не окупающая все их злодейства, но одну волшебную рыбу я спасла прямо из-под кухонного ножа. Она до сих пор мне благодарна.

– Рыба с плавниками и хвостом, роскошными, как у павлина?

– Верно! – кивнула Моралла.

– Повара роптали, что это она наслала на них проклятие. Многие из них так и не смогли больше ходить.

– Не нужно устраивать пыточную из кухни. Что за манера есть живых существ? Русалки, например, питаются исключительно водорослями. А тебе подошли бы морские фрукты. Они все синего или голубого цвета, но довольно вкусные. Я могу показать тебе подводный сад, где они растут в изобилии.

– Спасибо, но я не испытываю голода, когда я под водой.

– Так тут бывает со многими. Моргены – волшебная раса. Есть им хочется лишь, когда они выползают на берег и ловят людей. Вот тогда из мести мы делаем с вами то же, что вы на кухне с рыбами.

– Я никогда не ела рыб. Почему-то меня всегда тошнило от одного вида рыбных блюд.

– Это хорошо. Значит, частично ты всегда принадлежала к нашей расе.

– Я теперь даже не знаю, кто я: водяница или землянка, которая вынуждена жить под водой? Я бывшая земная принцесса и нынешняя царица морей. Серединка на половинку! И не то и не другое! К какой расе меня сейчас правильнее отнести: морген или людей?

– Я бы отнесла тебя к пленникам подводного царства. Это такие люди, которые оказались связаны с нами с помощью любви или волшебных чар. Кого-то под водой удерживают заклинания, кого-то их собственные чувства. Но и те, и другие считаются пленниками. А твое сердце в плену у подводного властителя?

Лилофея промолчала. Признаваться Моралле в том, как сильно она влюбилась в водяного царя, совсем не хотелось. Можно ли Моралле доверять? До сих пор она была очень двуличной.

– Ты хорошо справляешься с моей арфой. Существа из нее тебя не дразнят?

– Слуги из нее, ты хочешь сказать?

– Ну, да, – только вот служить Лилофеи они не спешили, скорее дурили ей голову разными посулами.

– Каждая струна это дух-слуга. Играя, ты можешь ими управлять, а еще той силой, что скрыта в этой арфе. Чудесная вещь! Очень могущественная. С помощью нее можно горы свернуть, если умеешь ею пользоваться, разумеется.

– А ты меня не научишь?

Моралла взглянула на нее с изумлением.

– Ты царица морей и не умеешь обращаться с атрибутом собственной власти!

– Ты говоришь про арфу так, будто это жезл или скипетр.

Моралла деловито кивнула.

– Только в отличие от них она не чисто символическая, в ней есть реальная власть. Только не говори, что ты об этом не знала.

– Ну, если честно, то нет.

– Сразу ясно, зачем Сеал позвал меня сюда. Только он не сказал, что тебе нужна наставница, а не наперсница.

Моралла взялась учить ее играть. Игра на волшебной арфе оказалась сложным занятием. Тут нужно не только сочетание нот. Тронешь не ту струну и вместо затишья на море, начнется шторм. Ненароком порвешь струну, и море выйдет из берегов и затопит все прибрежные земли. Один раз Лилофея, сама не зная как, вместо пажей-рыб вызвала двух служанок с головами-улитками и острыми лезвиями вместо рук. Благо, Моралла тут же прогнала их назад в арфу.

– Этих близняшек стоит звать лишь тогда, когда тебе кого-то надо убить. Если не нужно защищаться от врагов, то лучше их не тревожить, иначе они накинуться на тебя саму. Они очень кровожадны, как и чудовище, которое можно призвать, если долго натягивать крайнюю струну. Запомни! Иначе быть беде.

Лилофея старалась затвердить все наставления Мораллы, но запомнить нужно было столько, что в голове не укладывалось.

– Давай на сегодня закончим первый урок! – предложила она Моралле.

– Я надеялась, что до второго урока не дойдет. Это же все так просто!

– Смотря для кого!

– А говорили еще ты особенная. Более одаренная, чем все мы. Прости за откровенность, но ты какая-то заторможенная, как будто тебя заколдовали, и ты не можешь до конца раскрыть свой потенциал.

