Читать книгу Брак под прикрытием. Фиктивное счастье - Наталия Журавликова - Страница 2
ГЛАВА 2. Госпожа Метлер
ОглавлениеМы снова ехали в кабриолете, все с тем же угрюмым водителем в шинели. Я соображала, о чем мне надо будет обязательно поговорить с Рудольфом.
Сколько в этом мире месяцев? Дней недели? Как все они называются?
В каком городе Изодии мы живем сейчас, кем работает мой муж… божечки, муж.
Мама моя постоянно вздыхала и сетовала, что мне двадцать пять скоро, а я до сих пор не пристроенная и даже парня у меня нет.
Теперь вот целый барон в супружниках имеется.
– Мой господин, – сказала я самым кротким из всех доступных мне диапазонов голоса, – здесь, в Изодии, очень мило. Но я ожидала, что в таком великом королевстве дома будут с золотыми крышами.
Водитель на своем месте подпрыгнул.
– Милая, – мелодично и очень приятно рассмеялся Рудольф, – мы с тобой сейчас не в самом богатом квартале, но и тут куда приличней, нежели в нашем родном Пинартесе. Особенно в городке, откуда ты родом, Мертере.
– Да, я понимаю, – вздохнула я притворно, – однако, ожидала, что роскошь и великолепие поразят меня с самого порта Изодии.
– Все впереди любовь моя, все впереди, – Рудольф погладил мою руку, – ты и не представляешь, сколько всего интересного нас с тобой ждет.
Скорость, с которой ехал кабриолет, была небольшой. По моим прикидкам, где-то около сорока километров в час.
Мы все больше удалялись от нашей гостиницы.
– А дом, в котором мы будем жить, в этом же районе? – продолжала я вопрошать.
– О нет, дорогая Дорит, сам министр Менфио обещал поселить меня ближе к королевскому замку. А это лучший из районов этой благословенной страны. В центре столицы, Изенплао.
Так, с географическими названиями и их запоминанием у меня все хорошо, по долгу службы. Однако все равно лучше притормозить с выпытыванием информации, тут Руди прав.
Я искоса посмотрела на своего самовыдвинутого супруга. Выглядит как типичный сердцеед и бабник. Взгляд нахальный, это легко разглядеть, даже когда он в профиль. Благородный, четкий профиль. Не каждому монарху с такой чеканной физиономией повезло родиться.
Небрежная, ироничная ухмылка, кажется, вообще не сходит с его пухлых чувственных губ.
А у нас с ним одна спальня. С широкой супружеской кроватью. Как мы там будем располагаться? Или он на диванчике в гостиной ляжет?
Хотя, если судить по повадкам Руди, он меня там уложит. И креслице подставит, чтоб не упала с узкого ложа.
Как он там сказал – для нас любая жизнь в радость, поскольку у себя мы все равно выбыли?
Так что не стоит ждать от него особых любезностей. Тем более сейчас он мне одежду купить собирается, чтобы я тут не очень своим пуховиком диссонировала с окружающей средой.
Между тем, пейзаж вокруг менялся. Становился богаче. Дома выглядели более нарядно, а вдали я разглядела что-то похожее на дворец. А потом еще один.
– Как далеко отсюда знаменитое Озеро? – я вспомнила о главной здешней достопримечательности.
– Всего-то три милорина, – отозвался мужчина за рулем.
Да, мне это о многом сказало!
Уверена, что мне не показалось – Рудольф хмыкнул. Как мне разбираться в местных единицах измерения? Ведь если я попробую уточнить про эти милорины, мне чего доброго скажут, что по времени это какие-то пять пипингуперов пешком.
Неужели я больше никогда не смогу вернуться домой?
Мне тут не нравится. Муженек скалит зубы, пусть и безупречные, жизнь моя стоит столько, сколько он за нее заплатил похотливому Вальту. А королевство, в котором мне торчать с этим красавчиком целый год, населено сплошными эгоистами с манией величия.
– Прибыли! – прогнусавил водитель. – Ярмарочный городок.
Кабриолет остановился у высокого здания, похожего на наши торговые комплексы, только с островерхими крышами.
– Поднимай свой очаровательный зад, любовь моя. Будем делать из тебя женщину, достойную Рудольфа Метлера. Хотя бы внешне.
