Читать книгу Homo conversus. В реальной сказке - Наталья Истомина - Страница 11
Часть вторая:
Непрошеные гости
Старик Талбот
ОглавлениеПрофессор Талбот был невероятно стар. Он занимал должность декана около 50 лет и никогда не покидал стены института. Декан попросту не болел и редко выходил из своего кабинета. Среди студентов ходили байки, что по ночам он то ли воет, то ли стонет, и поэтому никто никогда не задерживался в здании до позднего вечера. Все студенты и сотрудники уходили домой сразу после окончания учебного дня.
Сторожа в институте не было. Поговаривали, что эту ставку упразднили. Да и зачем? Декан всегда был начеку. Когда пару лет назад какой-то наркоман пытался влезть в лабораторию, старик Талбот молниеносно оказался за его спиной и лихо стреножил парня, словно жеребца. Когда приехала полиция, наркоман бился в истерике и уверял, что на него напал самый настоящий мертвец. Конечно, это были только слухи, но прямо сейчас в глубине кабинета перед девушкой сидело прямое подтверждение этих рассказов ― мертвецки бледное худое существо, лишь отдалённо походящее на человека.
– Кадет Койра. Эм… студент Койра, объясните своё утреннее опоздание?
Говорил он тихо, почти шёпотом, но каждое слово эхом разносилось по кабинету. И от этого девушке становилось всё больше не по себе.
– Я, эм… Я проспала, ― неуверенно ответила Настя.
Декан, который в этот момент что-то напряжённо чертил в ежедневнике, ненадолго замер. На несколько мгновений Насте даже показалось, что профессор слегка повернул голову, а его длинные острые уши приподнялись вверх и снова опустились вниз.
– Вы считаете это уважительной причиной ― опоздать как минимум на два академических часа?
Настя нервно сглотнула. Спорить с деканом ей не хотелось. Внизу её ждал таксист, и задерживаться в холодном и тёмном кабинете ей совсем не хотелось.
– Не считаю. Я…
Декан неторопливо отложил ручку и линейку в сторону и наконец оторвался от ежедневника.
– Я считаю, что молодой леди стоит научиться пунктуальности.
Он поднял голову, и Настя ощутила на себе его тяжёлый холодный взгляд. Глаза у декана были маленькие, острые. Словно это были не две чёрные маслины, а пара огромных острых булавок, которыми декан пришпиливал провинившегося студента прямо к полу.
– Четыре года назад, когда ваш Papa3 стоял в этом самом кабинете, помнится, вы обещали придерживаться установленных нашим учреждением правил. Тем более вам, как члену небезызвестной общины…
– Я не состою в общине! ― резко выкрикнула девушка и тут же зажала руками рот.
Она была просто уверена, что теперь уже точно придётся выслушивать продолжительную лекцию о манере разговора с лицами старшего поколения, однако профессор многозначительно промолчал. Он встал из-за стола, прошёл к старому деревянному шкафу у стены. Открыв стеклянные створки, декан несколько минут изучал стоявшие там папки и наконец вытащил личное дело Насти.
3
В переводе с французского ― «папа».