Читать книгу Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина - Неизвестный Болонец - Страница 5

Книга I (MS 345)
Сoda lunga stretta с правой ногой впереди

Оглавление

Ты находишься в coda lunga stretta с правой ногой впереди против твоего противника, и он находится в такой гвардии, в какой пожелает; ты атакуешь его в названной гвардии, делая так, что левая нога толкает правую вперед, и в таком положении ты делаешь вид, что наносишь противнику укол в бок, и будь предусмотрителен, если он отвечает, чтобы ранить тебя каким-либо ударом в верхнюю часть, ты наносишь ему в это время укол в лицо, или в грудь, а также ты можешь ранить противника толкающим уколом в руку с мечом, или нанести ему режущий удар, как захочешь.

Но если противник наносит тебе mandritto, чтобы ранить в голову, ты тотчас шагаешь правой ногой на четыре пальца в направлении его левой стороны, делая полуоборот рукой и нанося ему укол в грудь, и проходя левой ногой назад за правую, ты разворачиваешь корпус так хорошо, как только можешь, потому что при такой защите от удара противника ты должен защититься с dritto filo твоего меча, и в это время толкнуть меч противника наружу, чтобы лучше нанести названный укол в грудь и отбить его удар.

Также, ты можешь находится в названной гвардии coda lunga stretta с правой ногой впереди, и если противник наносит mandritto, чтобы ранить тебя в голову, ты делаешь только полуборот рукой, ударяя его mezzo mandritto в руку с мечом, в это время достаточно разворачивая корпус и делая так, что меч придет в porta stretta di ferro, и если противник отвечает, чтобы ранить тебя с roverso в верхнюю часть, ты действуешь в porta stretta di ferro, и ты делаешь только полуоборот рукой, нанося ему mezzo roverso сверху в сустав его руки, и ты разворачиваешь достаточно корпус и делаешь так, что твой меч придет в coda lunga stretta.

Ты находишься в porta stretta di ferro с правой ногой впереди против твоего противника, и он в той же самой гвардии, но в таком соединении, что dritti fili мечей соприкасаются друг с другом; будь предусмотрителен, если противник обводит своим мечом снизу твой меч, чтобы нанести тебе укол в грудь, в то время, когда он будет обводить мечом, ты шагаешь левой ногой вперед, делая полуоборот рукой и с dritto filo твоего меча, надавливая своим мечом достаточно на меч противника, направляя его к земле, и так с удивительной быстротой ты наносишь позади его меча укол в грудь, и твоя правая нога должна следовать позади за левой, и меч должен находиться на манер coda lunga alta, и смотреть так далеко вперед, как это только будет возможно.

Если твой противник находится в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь, в этом положении, ты шагаешь правой ногой большим шагом вперед, и при этом прохождении ты делаешь полуоборот рукой, ударяя dritto filo твоего меча в этот [меч] противника, надавливая на него достаточно в направлении его правой стороны, и к земле, и с удивительной быстротой ты наносишь противнику укол в бок позади его меча, и если он поднимает меч вверх, или ударяет в твой [меч] наружу в направлении твоей правой стороны, то ваши мечи будут находится на манер гвардии di intrare, и здесь, в таком положении, ты шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, нанося roverso fendente сверху в голову, или также сверху в руку с мечом, и правая нога должна следовать позади за левой, и если тебе не понравится атаковать противника названным roverso, ты в этот момент хватаешься твоей левой рукой за меч противника, или за вышеназванный меч, ударяя его потом туда, куда ты захочешь, и правая нога при этом захвате должна неизменно следовать позади за левой.

Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии, и здесь ты шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, нанося ему mezzo mandritto в руку с мечом, который придет в cinghiara porta stretta di ferro, и если он отвечает, чтобы ранить тебя (каким-либо) ударом в верхнюю часть, ты шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, и в таком прохождении ты делаешь полуоборот рукой, защищаясь от удара противника с dritto filo твоего меча на манер гвардии di testa, и в это время ты со всей твоей силы толкаешь меч противника в направлении его левой стороны, чтобы была причина нанести ему толкающий укол в лицо; и так, если он не наносит тебе некий удар, чтобы ранить, я хочу, чтобы ты правой ногой вперед, ударяя dritto filo твоего меча сверху в этот [меч] противника, нанося ему укол в грудь, и твой меч будет находится таким образом в coda lunga stretta, или alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как только можешь; и если здесь твой противник наносит тебе в направлении твоей левой стороны mandritto, чтобы ранить тебя в голову, ты проходишь левой ногой назад за правую, делая в это время полуоборот рукой и защищаясь от этого удара с dritto filo твоего меча на манер гвардии di intrare, но при этой защите тебе необходимо надавить на меч противника в направлении его правой стороны таким образом, что ты со всей твоей силы наносишь ему укол в лицо, и ты разворачиваешь корпус так, как только можешь, чтобы лучше достать противника.

Твой противник находится таким образом, как захочет, ты можешь действовать в гвардии di lioncorno с правой ногой впереди, и здесь ты шагаешь правой ногой достаточно вперед, нанося ему imbrocatа над рукой с разворотом в его руку с мечом, которая опустится в porta stretta di ferro, или в larga, как пожелаешь, и если противник ответит тебе некоторым ударом, чтобы ранить в верхнюю часть, ты защищаешься с falso меча, шагая в этот момент левой ногой большим шагом в направлении его правой стороны и нанося ему mandritto в лицо, или в руку с мечом, который опустится в cinghiara porta stretta di ferro, и так ты проходишь правой ногой назад за левую, и потом тотчас шагаешь левой ногой вперед, делая в это время полуоборот рукой и нанося противнику толкающий укол в грудь позади его меча с его правой стороны, если будет возможно; и если противник отвечает mandritto, чтобы ранить тебя в голову, ты немедленно шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, делая при таком прохождении полуоборот рукой и нанося ему укол в лицо, и при этом ты приходишь так, чтобы ранить противника и защититься в одно время, но тебе необходимо, чтобы удар противника сверху пришелся в dritto filo твоего меча, и в это время ты наносишь названный укол в грудь, и твоя должна следовать позади за правой.

Если твой противник находится с мечом с правой ногой впереди, ты действуешь против него в porta larga di ferro, и здесь ты ударяешь его roverso tondo в лицо над его мечом, делая так, что меч придет в coda lunga stretta, и затем ты шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, делая вид, что наносишь укол в бок с его правой стороны, и как только он пожелает защититься от названного укола, ты тотчас обводишь твоим мечом снизу его меч, шагая в это время правой ногой в направлении его левой стороны, и при таком прохождении ты ударяешь dritto filo твоего меча в этот [меч] противника, с силой прижимая меч в направлении его правой стороны, или опрокидывая в землю, и так ты наносишь противнику позади его меча укол в бок, и левая нога должна следовать за правой, и при таком действии ты разворачиваешь корпус, как только можешь, и меч должен находится на манер гвардии di intrare.