– Я просто еще не освоилась здесь, под водой.

Лилофея осторожно перебирала струны, и массы воды закручивались в сверкающий вихрь под ее музыку.

– Уже лучше! Только контролируй не одни руки, а еще и внутреннюю энергию. Не бойся раскрыть в себе магические задатки, и тогда все начнет выходить само собой. Стараться уже не придется.

Моралла сидела на тумбе, а осьминожьи хвосты шевелились вокруг нее.

– Ты даже под водой напоминаешь знатную леди, которая во всем соблюдает этикет, – заметила Лилофея.

– Вот поэтому шпионкой ко дворам людей засылают меня. Под платьем не видно, что я не человек. Жаль только, что в жаре я потею перлами. Так меня можно обличить.

– А тот жутковатый горбун, который служил тебе при дворе, тоже из морген?

– Как ты сама догадалась! – саркастически хмыкнула Моралла, поправляя островерхий колпак с вуалью у себя на голове. Этот колпак делал ее похожей на озорную фею. – Хочешь посмотреть в своем чудесном зеркале-наблюдателе, как рыбы удирают с дворцовой кухни. Это я их научила выскальзывать из-под разделочных ножей и выпрыгивать прямо из кастрюль, обжигая кипятком поваров. При дворе сейчас скандал. Все считают, что челядь сильно пьет, несмотря на то, что даже бочонки вина из Этара до сих пор стоят нетронутыми.

– Султан Этара до сих пор присылает дары в Оквиланию?

– Только вино, пряности и восточные сласти. Он не хочет рвать дружеских отношений с твоим отцом, хотя до него уже должны были дойти слухи, что по официальной версии ты считаешься без вести пропавшей в море.

– Твой слуга остался шпионить при дворе?

– На самом деле он мне не слуга, а компаньон. Сейчас он в Оквилании. Для нас незаменима его способность неслышно ползать по стенам и потолкам, чтобы подслушивать и подглядывать. Он так ловко умеет добираться до разных щелей и замочных скважин, что я сама диву даюсь.

– А зачем нужны шпионы, если есть зеркала-наблюдатели, – Лилофея кивнула на свое зеркало на туалетном столике. – Еще я слышала, как их называют зрячими зеркалами, потому что они могут видеть и показывать все, что происходит на поверхности.

– А такое зеркало называют «оком шпиона». С помощью него действительно можно шпионить за любой частью земли и за любыми людьми, но поверь опытной даме: живого шпиона иметь куда полезнее, чем вечно верить зеркалам. Когда слишком им доверяешь, они начинают хитрить и обманывать. Они ведь тоже живые, как твоя арфа.

– А русалка на ее корпусе тоже живая?

– В какой-то степени, но ее нельзя сравнивать с настоящими русалками, которые плавают по лабиринтам этого дворца.

– Хорошо быть русалкой и плавать в воде?

– Не могу сказать точно. Я не совсем русалка, если ты заметила, – Моралла показательно пошевелила всеми своими конечностями. Они напоминали живую паутину под платьем. – Но мне, честно говоря, моргеной в воде быть куда комфортнее, чем притворяться человеком. Наверное, и русалкам с их плавниками в море очень привольно. Хотя, я у них ни разу не спрашивала. Но они вроде как ни на что не жалуются.

– Хотела бы и я…

– Что? – водянистые глаза Мораллы заинтригованно сверкнули.

– Это всего лишь мечта. Я не могу, даже если захочу, быть такой же проворной в воде, как русалки.

– Ты все можешь! Ты ведь царица моря! Попробуй и пожелай! И исполнится!

Лилофея встала и ощутила, как что-то меняется. Шлейф, обволакивавший ноги, слился с кожей. Да и самих ног уже не стало. Они срослись сверкающим чешуйчатым хвостом с роскошными белыми плавниками. Шевелить хвостом оказалось так просто и легко, что Лилофея засмеялась.

– Я – русалка!

– Можешь стать и любым другим созданием моря, если захочешь, например сиреной или даже устрицей. Все в твоей власти!

Ну и ну! Теперь она верила Моралле. Ощутить – значит поверить. Метаморфоза оказалась на пользу. Стоило махнуть плавниками и вмиг удавалось проплыть большое пространство. Так можно за считанные секунды взмыть к поверхности. Хотя зачем ей на поверхность? Русалок там могут нанизать на гарпун, как обычную рыбу. Если только не применить волшебство.