Вот же козел самовлюбленный!
– Рада, что ты оценил достоинства моей фигуры, милый, – чопорно ответила я, подавая ему руку.
Нахал помог мне выбраться из кабриолета, так ослепительно улыбаясь, что в него можно было влюбиться сразу же и безответно. Вряд ли такой на любовь способен к кому-то другому, кроме себя.
Мы под ручку чинненько вошли в парадный вход и оказались в просторном холле, заполненном торговыми рядами.
– На первом этаже в основном фермерские продукты. На втором – салоны красоты, колдовские артефакты, бижутерия и всякие дамские мелочи. Мы туда тоже зайдем. Но начнем с четвертого этажа. Там лучшие магазины одежды.
– А на третьем что? – стало мне интересно.
– Все для мужчин, – усмехнулся Руди, – можешь там покупать подарки для любимого супруга.
– Обязательно. Как только им обзаведусь.
– А ты остра на язычок, – хмыкнул Рудольф, пока мы поднимались по лестнице на четвертый этаж, – может, и не стоило спасать тебя от Вальта. Ты бы сама его заболтала.
– Ты теперь все время будешь меня этим попрекать? – вздохнула я. – Можно подумать, тебе это было совсем не надо. У кого все жены закончились и пришлось вылавливать попаданок на улице?
– Хм. Наш фальшивый брак будет нескучным, дорогая, – промурлыкал Рудольф мне в ухо, приобняв за талию.
Со стороны ни дать ни взять, влюбленная парочка. От его дыхания у меня мурашки побежали от шеи вниз. Привлекательный мужик, ничего не скажешь.
А мы между тем вынырнули в прекраснейшем месте.
Четвертый этаж оказался до странного похож на наши торговые центры. Бутики, салоны брендовой одежды, казалось, все тут было.
Однако модели были своеобразные. Не скажешь, что совсем уж древность, но и на современные, привычные мне наряды не похоже.
– Новая коллекция от “Белендиды”! – зазывала нас продавщица в крайний бутик.
– А у нас скидки на вечерние комплекты, – пыталась ее перекричать конкурентка из магазинчика напротив.
– Так, девочки, хватит горланить, это явно мои клиенты.
По светлому, выстланному белым мрамором полу к нам уже подбегала полненькая рыжая женщина, одетая, как цыганка.
– Фирма “Рутер и Дутер” предлагает вам одежду ручного пошива, магическими нитями.
– Лианна, это уже наглость! – возмутилась продавщица Белендиды.
– Это нарушает торговую этику! – визгливо поддержала ее коллега.
– Не ссорьтесь, дамы! – обаятельно улыбнулся Рудольф, будто солнышко взошло. – Моя супруга Дорит примчалась сюда без багажа. В дорожной одежде, которую только и осталось что выбросить. Так что мы всех из вас охватим вниманием. Но с одним условием. Мне самому ничего делать не придется, кроме как оплатить ваши услуги. А вы подберете моей малышке костюм на выход, три повседневных, пару домашних… что-нибудь для сна поинтереснее. Ну и еще что-то такое.
– Сделаем в лучшем виде! – оживилась Лианна.
– Тогда я посижу в баре, – обрадовался Рудольф, – когда мне прийти за женой? Через полчаса?
– Через час, юноша! – строго сказала Лианна, которая явно тут была главной.
А я порадовалась, что хоть время здесь понятное.
Рудольф чмокнул меня в щеку, а три продавщицы выстроились рядком передо мной, критически осматривая.
– Предлагаю начать с нашего магазина, – заявила “Рутер и Дутер”, – у нас есть идеальный повседневный костюм нужного размера и он чудесно будет сидеть на блондинке.
Я думала, дамы снова поспорят, однако остальные двое согласились.
И все закрутилось.
Меня вертели как куклу, совали мне в руки вещи и отправляли в примерочную. Потом все трое давали оценку моему внешнему виду.
Судя по тому, как ревностно они мной занимались, покупателей тут не так уж и много в это время дня.
За всеми этими примерками женщины не забывали и посудачить о том о сем и, конечно же, засыпать меня вопросами.
– Вы ведь не местные? – спросила “Белендида”, которую на самом деле звали Флора.