Если твой противник действует с мечом с правой ногой впереди, ты находишься в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты убираешь левую ногу за правую, делая falso tondo, и затем ты шагаешь правой ногой вперед, нанося ему mezzo mandritto в руку с мечом, и как только он сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного удара, ты тотчас делаешь вид, что наносишь противнику укол в грудь с его правой стороны, шагая левой ногой в это время вперед, но быстро ты шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, обводя твоим мечом снизу меч противника и ударяя его уколом в грудь, но тебе необходимо сделать при этом ударе так, чтобы ударить dritto filo твоего меча в этот меч противника, прижимая его в направлении его правой стороны, или опрокидывая в землю, и так в это же время позади меча противника ты наносишь ему укол в бок, делая так, что левая нога следует позади за правой, и так ты разворачиваешь свой корпус, как только можешь, чтобы ты смог лучше ранить противника толкающим уколом, и меч должен находится на манер гвардии di intrare.

Ты остаешься, как в предыдущей главе, с противником в гвардии di intrare, и если твой противник защитился от вышеописанного укола, то находясь в вышеназванном положении, ты можешь предусмотрительно тотчас левой ногой в направлении его правой стороны, нанося ему roverso снизу вверх в руку с мечом, и твой меч остановится в гвардии di liocorno, и твоя правая нога должна следовать позади за левой, и здесь, находясь в таком положении, ты затем шагаешь правой ногой вперед, нанося ему imbroccata над рукой в его корпус, которая опустится в porta stretta di ferro.

Но если он в то время, когда ты шагаешь левой ногой, чтобы нанести roverso снизу вверх, защитится от названного удара, опрокидывая его достаточно к земле так, что ты не получишь достаточно свободы, чтобы нанести сверху названную imbroccata; здесь, в таком действии ты можешь очень быстро схватить его меч твоей левой рукой и так потом ты ранишь противника туда, куда посчитаешь наилучшим.

С именем Бога начнем.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и в этом действии ты наносишь ему stocata trivilata с таким разворотом, чтобы ранить противника в грудь названной stoccata; и так делаешь вид, что наносишь ему названную stocata trivilata, и как только противник захочет защититься от названной stoccata, ты не отнимаешь своего меча от его меча некоторым образом, но быстро обводишь снизу его меч, шагая в это время правой ногой вперед и охотясь filo dritto твоего меча сверху в меч противника и прижимая его по направлению к земле, и в это время ты наносишь ему позади его меча укол в грудь, и если он защитится от вышеназванного укола, ты с удивительной быстротой отступаешь правой ногой назад, ударяя его толкающим уколом в руку с мечом, действуя потом в coda lunga stretta с левой ногой впереди.

Оставаясь, как в предыдущей главе, в coda lunga stretta с левой ногой впереди напротив твоего противника, будь предусмотрительным, и когда он наносит тебе mandritto, чтобы ранить в голову, ты можешь сделать такую вещь: когда он наносит тебе названный mandritto в середину твоего меча по направлению к острию, тебе необходимо сделать другой [удар] от этого, нанося противнику удар в его меч, и тебе нужно быть предусмотрительным, чтобы, не отпуская меча противника, прийти в незащищенное место и тотчас нанести укол в бок, и если mandritto развернется в голову, ты можешь нанести ему mezzo mandritto в руку с мечом.

Твой противник находится в такой гвардии, в какой пожелает, ты можешь действовать в гвардии di lionchorno с правой ногой впереди, и здесь ты наносишь ему inbrocata sopramano, шагая правой ногой вперед при этой imrocata, и ты должен развернуть руку с мечом, и тогда меч опустится в porta larga di ferro, и здесь ты будешь предусмотрительным, если противник отвечает тебе каким-либо ударом, ты защищаешься falso меча, который придет в гвардию di faccia, и тотчас шагая правой ногой вперед, наносишь ему укол в лицо, останавливая меч впереди без возвращения его назад с рукой, хорошо распростертой вперед, и так, если он наносит тебе некоторый удар, ты делаешь полуоборот рукой, защищаясь от его удара dritto filo твоего меча, и затем шагаешь правой ногой вперед, ударяя его imbroccata в лицо, и делаешь так, что левая нога следует позади за правой, и меч находится в porta stretta di ferro c рукой, так хорошо распростертой вперед, как только сможешь.

Если ты действуешь в coda lunga strettа с правой ногой впереди, и твой противник наносит тебе mandritto, чтобы ранить в голову, ты защищаешься, делая полуоборт рукой, и отбиваешь его удар dritto filo твоего меча в манере porta alta di ferro, и в этом действии левая нога должна следовать за правой, и в этот момент ты шагаешь правой ногой вперед, нанося противнику укол в лицо, делая так, что меч остановится впереди с рукой, распростертой так хорошо, как ты только можешь, и если противник отвечает, чтобы ранить тебя, или другим ударом в голову, или в лицо mandritto или уколом, ты защищаешься также с dritto filo твоего меча, нанося ему удар снаружи в направлении его правой стороны, и так быстро, как это будет возможно, ты шагаешь достаточно правой ногой вперед, нанося ему стремительный укол в лицо или в грудь, приходя потом для твоей безопасности в porta stretta di ferro; и если тебе не нравится ранить противника названным уколом, ты можешь нанести ему roverso traversato в лицо и в грудь, который опустится в coda lunga stretta.

Твой противник находится таким образом, как пожелает, ты действуешь против него в porta larga di ferro с правой ногой впереди, и здесь, в таком положении ты остаешься предусмотрительным, и когда противник наносит тебе некоторый удар, чтобы ранить тебя в верхнюю часть, ты защищаешься falso меча от этого удара, который придет в гвардию di faccia, и затем шагаешь правой ногой достаточно вперед, нанося ему укол в лицо, и делаешь так, что меч остановится в гвардии di faccia, и потом без промедления ты шагаешь левой ногой вперед, делая полуоборот рукой и нанося ему стремительную imbrocata над рукой в лицо, или в грудь, и левая нога следует достаточно позади за правой, и меч находится в coda lunga alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как ты только можешь; и так для твоей защиты ты убираешь левую ногу назад, делая в это время полуоборот рукой и приходя в porta stretta di ferro.

Твой противник находится таким образом, как пожелает, ты действуешь в porta larga di ferro с правой ногой впереди и здесь будешь предусмотрительным, когда он наносит тебе некоторый удар, чтобы ранить в верхнюю часть, ты защищаешься от этого удара с falso меча, который остановится в гвардии di faccia и затем шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, нанося ему укол в лицо, и правая нога следует позади за левой и меч должен оказаться в cinghiara porta alta di ferro, и без промедления ты шагаешь правой ногой вперед, делая в это время полуоборот рукой и ударяя в меч противника снаружи в направлении его левой стороны, и в этот момент ты наносишь ему imbroccata над рукой в лицо, делая так, что меч придет в porta larga di ferro.