Вместе с хвостом русалки проснулись и чары. Лилофея ощутила тайную силу. Стоило вытянуть ладонь, как на ней заблестели волшебные искорки.

Не совпадение ли, что хвост оказался того же лилейно-белого цвета, что было платье. Чешуя на нем напоминала броню из драгоценностей. По поясу протянулись цепочки жемчужин. Красота!

Быть русалкой оказалось так приятно и непривычно, что поначалу она даже подумала, что уже не захочет становиться обратно девушкой. К тому же в подводном царстве удобнее иметь хвост, чем ноги.

– Хочу на волю! – Лилофея метнулась к выходу, но его охраняли тритоны. За окнами, из которых легко можно было вынырнуть наружу, тоже сверкали трезубцы охранников. Сможет ли она проскользнуть мимо них?

– Переверни амулет с солнцем на своей шее и на время станешь для них всех незримой, – посоветовала Моралла. – Он же поможет тебе отыскать нужный путь, если заблудишься. Только спроси, и солнце тебе подскажет. Недаром у него есть лицо.

– Спасибо! – Лилофея, не задумываясь, кинулась на поиски новых приключений.

– Только вернись за сутки, – догнал ее у выхода окрик Мораллы. – Иначе Сеал успеет вернуться раньше тебя.

Вот как! Моралла знала, куда он отправился, раз так точно рассчитала время. А вот ей, своей жене, он ничего не сказал. Значит, ей он не доверяет.

Она тоже хороша! Обещала ему взять с собой охрану, а сама отправилась плавать одна. Но с охраной было бы не так приятно бороздить морские глубины. Русалочий хвост помогал развить такую скорость, что замирало сердце. Это еще приятнее, чем скакать галопом на резвых конях или танцевать быстрый танец.

– Как прекрасно родиться русалкой! – Лилофея чувствовала себя достаточно сильной, чтобы переплыть все море вдоль и поперек. Наверное, ей уже не захочется снова становиться девушкой. Русалкой быть удобнее, раз уж живешь на морском дне.

Рыбы-мечи и скаты, встречавшиеся по пути, смотрели на нее с легким недоумением. Наверное, из-за короны, по которой они узнали в ней царицу морей. Той ведь не пристало плавать без свиты. Лилофея уже пожалела, что не оставила амулет перевернутым. Когда солнечное лицо было повернуто к ее коже, то охрана ее и впрямь не замечала. Задник амулета был гладким. Резьба с изящными женскими чертами проступала лишь с верхней стороны. Стоило солнечному лицу снова глянуть в мир, как и хозяйка амулета переставала быть невидимой.

Забавная штука этот амулет! Лилофеи все больше нравилось иметь в своем распоряжении различные волшебные игрушки. С ними жить становиться легче и приятнее. Когда обладаешь чем-то магическим, то перед тобою открываются все двери, которые до этого были закрыты. Даже у принцессы нет столько привилегий, сколько у волшебницы. Хотя волшебницей назвать ее нельзя. Все ее магические способности это всего лишь подарки Сеала. Он первый вместо обычных драгоценностей начал присылать ей зачарованные вещицы. Вероятно, поэтому она и выбрала его, а не султана Этара.

Пленницей в подводном царстве она себя больше не чувствовала. Стоило поплавать часок-другой и ощущение свободы полностью укрепилось. Лилофея лавировала между стаями пестрых рыбок, то всплывая чуть выше, то ныряя к самому дну. По пути мелькали подводные сады, коралловые рифы, темные впадины и целые колонии домов из крупных раковин. Тут были и подводные лабиринты, и подводные горы. Кущи водорослей принимали все более затейливые формы.

О какой опасности говорил Сеал? Никто и не думал на нее нападать.

Заметив затонувший корабль, Лилофея подплыла к нему. За полусгнившим корпусом в трюме сверкали сундуки с сокровищами, а к якорю был привязан скелет. Наверное, красные лоскуты, в беспорядке свисавшие с костей, когда-то были камзолом. Черная треуголка на черепе тоже так сильно обветшала, что больше напоминала тряпку. А вот амулет на серебряной цепочке все еще выглядел, как новенький. Серебро бледно мерцало под водой. Лилофея почему-то не любила этот металл. Вот золото ей нравилось, а серебро, напротив, раздражало.

