Читать книгу Игра не на жизнь. Проходная пешка - Наталия Курсанина - Страница 17
Глава II
17
ОглавлениеДни потянулись один похожий на другой. Рандир меня от себя не отпускал ни на шаг – то ли боялся за меня, то ли за окружающих. Того же самого дня, когда я подралась с офицером, а Рандира сводили на допрос, вечером нас пригласили на ужин. Мне принесли платье. Увидев это «от Кутюр», я захотела засунуть два пальца в рот и побежать в туалет. Потом, конечно, поостыла, попросила через Рандира ножницы, иголки с нитками и до вечера закрылась в комнате. Шить игровые костюмы за одну последнюю ночь было привычно. Да и руки у меня на шитье матом не стоят, и все костюмы, вплоть до реконструкторских, я шила сама, а не в ателье заказывала. Так что шов-подгибку с закрытым срезом я знала не понаслышке. В результате у меня получилось приталить нормально лиф, удлинить юбку за счет уменьшения ее ширины и сделать поясные вытачки – немного, но платье легло четко по фигуре, нигде не топорщась и не пытаясь сделать меня на три размера больше.
Кажется, на ужине я произвела фурор. Рандиру некуда было деваться, и он торжественно, под ручку ввел меня в пиршественный зал и весь ужин за мной ухаживал, как настоящий рыцарь. Барону я вежливо улыбалась, но ни хрена не понимала из его комплиментов.
В коридоре после ужина нас ждал мой давешний поклонник Тилиус.
– Госпожа, вы очаровали меня своей красотой! Позвольте быть вашим рыцарем? – как говорится: «И тут Остапа пронесло!» – то есть «понесло». Комплименты вперемешку с оправданиями своего трусливого утреннего поведения и всякой разной такой же мурой.
Все бы было нормально, если бы в этот момент у меня за спиной не стоял Рандир. Очень злой, измученный допросом, ужином, постоянной болью и желанием побыстрее добраться до кровати. А тут всякое дерьмо под ноги бросается! Рандир ни слова не понял из всей рулады Тилиуса, поэтому просто попросил меня перевести. Я кратко перевела на русский. Тилиус на секунду прервался и попросил меня перевести то, что я сказала Рандиру, при этом назвав его Ашуном. Пока я пыталась понять, что надо кому переводить, Рандир что-то объяснил Тилиусу на языке королевства. Я не поняла и попросила Рандира перевести это уже мне. В результате получила два перевода – с местного на турецкий от Тилиуса и с местного на русский от Рандира – смысл был разный. От Тилиуса – что эта собака меня недостойна, а от Рандира – что этот слизняк слишком воняет, чтобы я находилась рядом с ним. И тут же получила от Рандира вопрос, где и когда я познакомилась с Тилиусом. Пока я объясняла вкратце историю нашего знакомства, об этом же, но уже с именем Ашуна, меня попросил музыкант. Рандир предложил на королевском Тилиусу заткнуться, но тут уже я снова влезла и попросила перевода.
Через пять минут я поняла, что схожу с ума. В полном смысле этого слова. Рандир ругался с музыкантом на местном, умудряясь при этом отвечать мне на русском. Тилиус требовал тут же перевод нашего с Рандиром диалога по-турецки, и я не выдержала:
– Идите оба в жопу! – перевела я сначала на турецкий, а потом на русский, чтобы все поняли. – Задолбали!
И, оставив обоих удивленных мужчин за спиною, гордо удалилась в свою комнату. Спать я улеглась с одной-единственной мыслю: «Надо как можно скорее выучить общепринятый язык! С завтрашнего дня и начну!»
Музыкант больше мне на глаза не попадался. Когда я сбросила образ Тилиуса эльфу, чтобы тот определил его местоположение, в ответ пришло изображение музыканта, перевернутое вниз головой и подвешенное на воротах замка.
– Это правда? – ворвалась я в комнату мужчин.
– Что правда? – не понял Рандир.
– Ты убил музыканта?! – еще больше разозлилась я. Тилиус, конечно, дурак дураком, но не убивать же его в самом деле только за то, что он пел мне серенады.
Эльф довольно улыбался, наслаждаясь упавшей челюстью Рандира. Ах, ты, гад остроухий! Смешно тебе, да?!
– Он, – я нагло ткнула в эльфа пальцем, – передал мне, что ты повесил Тилиуса на воротах!
В ответ на мое обвинение Тауэр невинно поднял глаза к потолку: «А что я? Я просто пошутил…» Ага, так я и поверила твоей довольной роже!
– Это Тауэр пошутил… – спасибо, сама уже поняла!
– А где он?
– Я попросил его больше не попадаться мне на глаза и не трогать тебя.
– Вежливо?
– Что вежливо?
– Ты его вежливо попросил? Или?…
– Не беспокойся, – Рандир поднял ладони, – я просто напомнил ему, что раз он уже назвал меня Ашуном, то пусть вспомнит, что это значит. Кажется, он проникся серьезностью момента и решил держаться от меня подальше.
В общем, судьба Тилиуса меня волновала мало. Жив – и ладно. А вот Рандир… Я стала, уперла руки в боки и безапелляционно заявила:
– Ты меня научишь местному языку! Меня достало, что я ничего не понимаю! Пока ты в постели, а мне по замку запретил гулять – вот и будем заниматься делом! Я хочу выучить язык!
Рандир страдальчески поднял глаза, а наглый эльф откровенно заржал. Образ Рандира в университетской мантии и с указкой развеселил и меня, но я, в отличие от Тауэра, улыбку сдержала. Не хватало еще мне рассмеяться после такого серьезного наезда.
– А если я не захочу тебя учить? – насмешливо поднял бровь Рандир.
– Тогда пойду искать Тилиуса – пусть он меня учит! – заявила я, надеясь, что не видно, как меня плющит от смеха. – А ты мне до сих пор должен! Так вот, в часть отдачи долга за спасенную жизнь – будешь моим учителем!
– А мантию надевать? – съязвил Рандир.
– Ага, и указку не забудь! – поддержала я.
Рандир не выдержал первым, эльф подхватил, и мне ничего не оставалось, как присоединиться к их заразительному смеху. Ближайшие две недели обещали быть очень запоминающимися.