Если твой противник действует в porta alta di ferrо или в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в porta larga di ferro с правой ногой впереди и здесь ударяешь в его меч falso меча в направлении его левой стороны, и тут же шагаешь правой ногой достаточно вперед, делая вид, что наносишь противнику укол в лицо, и как только он пожелает защититься от названного укола, ты немедленно бросаешь на четыре пальца твою правую ногу в направлении его левой стороны, обводя твоим мечом снизу его меч, и в это время ты делаешь полуоборот рукой, давая противнику увидеть, что ты хочешь ударить его уколом в лицо, и как только он сделает некоторое движение, чтобы защититься от вышеназванного укола, ты затем делаешь большой шаг левой ногой в направлении его правой стороны, обводя твоим мечом снизу его меч и нанося imbrocata над рукой в грудь с его правой стороны; и при таком ударе тебе необходимо, как только ты обвел твоим мечом снизу его, охотиться твоим мечом за этим [мечом] противника и завалить его по направлению к земле, и так в это время ты наносишь за его мечом imbrocata над рукой в грудь, и меч находится в coda lunga alta, с рукой, распростертой вперед так хорошо, как только можешь, и потом ты тотчас убираешь левую ногу назад, делая полуоборот рукой и действуя в porta stretta di ferro.

Если твой противник действует в coda lunga stretta c правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты делаешь mezzo mandritto в меч противника, ударяя в направлении его правой стороны, делая так, что твой меч придет в cinghiara porta alta di ferro, и затем ты шагаешь правой ногой в направлении его левой стороны, нанося roverso tondo в лицо, который придет в coda lunga stretta, и если противник ответит, чтобы ранить тебя толкающим уколом в грудь, ты в этот момент делаешь полуоборот рукой, защищаясь dritto filo твоего меча от названного укола, и так наносишь противнику укол снаружи в направлении его правой стороны, но в это время позади его меча наносишь укол в лицо, делая так, что твоя левая нога следует позади за правой и при этом ты разворачиваешь корпус так сильно, как только можешь для того, чтобы ранить противника острием как можно лучше; ты можешь, также, пройти на четыре пальца правой ногой вперед, чтобы вышеназванный удар удался как можно лучше в это время.

Если твой противник действует в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в porta stretta di ferro с правой ногой впереди против него, и здесь ты наносишь falso твоим мечом, ударяя в его меч снаружи в направлении его левой стороны, и затем делаешь большой шаг левой ногой в направлении его правой стороны, нанося противнику mezzo mandritto в лицо, или в руку с мечом, который придет в porta cinghiara di ferro stretta, и здесь без промедления ты шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, и в таком прохождении ты обводишь твоим мечом снизу его меч, охотясь dritto filo твоего меча за его мечом, и нанося ему со всей твоей силы укол снаружи в направлении его правой стороны, или заваливая его к земле, и так в это время за его мечом ты наносишь ему толкающий укол в грудь, оставляя левую ногу позади за правой, и ты разворачиваешь корпус так сильно, как только можешь для того, чтобы ранить противника вышеназванным уколом, убирая потом правую ногу назад, ты действуешь в coda lunga stretta с левой ногой впереди.

Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии против него, и здесь ты убираешь правую ногу назад, нанося ему mezzo mandritto в руку с мечом, и затем ты ударяешь противника mezzo roverso, также в названную руку, который остановится в coda lunga stretta, и здесь с большим проворством ты шагаешь правой ногой вперед, делая вид, что наносишь ему укол в грудь, и делаешь полуоборот рукой, и как только противник сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного укола, т.е., когда острие его меча окажется снаружи в направлении твоей правой стороны, ты в это время обводишь твоим мечом снизу его меч, делая полуоборот рукой, и в это же самое время шагаешь левой ногой вперед, нанося ему укол в грудь, и меч придет в coda lunga alta, и если он защитится от названного укола некоторым образом, ты затем шагаешь правой ногой вперед, ударяя в меч противника dritto filo твоего меча снаружи в направлении его левой стороны, и так быстро, как это будет возможно, ты наносишь ему imbrocata над рукой в грудь, и меч опустится в porta larga di ferro.

Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в той же самой гвардии, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему mezzo mandritto в его меч, чтобы он не оставил на месте свой меч, а вместо этого обвел снизу твой и нанес тебе укол в грудь, и этот mezzo mandritto должен остановится в porta stretta di ferro, и как только он обведет своим мечом снизу твой меч, чтобы нанести тебе укол в грудь, ты тотчас делаешь полуоборот рукой, шагая в это время левой ногой в направлении его правой стороны и нанося противнику позади его меча укол в грудь, и твоя правая нога должна следовать за левой, и меч должен находится в coda lunga alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как только будет возможно.

Если твой противник находится в coda lunga stretta c правой ногой впереди, и ты в той же самой гвардии против него, здесь ты убегаешь левой ногой за правую, делая полуоборот рукой и нанося укол с разворотом в руку противника. И так, еще, возвращаешь правую ногу назад, приходя с мечом в cinghiara porta stretta di ferro и потом немедленно возвращаешь правую ногу к левой, делая полуоборот рукой и действуя в coda lunga stretta, и если здесь твой противник нанесет или не нанесет тебе некоторый удар, но каким-либо образом находится с мечом, ты шагаешь левой ногой вперед, нанося в меч противника mezzo mandritto, надавливая меч наружу в направлении его правой стороны, и затем шагаешь правой ногой в направлении его левой стороны и ударяешь противника roverso tondo в лицо, и ты делаешь так, что меч придет в coda lunga stretta; и если противник отвечает тебе, чтобы ранить некоторым ударом в верхнюю часть, ты в этот момент проходишь левой ногой назад за правую, делая в это время полуоборот рукой и защищаясь от этого удара сверху dritto filo своего меча и вслед за этим наносишь противнику толкающий укол и поворачиваешь корпус так сильно, как только можешь, и меч должен остановится в гвардии di intrare, и после ты для своей безопасности возвращаешь правую ногу назад, действуя в coda lunga stretta с левой ногой впереди.

Если твой противник действует в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь против него в той же самой гвардии, и здесь ты оттягиваешь правую ногу к левой и затем шагаешь левой ногой достаточно вперед в направлении его правой стороны, делая вид, что наносишь противнику укол в грудь и только он сделает какое-нибудь движение, чтобы защититься от названного укола, ты далее шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, в это время обводя твоим мечом снизу его меч и ударяя по нему mezzo mandritto наружу в направлении правой стороны противника, и затем ты наносишь mezzo roverso ему в лицо, делая так, что меч придет с coda lunga stretta, и если противник отвечает, чтобы ранить тебя в верхнюю часть каким-либо ударом, ты проходишь левой ногой назад за правую, делая полуоборот рукой и так наносишь ему укол в лицо, защищаясь от удара противника drittо filo меча, и в это время делаешь названный укол в лицо и разворачиваешь корпус, как только можешь, с мечом, хорошо распростертым вперед.

Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты наносишь stocata trivilata с разворотом в его руку с мечом, но предусмотрительно, чтобы противник не смог ударить своим мечом, и, шагая в это время левой ногой достаточно вперед, ты так приходишь с мечом в coda lunga lunga, и возвращаешь левую ногу к правой, в этот момент ты шагаешь правой ногой вперед, делая вид, что наносишь ему imbrocata над рукой в лицо, и как только он захочет защититься от названной imbroccata, ты оттягиваешь кулак с мечом достаточно назад, не отпуская свой меч то его, и в этот момент проходишь правой ногой достаточно вперед, делая другой вид, что наносишь противнику imbrocata над рукой в лицо, и так оставляешь imbroccata, ударяя в этот момент mezzo mandritto в меч противника, надавливая на него наружу в направлении его правой стороны, и в этот момент ты наносишь ему mezzo roverso в лицо, и твоя правая нога проходит в это время достаточно вперед и ты делаешь так, что твой меч придет в coda lunga stretta; и если твой противник отвечает тебе некоторым ударом, чтобы ранить тебя в верхнюю часть, ты проходишь левой ногой назад за правую, делая в это время полуоборот рукой и защищаясь от его удара dritto filo меча, и в это время ты наносишь противнику укол в грудь, и меч должен находиться в гвардии di intrare, и ты так хорошо разворачиваешь корпус, как только можешь, и потом ты убегаешь правой ногой назад, делая полуоборот рукой и действуя в coda lunga stretta.

Если твой противник действует в porta di ferro stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в той же самой гвардии, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в корпус, но осторожно, чтобы спровоцировать противника сделать какое-либо движение мечом, и как только он двинет мечом каким-нибудь образом так, что ты сможешь ударить его с falso твоего меча в его [меч] в направлении его левой стороны, ты должен сделать это, и затем ты шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, ударяя уколом в лицо, и делая потом так, что меч остановится в cinghiara porta stretta di ferro; и если он защитится от названного укола каким-либо способом и затем ответит, чтобы ранить тебя некоторым ударом в верхнюю часть, ты защищаешься от этого удара dritto filo твоего меча, тотчас шагая правой ногой вперед и делая так, чтобы нанести противнику imbrocata над рукой в лицо, и если он пожелает защититься от названной imbrocata, ты далее наносишь mandritto traversato в руку с мечом, или, если захочешь, ранишь его в переднюю ногу, нанося вышеназванный mandritto, и затем ты наносишь ему mezzo mandritto снизу вверх в руку с мечом. Но если тебе не захочется наносить противнику mandritto, ты можешь сделать вид, что ударяешь его сокрушительным mandritto в голову, но, тем не менее, наносишь falso снизу вверх на манер montante в его руку с мечом, который остановится в гвардии di faccia, и затем тотчас наносишь прoтивнику stocata trivilata в лицо, и когда он пожелает защититься от названной stocata, ты без промедления шагаешь левой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, ударяя его roverso fendente сверху в голову, или сверху в руку с мечом, и твоя правая нога должна следовать позади за левой, и меч должен находиться в coda lunga stretta.

Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты шагаешь правой ногой вперед и в этом прохождении ты наносишь falso твоим мечом в этот [меч] противника, ударяя наружу в направлении его правой стороны, и затем ты наносишь roverso tondo в лицо, и как только он пожелает защититься от названного roverso, ты немедленно шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, делая полуоборот рукой и нанося ему укол в лицо с правой стороны, и далее ты шагаешь правой ногой вперед, ударяя противника roverso ridoppio снизу вверх в его руку с мечом, который не должен миновать гвардии di lioncorno, и потом ты наносишь ему imbrocata над рукой в грудь, которая опустится в porta di ferro stretta.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты находишься в той же самой вышеназванной гвардии; будь осторожен, и если он захочет ударить в твой меч mezzo mandritto в направлении твоей правой стороны, чтобы затем ранить тебя уколом в грудь, или с roverso в лицо, или с falso в лицо, ты, шагая в это время правой ногой вперед, делаешь такое противопоставление: как только он придет, чтобы ударить в твой меч с mezzo mandritto, как было сказано выше, ты не отрываешь свой меч от его меча, но быстро обводишь своим мечом снизу меч противника, приходя в незащищенное место, и в этот момент ты ранишь его в руку с мечом с mezzo mandritto; но если тебе не нравится атаковать его названным mandritto, ты можешь шагнуть левой ногой вперед, и тогда, когда ты обвел твоим мечом снизу его меч, ты наносишь ему так быстро, как это только будет возможно укол в грудь, и меч должен находится в coda lunga alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как ты только можешь.

Противопоставление рассказанному выше будет такое: ты и твой противник находитесь в coda lunga stretta с правой ногой впереди, как было сказано в предыдущей главе, я хочу, чтобы ты нанес mezzo mandritto, который придет в cinghiara porta stretta di ferro, ударяя в меч противника в направлении его стороны, т.е., чтобы он не отпускал свой меч, как было сказано выше, но если он обводит снизу твой меч, чтобы нанести mandritto или укол в грудь, ты будешь предусмотрительным, и в то время, когда противник будет обводить своим мечом снизу твой меч, ты шагаешь левой ногой вперед, делая полуоборот рукой и так наносишь ему укол в грудь; и в то время, когда ты защищаешься от удара противника, меч должен находится в coda lunga alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как только можешь; но если тебе не нравится таким способом атаковать противника, ты можешь сделать так: когда он нанес тебе mezzo mandritto и собирается обводить своим мечом снизу твой меч, чтобы ранить вышеназванными ударами, ты затем защищаешься c falso меча, отбивая этот [меч] противника в направлении его левой стороны, и так быстро, как это только будет возможно, ты наносишь ему mandritto в лицо, или в руку с мечом, который придет в porta stretta di ferro, и ты делаешь названный удар, ты шагаешь правой ногой вперед, или можешь шагнуть левой ногой в направлении его правой стороны, следуя правой ногой позади за левой.

Если твой противник действует в гвардии coda lunga larga с левой ногой впереди, ты находишься против него в porta stretta di ferro c правой ногой впереди, и будь осторожен, если он наносит тебе falso снизу вверх в твой меч, т.е. если он сбивает меч в землю, чтобы затем нанести ему укол в грудь, или roverso в лицо. И этот falso будет обманным ударом со стороны противника, чтобы ты увидел вышеназванный удар; и как только ты отвечаешь, чтобы нанести противнику какой-нибудь удар, потом, когда ты отобьешь первый falso, он в этот момент наносит тебе другой falso снизу вверх в руку с мечом.

Противопоставление будет такое: ты находишься в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, и твой противник в coda lunga larga с левой ногой впереди; когда он будет наносить первый falso в твой меч, ты не двигаешься, но тотчас делаешь вид, что наносишь укол в грудь, т.е. тогда, когда он наносит вышеназванный falso, чтобы ударить в руку с мечом, но как только он будет наносить другой falso, чтобы ударить в руку [с мечом], ты защищаешься с dritto filo меча, отбивая его снаружи в направлении левой стороны противника на манер roverso ridoppio; и так быстро, как это только будет возможно, ты шагаешь правой ногой вперед, нанося ему imbrocata над рукой в бок или в живот, которая опустится в porta larga di ferro.