Амулет мертвеца состоял еще из каких-то камней и даже перьев. Лилофея вздрогнула, присмотревшись к нему. Почти такой же амулет, как у Саймона. Или, во всяком случае, очень похожий. Где-то она точно видела такие знаки, как на нем. А где не могла припомнить.

Лилофея случайно прикоснулась к амулету. Скелет, привязанный к якорю затонувшего судна, тут же дернулся и вдруг ожил. В пустых глазницах вспыхнуло алое сияние.

– Одна сестра с безумной головой и телом моргены, другая с телом человека и сознанием моргены. А третья сестра стала царицей морей, – нараспев произнес голос из приоткрытых челюстей скелета.

– Ты о чем? – Лилофея отшатнулась от него, взметнув целый водный вихрь, вокруг себя и якоря, но скелет лишь коротко хохотнул. Он был похож на забытого здесь оракула. А бред, который он нес, подозрительно напоминал пророчество. Что-то подобное она уже слышала. Не во снах ли звучали такие слова?

– Этот корабль когда-то назывался «Фортуной», – продолжил гоготать мертвец. – В честь богини удачи! Но вот «Фортуна» лежит на дне. Значит ли это, что удача изменила людям, и перешла к моргенам. Ведь на борту слитки, которые везли для королевской казны.

– Это был твой корабль? – Лилофея сама себе удивлялась. К чему разговаривать со зловещим скелетом? От него нужно быстрее уплывать. Вдруг это какая-то магическая уловка, за которой скрывается ловушка? Но ей стало любопытно.

– Когда-то я был грозой морей – самым отважным пиратом. Познакомься мы тогда, и я бы украл тебя. Но сейчас я мертвый, а ты водяная. И в голове у меня пусто, мозги под черепной коробкой давно уже сгнили.

– А мыслишь ты и без них.

– Не слишком разумно. К тому же мысли путаются. Все, как в тумане. Все забывается. Уже не помню, о чем хотел тебе сказать.

– Ты не знаешь ничего о корабле, сделанном в виде большой деревянной русалки?

Скелет озадачился.

– Спящий корабль? Ты его имеешь в виду?

– Что значит «спящий»?

– Он появляется не к добру. Я видел однажды, как он пришел из тумана, проплыл между двумя флотилиями, готовящимися к бою друг с другом, и обе они затонули еще до начала сражения. Там, где он плывет, гибнут и люди, и рыбы. Уплывай от него, чтобы не уснуть вечным сном. Этот корабль усыпляет все вокруг себя.

– А что на нем?

– На нем пусто… вроде бы. Но легенды говорят, что на нем спит мертвая королева.

– Ты из-за этого корабля оказался на дне.

– Я? – скелет надолго замолчал, силясь припомнить. Алое свечение в его глазницах лихорадочно мигало. Из пустого черепа выскользнула вдруг стайка мальков.

– Любопытный амулет! Откуда он тебя? – сменила Лилофея тему.

– Какой амулет?

– Вот этот! – она тронула его рукой, и пальцы слегка обожгло.

– А этот! Мне дала его сама морская гадалка. На удачу! Это оберег!

Скелет замолчал почти сразу после того, как она коснулась амулета. Алое сияние потухло внутри глазниц. Если он больше не говорит, то пора уплывать. Лилофея хотела глянуть на сокровища, поблескивавшие сквозь щели в корпусе, но вместе с сундуками там виднелось и скользкое тело морского змея. Это мораг! Пока Лилофея вела беседу с мертвецом, его синие туловище неслышно обвило все судно, собралось кругом кольцами. Шипастая голова с раздутым капюшоном обернулась к Лилофее. Мораг приготовился раскрыть пасть и проглотить ее, как рыбешку, но вовремя спохватился, заметив корону морской царицы.

Теперь водяной дракон смотрел на нее благосклонно. Лилофея все же не стала испытывать судьбу и поскорее проплыла мимо него. В море и так полно чудес. Не за чем пока водить рискованную дружбу с драконом.