– Да, мой муж – дипломат из Пинартеса, – ответила я.
– О! – потерла руки Лианна. – Я была там два года назад. И как поживает король Лайро?
– Да все так же, – пожала я плечами, понятия не имея, что там с этим монархом.
– Неужто до сих пор не вылечился, бедняжка? – ахнула Лианна.
Я уже думала, как вывернуться, но меня спасла Флора с очередным костюмом. И дальше мы не обсуждали бедного Лайро.
Тем более что остальным продавщицам мой муж показался куда интереснее.
– Вам так повезло с супругом, – вздохнула Рита, третья из моих консультанток по имиджу, – молодой, красивый, с положением. И так на вас смотрит, словно готов прямо тут уложить и предаться страсти!
– Да, я тоже заметила, как между ними полыхает, – поддакнула Флора.
– Ну, разве ж повезло? – скромно заметила я. – Он ведь не имел счастья родиться в Изодии, куда стремятся люди отовсюду!
– Это они по незнанию, – хмыкнула Лианна.
И остальные посмотрели на нее испуганно.
Эта тема тоже сразу стала закрытой.
Меня продолжили крутить, вертеть, одевать и критиковать.
Когда Рудольф вернулся за мной, я уже примеряла, наверное, сотую ночную рубашку. А в углу магазина Лианны лежал ворох пакетов с одеждой и обувью.
– Ну как, вы отпустите мою дражайшую половину? – жизнерадостно спросил Рудольф.
– Да пожалуй, мне уже больше ничего не нужно, – простонала я слабым голосом.
– Тогда назовите сумму, – обратился муж к продавщицам.
– Тысяча двести доинов, – выкатила счет Лианна.
Рудольф слегка поменялся в лице, присвистнул. Но потом махнул рукой и сказал:
– Чего не сделаешь ради любви!
Достал из висевшей на боку кожаной сумки бархатный мешок, высыпал его содержимое на стол. Это оказались крупные ярко-желтые монеты.
Лианна отсчитала двенадцать штук и поблагодарила Рудольфа.
– Заходите еще, как надобность возникнет, сделаем все в лучшем виде!
Мой супруг раскланялся с продавщицами, помахал им ручкой и подхватил ворох пакетов. Все у него в руки не влезли, часть взяла я.
– Мы в отель? – спросила я, оказавшись на лестнице.
– Пока нет, – загадочно улыбнулся Рудольф, – у нас еще всякие мелочи вроде сумочки и шляпки. Потом ты посидишь у парикмахера, а я отправлю часть купленного барахла в чемодане, под видом багажа.
Я застонала.
Никогда бы не подумала, что женщину так может вымотать по ход по магазинам!
– Они ничего не сделали с твоими волосами! – Рудольф поморщился, глядя, как я выхожу из местного салона красоты.
– А что должны были? – не поняла я.
– Ну как-то цвет выровнять, – сказал этот объевшийся груш.
Здешние мужчины ничего не понимают в красоте. Уже второй мне на прическу указывает.
– У тебя вроде бы и светлые волосы, а местами темные пряди выбиваются, и у корней как-то неровно.
– У нас так все ходят, – посмотрела я на него уничтожающим взглядом.
– Так уж и все? – не поверил мне Рудольф. – Не может быть!
– Может! – отрезала я.
– Но ты-то сейчас не у вас.
Мы с мужем шли по коридору, направляясь к лестнице.
– Могу прическу изменить, но не цвет! – я тряхнула локонами. Мне красиво их уложили, побрызгали какими-то ароматными составами, которые придали волосам блеска и упругости. – Тебе не нравятся распущенные? Могу косичку заплести.
– Не надо косичку, – помотал головой Руди, начиная спуск по лестнице, – мне так нравится. Твое барахло уже в кабриолете. Пошли туда же.
Я шла за красавчиком, думая, как с ним дальше быть. Он был со мной нарочито-небрежен. Как бы подчеркивая, что я целиком от него завишу и сама по себе ничего не значу. Он с продавщицами, куда вежливее общался, чем со мной.
Когда мы прибыли в отель, нас там встретил сюрприз.
– Метрано Метлер! – воскликнул импозантный мужчина средних лет, направляясь к моему мужу. – Я уж думал ехать обратно в посольство, не дождавшись вас.