Если твой противник остается в porta larga di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в porta alta di ferro с правой ногой впереди, он может нанести тебе falso снизу вверх в твой меч, который никогда не пойдет выше твоего меча, но он должен быстро шагнуть правой ногой вперед, нанося тебе falso в твою руку с мечом, или толкающий укол в эту руку, приходя потом в porta stretta di ferro; и ты находишься так, что противник приходит, нанося потом тебе первый falso, или отбивая [меч] к земле, чтобы нанести тебе потом укол, или mandritto в лицо, или в руку с мечом; и ударяя тебя другим falso, он достанет лучше, если не сделает никакого движения; также, он может достать тебя лучше, когда не движется.

Ты действуешь в coda lunga stretta, и в porta stretta di ferro с правой ногой впереди против твоего противника, и он наносит тебе falso снизу вверх, который придет в coda lunga stretta с правой, или с левой ногой впереди; я желаю, чтобы ты защитился от названного falso с roverso ridoppio, отбивая его снаружи в направлении его левой стороны, и затем нанося ему imbrocata над рукой в живот, шагая в это время правой ногой достаточно вперед, и меч опустится в porta larga di ferro.

Ты находишься в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, и твой противник наносит тебе falso, который придет в porta larga di ferro; я желаю, чтобы ты с силой отбил названный falso с mandritto, отбивая его наружу в направлении правой стороны противника, ударяя его потом уколом в грудь, или roverso в переднюю ногу, который опустится в coda lunga larga; и ты шагаешь правой ногой вперед, когда делаешь этот удар.

Если твой противник находится в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди; и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему mezzo mandritto снизу по суставу руки с мечом, т.е., чтобы он подставил для защиты от названного удара falso меча, и чтобы потом он нанес тебе mandritto в лицо, или в руку с мечом; будь осторожным, и когда противник захочет защититься от названного удара, ты оттягиваешь руку с мечом достаточно назад, не отпуская его меча, и с такой быстротой, какая только будет возможна, ты ранишь его в руку с мечом с mezzo mandritto, который опустится в cinghiara porta stretta di ferro, и когда ты делаешь названную атаку, ты шагаешь левой ногой вперед, и если противник отвечает некоторым ударом, ты шагаешь правой ногой вперед, защищаясь от этого удара с falso меча, который придет в гвардию di faccia, ударяя его в этот момент mandritto в лицо, и в грудь, и в руку с мечом, который придет в porta larga di ferro.

Ты действуешь в porta larga di ferro против твоего противника, и он находится в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro с правой ногой впереди; если ты захочешь в этом положении нанести ему falso в лицо, тебе необходимо сделать вид, что ты ударяешь его falso снизу вверх в руку с мечом, и в этот меч, и как только он сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного falso, или если он не будет двигаться, ты твоим мечом снизу его меч, ударяя в него mezzo mandritto наружу в направлении правой стороны противника, и тотчас шагаешь правой ногой вперед, нанося ему в это время falso в правый висок, и затем ты ударяешь roverso fendente в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga.

Если ты действуешь в coda lunga larga с правой ногой впереди против твоего противника и он находится в porta stretta di ferro, или в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты наносишь ему falso снизу вверх в лицо, и тебе необходимо показать противнику, что ты наносишь ему falso снизу вверх в руку с мечом, и в этот [меч], и как только он защитится от названного falso, или не сделает никакого движения, ты обводишь своим мечом снизу его меч, и шагая правой ногой вперед, ударяешь в меч противника с dritto filo своего меча в направлении его левой стороны, ставя его снаружи, и в этот момент наносишь falso снизу вверх в левый висок, и затем ударяешь mandritto fendente в грудь; и рука с мечом опустится в porta stretta di ferro.

Если твой противник действует в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты находишься в coda lunga stretta с левой ногой впереди против него, здесь ты убегаешь левой ногой за правую только на половину ладони, и делая полуоборот рукой, ты приходишь в porta stretta di ferro, и потом тотчас шагаешь правой ногой большим шагом вперед, давая противнику увидеть, что наносишь ему укол с правой стороны, и как только он захочет защититься, ты оттягиваешь руку с мечом достаточно назад, не отпуская своего меча, и в этот момент наносишь ему imbrocata над рукой в руку с мечом, которая опустится в porta larga di ferro; но тогда, когда ты убрал правую ногу назад за левую на половину ладони, ты можешь правой ногой большим шагом вперед, делая вид, что наносишь противнику укол в грудь с его левой стороны, и как только он защитится каким-либо способом, ты в этот момент обводишь своим мечом снизу его меч, шагая левой ногой вперед, и так быстро, как это только будет возможно, ты делаешь полуоборот рукой, нанося ему punta ferma с правой стороны, и меч будет находиться в coda lunga alta, с рукой, так хорошо распростертой вперед, как это будет возможно.

Ты находишься в porta larga di ferro с правой ногой впереди против твоего противника, и он действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди; если ты хочешь нанести falso снизу вверх в меч противника, чтобы потом ударить его снаружи в направлении его левой стороны, и затем нанести mandritto в лицо, тебе необходимо быть осторожным, и если противник понимает, что ты хочешь сделать falso снизу вверх, тогда ты не сможешь нанести сверху mandritto, и твой меч с силой врежется в землю, и затем он нанесет тебе укол в грудь, или mandritto в лицо, или в руку с мечом; итак, ты находишься в porta larga di ferro, и будь предусмотрителен, когда делаешь вид, что наносишь ему falso снизу вверх, т.е., когда противник ударяет тебе в меч, и когда он нанесет названный удар, ты убегаешь твоим мечом в направлении его левой стороны так, не может коснуться тебя своим мечом, но ты приходишь в незащищенное место и так быстро, как это будет возможно наносишь ему mandritto в лицо, или укол в грудь, или ты можешь нанести ему укол в руку с мечом, и когда ты делаешь названные удары, ты шагаешь правой ногой вперед.

Если твой противник действует с мечом с правой ногой впереди, ты находишься в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты шагаешь правой ногой с большим шагом вперед поперек в направлении его левой стороны, нанося ему roverso в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga, и ты полностью открыт, т.е., ты провоцируешь противника, чтобы он нанес тебе какой-нибудь удар, и как только он нанесет тебе этот удар, ты проходишь левой ногой назад за правую, ударяя его mandritto в руку с мечом, который придет в porta di ferro larga, или вместо названного mandritto ты наносишь ему укол в грудь. И меч должен находиться на манер гвардии di intrare.

Если твой противник действует с мечом с правой ногой впереди, ты находишься в coda lunga stretta с правой ногой впереди, и здесь я желаю, чтобы ты шагнул левой ногой поперек в направлении его правой стороны, нанося mandritto в руку с мечом, который опустится в cinghiara porta larga di ferro; и затем ты шагаешь правой ногой вперед, нанося falso мечом снизу вверх в меч противника, отбивая его снаружи в направлении его левой стороны таким образом, что твой меч поднимется в конце в гвардию alta, но так быстро, как это только будет возможно, ты наносишь другой falso на манер montante снизу вверх в руку с мечом, и в этот меч, который придет в конце в гвардию di faccia, и тотчас делаешь толкающий укол в лицо, или в руку с мечом, возвращая потом правую ногу назад и действуя в coda lunga stretta.