Она проплыла большое расстояние, на протяженности которого колыхались лишь водоросли. А вдали в низине простирался сверкающий подводный город. Там были и дома, и дворцы, и все это было совершенно пустым. Не об этом ли городе разговаривали Урун с Сеалом?

Лилофея хотела подплыть поближе и поглядеть, но от пустого города веяло чем-то настораживающим. В песке под домами что-то копошилось. Может, там залег очередной мораг?

Далекий трубный звук разнесся над городом. Как бы сюда не примчался Сеал или кто-то из его доверенных. У него вроде бы были какие-то дела в пустом городе.

Лилофея взметнулась вверх, как быстрая рыбка. Лучше всплыть на поверхность, чем поворачивать назад или проплывать над странным городом.

Вынырнуть из моря оказалось на удивление просто. Русалочий хвост давал много преимуществ. Всего минута и она уже была наверху, вдыхала свежий ночной воздух. На земле сейчас ночь! По небу раскинулись звезды и целые созвездия. Как красиво! Только от далеких берегов веяло копотью и жаром.

Похоже, она снова вынырнула у берегов Тиории, прямо к огненным водопадам. Или вернее будет называть их огнепадами? Оранжевые потоки пламени, текущие с гор, озаряли ночь. Огненные феи водили хоровод над горными расщелинами.

– Смотрите! – одна из них заметила Лилофею и отделилась от хоровода. Кажется, это была та самая огневица, которая обожгла ее искрами, долетевшими до моста. Она летела над гладью воды, а за ней тянулся шлейф искорок.

– Как быстро вы, морские создания, меняете свой облик, – сказала она, заметив в прозрачной воде русалочий хвост. – Мы вот так не можем!

– Вы разумные! – Лилофею поразило, что столб огня, принявший формы женской фигуры, может обладать сознанием.

Огненная фея лишь высокомерно хмыкнула.

– Когда вижу разумных рыб, тоже каждый раз удивляюсь.

– Ты меня называешь рыбой?

– Наполовину так оно и есть. Не попадись рыболовам! Они тут жестокие и вооружены гарпунами.

– А кто из нас не вооружен чарами? – Лилофея раскрыла одну ладонь, демонстрируя вихрь перламутровых искорок.

– Ты не слишком хорошо владеешь чарами? Пока! Ты похожа на ученицу подводного мага?

Огневица почти угадала. Ее впечатлить не так просто, как жителей моря. Корону царицы морей она либо не заметила, либо проигнорировала. Вид у огненной феи был слишком высокомерный.

– Когда вы, жители моря, затопите весь мир, наши огнепады вам погасить не удастся. Огонь все равно сильнее воды.

Лилофея чуть не заикнулась, что не собирается никого топить, но горделивость феи ее задела.

– Давай проверим! – она вытянула руку вперед, пытаясь поймать огненный подол гордячки. Если не обожжет, то значит, не может победить водное создание.

Огневица сама присела в воздухе над водой и протянула пылающую руку навстречу. Рукопожатие русалочьей и пламенной руки поначалу оказалось болезненным, от сцепленных рук пошел пар, но ни огневице не удалось обжечь Лилофею, ни у Лилофеи не вышло загасить водой огонь. А ведь если б удалось, огневица бы осталась без руки. Под пламенем не было плотной оболочки. Все тело феи на ощупь состояло лишь из жидкого огня.

– Похоже, силы равны, – заключила Лилофея.

– Значит, можно подружиться, – высокомерие огненной феи как ветром сдуло. – Уважаю тех, кто не слабее меня.

Лилофея не выбирала себе друзей по такому принципу, но предложение огневицы все равно ей польстило.

– Я как-то летала в столицу Тиории, именуемую Тиоре, и спалила там половину королевского дворца. С тех пор меня там бояться. А ты уже затопила хоть один остров?

Что за вопрос? Подобное общение сразу стало для Лилофеи неприятным. Как можно применять силу во вред?

Над горами и огнепадами раздался мощный рев. По небу разлился серебряный рассвет. Но ведь только что была ночь.

– Это же дракон! – Лилофея от испуга чуть не нырнула назад под воду, заметив крылатую громадину над горными вершинами.