– Метр Куприш! – церемонно кивнул Рудольф. – Чем обязан такой нежданной чести видеть вас? Кажется, встреча была назначена через три дня.
– Да, но до нас долетела чудная весть, что ваша очаровательная супруга прибыла в порт Изенплао. А ведь некоторые министры и дипломаты других королевств имели неосторожность заподозрить вас в обмане, мой друг!
Куприш похлопал Руди по плечу.
– В обмане? – мой муж округлил глаза.
– Представьте себе, дорогой метрано, в министерстве чужедальних контактов ходит шепоток, что жену вы себе придумали. Чтобы пробраться в прекрасную Изодию.
А эти шептуны в министерстве довольно проницательные люди, надо сказать. Я внимательно смотрела на Рудольфа. Пару секунд на его щеках запрыгали желваки, но он быстро взял себя в руки и восхитился:
– Какая богатая фантазия! Знаете, Дорит так долго не было рядом со мной, что порой я и сам чувствовал себя холостяком!
Холл отеля был пустой, только любопытный администратор жадно внимал этому представлению, притаившись за колонной.
– Скажете тоже! – замахал руками Куприш. – Я даже и представить не мог, какая красавица ваша супруга! Вы такой везучий пройдоха, Рудольф!
– Не желаете ли угоститься чаем или еще чем-нибудь, Дональд, – уже совсем дружеским тоном предложил Руди, – мне недавно доставили прекрасный колимбор, с первого же глотка в голову дает.
– Да, не откажусь, друг мой. Поближе познакомлюсь с вашей милой супругой, да и сообщу новости из посольства.
Мы отправились в номер.
Руди извлек из шкафчика квадратную бутылку из толстого стекла, вытащил стеклянную пробку, разлил синеватую жидкость по трем бокалам. Точнее, плеснул на самое донышко.
Выглянув в коридор, позвал обслугу и заказал закуски и чай в номер.
После этого мы расселись в гостиной.
– Угощайтесь, – широко улыбнулся Рудольф.
– И мне тоже это пить? – я недоверчиво понюхала содержимое бокала. К моему удивлению, пахло чем-то свежим, приятным. Аромат неизвестных мне фруктов.
– Да, любовь моя. Ты должна это попробовать. – Рудольф смотрел так умильно, как он делает только при посторонних. Я знала, стоит Дональду Купришу выйти, глаза мужа вновь станут чужими, тон издевательским, а слова колкими.
– Правда, больше одного глотка я тебе делать не советую, больно это сильная штука, не для слабых женщин.
– А как насчет сильных дам? – спросила я, невинно улыбаясь. – Ты же знаешь, дорогой, я именно такая. Разве могла бы какая-нибудь размазня так быстро до тебя добраться? А ведь задержись я, моего суженого того и гляди, объявили бы аферистом и самозванцем!
– Кажется, тебе и запаха хватило, – сказал Рудольф, – отставь бокал, любимая.
– А знаете, мой друг, она права! – Дональд отпил мелкий глоточек и с удовольствием крякнул.
– Вчера уже распоряжение вышло, проверить списки пассажиров в Изодию, которые добираются сюда нашей корабельной компанией. Дескать, слишком долго Метлер ожидает свою вторую половину. И запросить информацию, может, вы в разводе уже или даже овдовели.
Рудольф ошарашенно на меня посмотрел.
Я подмигнула ему и тоже отпила из бокала. И у меня будто во рту фруктовая бомба взорвалась.
– Вот так, мои голубки, – продолжал Куприш, утирая слезу, то ли от умиления, то ли и его этим колимбором прошибло, как меня. Я вообще не просто говорить, я дышать не могла! Хватала ртом воздух.
– Я бы мог прийти сегодня с предписанием на выезд барона Метлера. А явился совсем с иной миссией. Мне поручено, если информация о прибытии баронессы подтвердится, определить вам наконец место жительства.
– Что? – Рудольф выглядел пораженным. – Меня, барона Метлера, наследника древнейшего рода в Пинартесе, кавалера ордена храбрости, который вручал лично наш король, подозревают в таком глупом и бесчестном обмане?
Надо же, как играет! Я даже сама за него почти обиделась. Хоть и знала, что он врет. Может, он и как барон тоже не настоящий? Орден подделал, родственников придумал.