Если твой противник находится с мечом с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с правой ногой впереди, и здесь ты шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, нанося ему mezzo mandritto в руку с мечом, который опустится в cinghiara porta di ferro larga, и затем подтягиваешь правую ногу к левой, ударяя falso снизу вверх в меч противника, который придет в гвардию di faccia, и потом ты шагаешь левой ногой вперед, нанося ему в этот момент mandritto в лицо, и в грудь, и в руку с мечом, который опустится в cinghiara porta larga di ferro; и если противник находится с мечом с правой ногой впереди, ты тотчас шагаешь правой ногой вперед, нанося falso снизу вверх, но снаружи меча противника, т.е. с его правой стороны, делая так, что меч не коснется его, но так быстро, как это только будет возможно, ты разворачиваешься около противника, и в этот момент шагаешь левой ногой вперед, делая полуоборот рукой и нанося укол в грудь снаружи его меча, т.е. с его правой стороны, и твой меч должен находится в coda lunga alta, с рукой, так хорошо распростертой вперед, как это только будет возможно.

Если твой противник находится с мечом в руке, ты действуешь против него в porta larga di ferro с правой ногой впереди, и здесь ты наносишь falso снизу вверх в меч противника, ударяя снаружи в направлении его левой стороны, который придет в гвардию di faccia, и затем ты наносишь другой falso, похожий на первый, в руку, и в этот меч, который придет в гвардию di faccia, проходя в это время правой ногой вперед, ты потому наносишь другой falso вслед за первым, чтобы ранить его в руку, и этот выбор не будет чем-то удивительным. И по этой причине тогда, когда ты нанесешь противнику первый falso в руку, он поверит, что ты хочешь атаковать его roverso, и, тем не менее, ты ударишь falso, делая затем полуоборот рукой и приходя для твоей защиты в гвардию di testa, и потом ты делаешь вид, что наносишь ему mandritto в голову, и, тем не менее ударяешь противника falso снизу вверх в руку с мечом на манер montante, который придет в гвардию di faccia, и если противник защититься от названного удара некоторым образом, ты немедленно шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, нанося mezzo mandritto на манер tramazzone в руку с мечом, который придет в cinghiara porta larga di ferro.

Ты остаешься, как в предыдущей главе, в cinghiara porta di ferro larga против твоего противника, и если он отвечает, чтобы ранить тебя каким-либо ударом в верхнюю часть, ты будь осторожен, чтобы защититься от этого удара с falso меча, или с dritto filo на манер mezzo mandritto, но таким образом, что ты надавливаешь на меч противника в направлении его правой стороны, и так быстро, как это только будет возможно, ты шагаешь правой ногой вперед, ударяя его roverso в лицо, или в руку с мечом, который опустится в конце coda linga larga, и затем ты наносишь falso traversato снизу вверх в руку с мечом, который придет в гвардию sopra braccia, и потом тотчас для твоей защиты оттягиваешь правую ногу назад, нанося противнику roverso в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga.

Если твой противник находится с мечом в руке, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты подтягиваешь левую ногу к правой, и потом тотчас шагаешь правой ногой вперед, делая вид, что наносишь ему укол в лицо с правой стороны, и как только он захочет защититься от названного укола некоторым способом, ты с такой ловкостью, какая только будет возможна, оттягиваешь руку с мечом достаточно назад, затем нанося противнику falso снизу вверх в руку с мечом, который придет в гвардию sopra braccia, и потом для твоей оттягиваешь правую ногу назад, ударяя его roverso в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga.

Твой противник находится таким образом, как пожелает, ты действуешь в coda lunga stretta c правой ногой впереди, и здесь ты шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, нанося ему mezzo mandritto с разворотом в руку с мечом, который придет в cinghiara porta stretta di ferro; но если противник приходит со своим мечом в coda lunga lunga, тогда ты не оставляешь своего намерения нанести ему названный удар в руку с мечом, и ты не сможешь при этом не сделать вышеназванное прохождение, но будь предусмотрителен, когда противник провоцирует тебя, чтобы нанести какой-нибудь удар и ранить тебя; и как только он нанесет некоторый удар, ты затем ранишь его в руку с мечом с mezzo mandritto, который опустится в cinghiara porta di ferro larga; и если тебе не нравится атаковать его названным mandritto, ты можешь нанести ему stocata, приходя потом в coda lunga stretta.

Твой противник находится таким образом, как пожелает, ты действуешь в porta larga di ferro с правой ногой впереди, и здесь ты делаешь falso снизу вверх, который придет в гвардию di faccia, и затем шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, делая вид, что наносишь ему roverso tondo в правый висок, и как только он пожелает защититься от названного удара, ты тотчас шагаешь правой ногой вперед, нанося ему falso снизу вверх на манер montante в руку с мечом, который придет в гвардию sopra braccio, и немедленно убегаешь правой ногой назад, нанося ему roverso traversato в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga.

Если ты действуешь в porta larga di ferro с правой ногой впереди и твой противник находится против тебя в coda lunga stretta с правой, или с левой ногой впереди, здесь ты делаешь вид, что хочешь нанести противнику falso снизу вверх в руку с мечом, но, тем не менее, обводишь твоим мечом снизу его меч, нанося в этот момент укол в лицо с его левой стороны, и ты делаешь названный удар, ты шагаешь правой ногой вперед, и если противник защищается от названного удара каким-либо способом, ты далее шагаешь левой ногой большим шагом в направлении его правой стороны, нанося толкающий roverso в правый висок, и правая нога должна следовать позади за левой, и меч должен находится в coda lunga alta.

Если твой противник находится в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в грудь с левой стороны, и как только он сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного укола, ты тотчас шагаешь левой ногой достаточно вперед, нанося противнику в этот момент толкающий roverso в руку с мечом, действуя потом с мечом в coda lunga stretta.

Если твой противник находится таким образом, как пожелает, ты действуешь в porta larga di ferro с правой ногой впереди, и здесь ты шагаешь правой ногой вперед, нанося ему roverso traversato в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga, и затем ты ударяешь в названную руку falso снизу вверх, который придет в гвардию sopra braccia, и без промедления ты шагаешь правой ногой вперед, нанося falso снизу вверх в меч противника, и в эту руку, который придет в гвардию di faccia, и в этот момент ты атакуешь его в лицо с mandritto fendente, или в руку с мечом, который опустится в porta larga di ferro, и затем для твоей защиты ты оттягиваешь правую ногу назад, нанося ему roverso traversato в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой, или с левой ногой впереди, я желаю, чтобы ты действовал против него в гвардии di testa, т.е., чтобы спровоцировать противника нанести тебе какой-нибудь удар и ранить в руку с мечом, поэтому, оставаясь подобным образом, я думаю, ты открываешь противнику дорогу ранить тебя в руку с мечом, и ты будь осторожен, в то время, когда ударит тебя в руку с мечом, ты быстро шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, делая полуоборот рукой и нанося ему укол в лицо, и если он защитится от названного укола от названного укола некоторым способом, ты в этот момент делаешь полуоборот рукой, снова нанося другой укол в лицо, шагая левой ногой вперед, и правая нога должна следовать за левой, и если противник пожелает защититься от другого укола некоторым образом, ты в этот момент хватаешь твоей левой рукой его меч, или руку [с мечом], нанося ему потом укол в бок.