– Наша госпожа вернулась, – встрепенулась огневица.

– Госпожа! – то есть серебристый дракон был женского пола. Хотя какая разница? На вид все драконы одинаковы, не считая отличия в цвете шкуры.

– Плыви к берегу! Тебе стоит с ней познакомиться.

– С драконицей?

– Она богиня всех драконов и может исполнить любое твое желание, если ты ей угодишь.

Огневица быстро упорхнула назад на огнепады. Минуту Лилофея раздумывала, не нырнуть ли на глубину, но набралась храбрости и подплыла к берегу. Это оказалось сложно. Берега со всех сторон были огненными, кроме одного подножия утеса, с которого огонь не тек.

Наверху происходила метаморфоза. Драконье тело окутала спираль сияния. Внутри нее оно уменьшалось, обретало изящество. И вот это уже дама в сверкающем царском наряде, а не дракон. Огневица представила ее, как Сепфору.

– А ты та самая принцесса, за которой послали все мои драконьи стаи, – безошибочно определила Сепфора. Русалочий хвост ее не обманул.

– А ты сама тоже натаскана на мою поимку?

Сепфора лишь хмыкнула. Золотые пластинки, растущие кружевом прямо из кожи на левой части ее лица, действительно делали ее похожей на богиню.

– Я освободила из-под гнета местного правителя все драконьи стаи, так что больше они тебя не ищут. Теперь они слушаются только меня, а я с водяными не воюю.

– Почему?

– Вы божества воды, мы божества огня. Всем нам надо с почтением относиться друг к другу.

– Но люди считают нас чудовищами.

– А кого интересует мнение людей? Из всех рас, живущих в мире, они наиболее слабая.

– Я была человеком совсем недавно, – призналась Лилофея. Вид Сепфоры располагал к откровениям.

– Не похоже! – драконья богиня скривила прекрасное личико. Она вся так сияла, что на нее было больно смотреть. Лилофея отвернулась.

– Говорят, грядет тот, кто однажды станет править всеми нами, и водяными богами, и огненными. Наполовину он из ангельского рода, наполовину из драконьего. А недальновидные люди сочтут его всего лишь земным царевичем. Но он отобьет власть и у правителей морей, и у властителей огня, и даже у тех, кто царит под землей и в заоблачных крепостях.

– Похоже на красивую легенду, – Лилофея старалась удерживаться в воде на одном месте, хотя течение тут было сильным и горячим из-за близости огнепадов.

– Я дожидаюсь его, чтобы соблазнить, – призналась Сепфора. – Хочу стать спутницей того, кто будет править всеми расами.

– Вряд ли такое возможно. Я знаю морского царя, он никому не уступит даже малую часть своей власти.

– Конечно, ты его знаешь, – Сепфора глянула на корону в волосах Лилофеи. – Тебе нравиться быть русалкой или принцессой было лучше?

– И так, и так хорошо.

Сепфора окунула одну руку в огнепад и заставила яркий язычок огня сформироваться в пылающий цветок.

– Хочешь взять на память? Он будет пылать и под водой. Обещаю.

Лилофея не решилась. Вдруг это какая-то уловка, чтобы открыть око шпиона для огневиц в подводный мир.

– Приплывай еще, поговорим, – учтиво предложила Сепфора, – а сейчас мне пора полетать над вселенной, собрать дань со смертных королей, которые мне подчиняются.

– Короли тебе подчиняются? – это казалось фантастичным.

– Кого-то я защищаю от врагов, кого-то запугиваю, но дань мне платят все, – пояснила Сепфора, – кроме тех государств, которые уже обложили данью моргены. В те я не суюсь, но это лишь земли вокруг морей и островные королевства.

Значит, с Оквилании богиня-дракон дани не берет. И то хорошо!

Огневицы снова водили хоровод. Искры взметались от них оранжевым фейерверком. В воде рядом расцветали пламенные лилии. Лилофея уже знала, что не обожжется о них, но прикасаться к ним все равно не хотелось. Возле Тиории образовалась та грань, где огонь и вода не смогли оттеснить друг друга. Им пришлось сосуществовать.

Лилофея-2. Супруга водяного царя. Пленники подводного царства

Подняться наверх