Читать книгу Найти компромат - Наталия Згама - Страница 2
Глава 1
ОглавлениеМелтон Текс постукивал ручкой по дубовому столу. Это был единственный жест, который выдавал его волнение.
– Я сам возьмусь за это дело, Рори. Не верю я, что старик умер сам.
– Мы могли бы закрыть это дело и всё тут. А ты, как всегда копаешь там, где не следует. – откидываясь на спинку кресла говорит ему друг.
Рори Лейк был единственным человеком, кому Мелтон доверял безоговорочно. Они работали вместе вот уже десять лет, и ещё ни разу друг друга не подводили.
– И, всё же, может передумаешь? – не сдавался мужчина.
– Нет. Ты только представь, что, раскрыв это дело нас с тобой повысят. Мы команда.
– Согласен. Да только, если окажется, что раскрывать нечего, мы потратим кучу времени впустую.
– Я думаю, что дело не чисто.
Мелтон отбросил ручку в сторону, и поднялся с кресла. Он прошёлся по кабинету, обдумывая варианты. Если старика Сеймура на самом деле убили, то им с Рори действительно светит повышение не только в должности, но и заработная плата добавится в разы, и это, не считая премии. Если прогорит, то они не так уж много и теряют. Конечно, время – самое дорогое, что у нас есть, но в риске есть смысл, игра стоит свеч.
Мелтон подошёл к застеклённому шкафу, в котором хранил виски, и решение пришло ему само собой. Мужчина плеснул себе янтарный напиток в стакан, наполнил на треть второй, и протянул его другу.
– Мы возьмёмся за дело Сеймура. – сказал детектив, отпивая из стакана.
Жидкость приятно обожгла изнутри, даря некое расслабление с первого глотка. Рори сидел молча, принимая настойчивость товарища, под началом которого служил. Ему нравилась эта роль, и несмотря на то, что он отговаривал Мелтона от этой затеи, сам хотел поучаствовать в расследовании.
– Люблю твою решимость. С чего начнём?
– Для начала посетим особняк ещё раз – вдруг мы что-то упустили.
Лейк кивнул, отставляя пустой стакан на стол.
– Надо пообщаться с любовницей покойного Сеймура. Сдаётся мне, что дамочка не так проста, как кажется.
– Это у нас в планах чуть позже. Сразу особняк. Можем ехать прямо сейчас.
– В очередной раз радуюсь тому, что нам не нужно сдавать отчёты начальству. – бодро поднимаясь с кресла, замечает Рори.
Мелтон слабо улыбнулся товарищу, питая такую же благодарность судьбе за то, что работает сам на себя. Никаких отчётов высшим инстанциям, никаких неприятностей со стороны начальства. Раньше ему пришлось терпеть целых восемь лет в этом аду, где ты всего лишь подчинённый – мелкая сошка. Теперь он набрался опыта, став самым востребованным детективом в городе, и мог себе позволить отделиться от городских властей. Это неплохой успех к тридцати годам!
Мужчина взял из ящика свою записную книжку, которая всегда неизменно находилась при нём, ключи от своей «BMW» и направился к выходу. Рори последовал за ним, как первый помощник.
Погода сегодня стояла солнечная, что было им на руку – так проще разглядеть мелкие детали, если преступник был неосторожен и наследил после себя.
К особняку они приехали спустя пол часа по пробкам, и он казался заброшенным. Сын Леопольда Сеймура должен был поселиться здесь после его смерти, но пока шло расследование полиции, а теперь и детективов, некоторое время ему пришлось оставаться в своём старом доме.
Поместье представляло собой двухэтажное широкое здание со старинной лепкой около входа и на выпирающих эркерах. Фасад выходил в сторону парка, и перед ним расположилась цветастая клумба с розами и гипсовыми скульптурами. Белоснежная отделка выделяла дом среди зелёной листвы деревьев ярким пятном, так, что заметить строение можно было издалека.
Мелтон прошёл по, застеленной плиткой дорожке к парадному входу. Слугам пришлось разойтись хотя бы на время расследования, поэтому дом изнутри выглядел зловещим и тихим.
Рори следовал за товарищем по пятам, стараясь не отставать. У детектива имелась привычка длительное время молчать, после чего он неожиданно толкал новые предположения и мысли. Лейк решился прервать тишину.
– Ты не сказал, кто тебя нанял?
– Дальняя родственница Сеймура.
– Разве у него есть ещё родственники, кроме сына?
– Да. Тётка преклонного возраста и троюродный брат.
– Это странно, не находишь?
– Да, особенно с учётом того, что родственников у него не много, и никто с ним не связывался очень давно. Кроме сына Гарольда, естественно, и любовницы Джозефины.
Рори громко фыркнул.
– До сих пор невдомёк, как этот старик мог содержать любовницу? – засмеялся Лейк. – Для авторитета, что ли? Орудие, небось, давно не рабочее было! – продолжал он смеяться.
Обычно серьёзный Мелтон, не смог не улыбнуться на реплику друга.
– Это нам тоже следует выяснить.
– Что? С кем развлекался извращенец?
– Не исключено. – уже спокойнее ответил Мелтон, пресекая длинный коридор, ведущий к лестнице на второй этаж.
– Осмотрим сразу его кабинет, после чего возьмёмся за спальню Леопольда. Ну и дальше по комнатам.
– Да уж. Работёнки немало. Не мог он в своё время построить домишку поменьше!?
– Уже имеем, что имеем. – развёл руками Текс, открывая нужную дверь.
Мебель успел покрыть небольшой слой пыли, но им это не должно помешать.
– Что мы ищем?
– Всё, что криво лежит. Важные документы, припрятанные деньги, утерянные преступником аксессуары… да, то угодно!
– Понял, босс. – шутливо отозвался Рори, и они оба стали осматриваться.