Если твой противник находится с мечом с правой, или с левой ногой впереди, ты находишься в porta larga di ferro с правой ногой впереди, и здесь я желаю, чтобы ты отступил правой ногой назад, поднимая falso снизу вверх, который поднимется в конце в гвардию alta, и потом тотчас делаешь вид, что наносишь ему roverso tondo в правый висок, и как только противник пожелает защититься от названного roverso, ты далее шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, оттягивая кулак с мечом достаточно назад, который придет в конце в coda lunga alta, в этот момент делая вид, что наносишь ему укол в грудь с его левой стороны, и как только он пожелает защититься от названного укола, ты тотчас шагаешь левой ногой большим шагом в направлении его правой стороны, делая полуоборот рукой и нанося в этот момент укол в грудь с его правой стороны, и правая нога должна следовать позади за левой, и потом ты оттягиваешь левую ногу назад, делая полуоборот рукой и приходя в coda lunga stretta.

Если твой противник находится с мечом с левой или правой ногой впереди, ты находишься против него в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, я желаю, чтобы ты убрал правую ногу назад, делая полуоборот рукой и приходя в coda lunga stretta, и потом тотчас оттягиваешь левую ногу назад за правую, делая полуоборот рукой и действуя в porta stretta di ferro, и затем ты шагаешь правой ногой вперед, приходя с мечом в coda lunga alta, и немедленно шагаешь большим шагом левой ногой поперек в направлении правой стороны противника, нанося ему mezzo mandritto, который опустится в cinghiara porta stretta di ferro, и здесь, если противник атакует, или не атакует, ты проходишь большим шагом правой ногой вперед, делая полуоборот рукой и нанося ему укол в лицо, и в этом прохождении, чтобы нанести вышеназванный укол, тебе нужно, чтобы меч пришел в гвардию di testa, т.е., чтобы ты смог защититься и ранить в одно и то же время, и это будет толкающий укол с правой стороны противника; и если он защититься от названого укола, поднимая свой меч вверх, ты затем шагаешь левой ногой большим шагом вперед, хватая его меч, или руку [с мечом] твоей левой рукой, и тотчас наносишь ему укол в бок.

Если твой противник действует в porta larga di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с правой ногой впереди, и ты шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, делая полуоборот рукой и направляя острие меча прямо на его руку с мечом на манер гвардии di intrare, и потом тотчас проходишь правой ногой назад за левую, делая полуоборот рукой, и в этот момент направляя острие меча на его руку с мечом на манер гвардии di lioncorno, и затем ты шагаешь правой ногой вперед, делая вид, что ударяешь противника tramazone сверху в голову, и как только он сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного удара, ты немедленно убегаешь рукой назад, нанося ему falso снизу вверх, который придет в гвардию porta di ferro larga, и этот falso возможен, чтобы ранить противника руку, или ударить по мечу в направлении его левой стороны, нанося затем mandritto в лицо и в руку с мечом, который опустится в porta larga di ferro, и в этот момент ты убегаешь правой ногой назад, нанося ему roverso в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga для твоей защиты.

Если твой противник находится с мечом с правой, или с левой ногой впереди, ты находишься в porta larga di ferro с правой ногой впереди, и здесь ты наносишь ему falso снизу вверх в руку с мечом и в этот меч, и тотчас шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, нанося затем другой falso снизу вверх, который придет в porta larga di ferro и ранит руку противника, и не должен миновать гвардии di faccia, и потом ты делаешь полуоборот рукой, направляя острие меча на противника, которое смотрит прямо на его руку с мечом, и в это время правая нога должна прийти к левой, и меч должен находится на манер гвардии di lioncorn; и затем ты шагаешь левой ногой вперед, ударяя противника imbrocata над рукой в руку с мечом, которая опустится в cinghiara porta larga di ferro, и если противник отвечает тебе некоторым ударом, ты немедленно шагаешь правой ногой большим шагом вперед, защищаясь от этого удара с falso меча, который придет в гвардию di faccia, нанося противнику в этот момент mandritto в лицо, который опустится в porta larga di ferro, и потом немедленно для твоей защиты оттягиваешь правую ногу назад, ударяя его roverso traversato в руку с мечом, который придет в coda lunga larga.

Если твой противник действует в сoda lunga stretta с правой ногой впереди, ты находишься в вышеназванной гвардии, и здесь ты шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, приходя с мечом в cinghiara porta larga di ferro, и потом тотчас шагаешь правой ногой вперед, делая вид, что наносишь ему roverso в руку с мечом, но, тем не менее, ты оттягиваешь руку с мечом достаточно назад, приходя в coda lunga alta, и в это время ты делаешь вид, что наносишь противнику укол в грудь с его левой стороны, и как только он пожелает защититься от названного укола, ты затем шагаешь левой ногой вперед, обводя твоим мечом снизу его меч и ударяя его в это время punta ferma в грудь с его правой стороны, и меч должен находится в coda lunga alta, с рукой, так хорошо распростертой вперед, как только можешь, и потом ты убираешь левую руку назад, действуя в porta stretta di ferro, и ты делаешь так, что острие твоего меч смотрит прямо на руку противника.

Я говорю, что твой противник находится в гвардии coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии, и здесь ты ловко, но осторожно делаешь вид, что наносишь ему укол в грудь с его левой стороны, и как только он сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного укола, ты тотчас обводишь твоим мечом снизу его меч, ставя свой меч falso снаружи к мечу противника в направлении его левой стороны, и так в этот момент ты шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, нанося mandritto traversato в лицо, но осторожно, потому что если твой противник пожелает защититься от этого mandritto, ты не сможешь приставить свой меч снаружи с falso, но он ударит своим мечом в твой в направлении своей правой стороны, чтобы ты не смог атаковать его вышеназванным mandritto; и ты тотчас разворачиваешь свой меч снизу его меча, нанося противнику укол в грудь с его левой стороны, и если он защитится от этого укола, ты немедленно шагаешь правой ногой вперед, делая полуоборот рукой и ударяя его imbroccata над рукой в грудь, делая так, что меч опустится в porta stretta di ferro.