– О, мне так неловко, – вновь смахнул слезинку Куприш, – но я не мог смолчать, дорогой Рудольф.
Мой муж картинно приложил левую руку ко лбу. А в правую взял бутыль и налил всем еще по глоточку забористого зелья. Я до сих пор не поняла, что это. На алкоголь не очень похоже, однако в голове словно ветер гуляет.
– Прекрасный, выдержанный напиток, – похвалил Куприш, – чувствуется тонкая магическая проработка.
– Это из моих личных запасов. Еще из дома привез и не выпил, ждал особого случая. – Скромно сказал Рудольф.
– И сегодня как раз такой, – заверил его Дональд, – уверяю вас, мой друг, я окажу всемерное содействие, чтобы вы получили тот шикарный дом на границе городской черты, с видом на великое Озеро.
– Неужели! – выдохнул Рудольф, и глаза его расширились. Я поняла, что жилье элитное. – Милая, в какой добрый час ты меня нашла!
– Уже вижу, дорогой, что в буквальном смысле тебя спасла! – загордилась я. И хлопнула еще глоток забористого колимбора. На этот раз у меня словно цветы в голове распустились, и райские птички запели. Интересные тут напитки.
Мужчины еще немного пообсуждали дела в посольстве и слухи в министерстве. Мне вдруг стало не очень это все интересно. Захотелось пойти примерить на себя все, что мы накупили в торговом центре. Истерзанная нервная система вопила, что ей нужно отвлечься. Еще бы, столько стресса за один день. Попасть в другой мир, угодив в вонючие лапы какого-то извращенца. Согласиться побыть замужем за бароном, пройти испытание шоппингом и под конец еще узнать, что если бы не я, Руди упекли бы вначале за решетку, а потом на родину.
– Милая, мы с метрано Купришем обсудим дела, а ты пока отдыхай, – ласково предложил Метлер, и я согласилась.
Первым делом, разобралась, как тут принимать ванну, с удовольствием намазала на себя крема, закупленные в большом количестве в отдельчике с дамскими радостями и облачилась в элегантный, мягкий и безумно удобный домашний костюм.
Затем я впрыгнула в кровать, спружинив на идеальном по соотношению жесткости и мягкости матрасе. И … задремала. Хотя совсем не собиралась этого делать.
А когда открыла глаза, обнаружила, что меня укрыли пледиком.
Рудольф же стоял, уперев руки в бока и задумчиво на меня смотрел. На мужчине был атласный халат темно-красного цвета, распахнутый на груди.
– О, проснулась! – обрадовался он. – Что ж, должен сказать, я весьма благодарен тебе за твое появление в моей жизни. И не менее восхищен своей находчивостью.
Ну конечно. Чтоб Рудольф Метлер себя не похвалил, просто невозможно!
– Я долго спала?
– Прилично. И, знаешь ли, теперь как за время укладываться на ночь. Что будешь делать теперь? Книжку почитаешь или вязанием займешься?
– Да я бы, наверное, еще поспала, – призналась я, – очень сложный был день.
– Что ж, отлично, – кивнул Рудольф, – тогда иди облачайся в ночную рубашку и приходи в постель. Я тебя тут подожду.
– Ты… – растерялась я, не зная, что и сказать, – я… э-э-э… мы будем вместе спать?
– Разумеется! – муж выглядел удивленным. – У нас же супружеский номер, кровать для семейной пары и все прочее.
– Рудольф, – я села в кровати, кажется, проснувшись полностью, – но я… я не готова к такому. Неужели ты будешь настаивать на … всем прочем?
Метлер ухмыльнулся.
– А что, я тебе не нравлюсь?
Я подавленно молчала, осознавая, что в этом мире я никто. Пешка. Игрушка в руках купившего меня мужчины.
– Расслабься, Дорит, – сказал Рудольф холодно, – я слишком себя уважаю, чтобы брать тебя силой. Близость со мной – это благо для женщины. Я очень разборчив, дорогая. Так что иди переоденься и нечего фантазировать, будто я на тебя наброшусь. Барон Метлер – не дикарь какой-нибудь.
Я отправилась выполнять его распоряжение, чувствуя странную смесь облегчения и разочарования. Ну не дура ли?