Если твой противник находится в вышеназванной гвардии coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в гвардии di lioncorno с правой ногой впереди, и здесь ты делаешь вид, что хочешь ударить его imbrocata в грудь, но очень быстро наносишь сверху mandritto в меч противника, опрокидывая его к земле, и в этот момент ты наносишь mezzo roverso ему в лицо, проходя в это время правой ногой достаточно вперед, и названный roverso должен прийти в гвардию di lioncorno, и затем, без промедления ты наносишь imbrocata над рукой в лицо, или в руку с мечом, делая так, что меч остановится в porta stretta di ferro.

Твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в грудь с его правой стороны, но, тем не менее, очень быстро обводишь твоим мечом снизу его меч, тотчас шагая правой ногой в направлении его левой стороны и нанося укол в грудь, и левая нога должна следовать позади за правой, и меч должен остановиться в гвардии di faccia, и если противник защититься неким способом от этого укола, как бы толкая его наружу с dritti filo своего меча, ты затем шагаешь правой ногой вперед в направлении его левой стороны, делая полуоборот рукой и вновь наносишь ему imbrocata в грудь, и не бросая меч противника, ты тотчас шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, делая полуоборот рукой, и приходишь с мечом в гвардию di intrare, и здесь ты приходишь в mezza spada dritto filo к dritto filo, но затем ты, находясь в подобном положении, шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, делая полуоборот рукой и наносишь противнику imbrocata над рукой в лицо, но ты еще не бросаешь меч противника, и левая нога должна следовать позади за правой, и потом тотчас ты делаешь полуоборот рукой, возвращаясь в гвардию di intrare, и далее ты шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, нанося ему roverso снизу вверх в руку с мечом, который поднимется в конце в гвардию di lioncorno, и правая нога должна следовать позади за левой; и в этот момент ты шагаешь правой ногой вперед в направлении его левой стороны и ударяешь его сверху на манер falso в грудь и в руку, сопровождая его roverso в его руку с мечом, делая это так быстро, как это только будет возможно, и очень быстро делая так, что с вышеназванным ударом меч остановится в coda lunga stretta; и в этот момент для твоей безопасности смотришь на руку атакующего, и когда он захочет нанести какой-нибудь удар, ты в это время ударяешь его в руку с мечом с mezzo mandritto, который придет в porta di ferro stretta, или alta, или larga, как ты пожелаешь для твоей безопасности.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в вышеназванной гвардии, и здесь ты ловко делаешь вид, что наносишь ему укол в лицо, и как только противник сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного укола, ты в этот момент ранишь его толкающим уколом в руку с мечом, и этот удар должен быть сделан очень быстро, и ты приходишь потом в porta di ferro stretta.

Если твой противник находится в coda lunga с правой ногой впереди, ты действуешь в porta di ferro stretta с правой ногой впереди против него, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в грудь с его левой стороны, и как только он защитится от названного укола, ты в этот момент шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны, обводя твоим мечом снизу его меч, и так в это время делаешь полуоборот рукой, нанося противнику punta ferma в руку с мечом так быстро, как это только будет возможно; и затем ты убираешь левую ногу назад, делая полуоборот рукой, и так ты снова ранишь противника в руку с мечом с толкающего укола, приходя потом с мечом в porta di ferro stretta.

Если твой противник находится в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь с той же самой ногой впереди в porta stretta di ferro, и здесь ты подтягиваешь правую ногу к левой, и потом тотчас шагаешь левой ногой в направлении правой стороны делая вид, что наносишь противнику укол в грудь с его правой стороны, и как только он пожелает защититься, ты далее шагаешь правой ногой вперед в направлении его левой стороны, оттягивая кулак с мечом достаточно назад, и затем ты делаешь еще один вид, что наносишь ему укол в лицо, и как только он пожелает защититься, ты без промедления ранишь его в руку с мечом толкающим уколом, и левая нога должна следовать позади за правой, и с мечом ты действуешь в porta di ferro stretta.

Если твой противник действует в porta di ferro stretta с правой ногой впереди, ты находишься в той же самой гвардии, и здесь ты делаешь вид, что наносишь противнику укол в бок с его правой стороны, и как только он пожелает защититься от названного укола, ты затем шагаешь правой ногой вперед, оттягивая в это время руку с мечом достаточно назад и обводя твоим мечом снизу меч противника в направлении его левой стороны, и так в этот момент так быстро, как это будет возможно, ты ранишь его в руку с мечом с roverso, который придет в coda lunga stretta.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии, и здесь ты с предусмотрительной ловкостью наносишь ему mezzo mandritto в меч, надавливая на него по направлению к правой стороне противника, и затем ты шагаешь правой ногой достаточно вперед, нанося ему stocata в руку с мечом, и как только он сделает некоторое движение, или не будет двигаться никак в то время, когда ты нанес ему этот укол в руку с мечом, тогда ты атакуешь его другой stocata в грудь, и потом в этот момент ты наносишь противнику roverso traversato в руку с мечом, который придет в coda lunga stretta.

Если твой противник находится с правой ногой впереди в porta di ferro stretta, ты действуешь против него в той же самой гвардии, и здесь с такой ловкостью, какая только будет возможна, ты ударяешь в его меч с roverso ridoppio в направлении его левой стороны, и потом шагаешь правой ногой вперед, нанося ему imbrocata над рукой в руку с мечом, делая так, что меч остановится в porta stretta di ferro.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии, но с левой ногой впереди, и здесь ты подтягиваешь левую ногу к правой, и затем элегантно шагаешь левой ногой в направлении его левой стороны, делая falso, и далее ты шагаешь правой ногой вперед, делая вид, что наносишь противнику mandritto, но в это время ты ударяешь его imbrocata над рукой в руку с мечом так быстро, как это будет возможно, и затем ты наносишь ему roverso в руку с мечом, который опустится в coda lunga larga, и левая нога должна следовать позади за правой, и ты приходишь потом в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro для твоей безопасности.

Твой противник находится в гвардии porta di ferro stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии, и здесь ты подтягиваешь правую ногу достаточно к левой, и потом с большим изяществом шагаешь правой ногой поперек в направлении его правой стороны, делая при таком прохождении falso, и затем ты шагаешь левой ногой вперед, показывая противнику, что хочешь атаковать его roverso в голову, но, тем не менее, наносишь ему imbrocata в руку с мечом, которая остановится на манер гвардии di lioncorno, и в этот момент ты шагаешь правой ногой вперед, делая полуоборот рукой и нанося ему stocata в руку с мечом, и совместно с названной stocata mandritto в эту руку так быстро, как это только будет возможно, и потом для твоей безопасности ты действуешь в porta stretta di ferro.

Твой противник действует в гвардии coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты находишься в той же самой гвардии, и здесь ты наносишь ему stocata trivelata в руку с мечом, проходя правой ногой вперед, и тотчас возвращаешь твой меч в вышеназванную гвардию, и затем ты делаешь вид, что наносишь противнику укол в грудь с его левой стороны, шагая в это время той же самой ногой вперед, и как только он захочет защититься от названного укола некоторым образом, ты тотчас ранишь его в руку с мечом со stoccata trivilata, и левая нога должна следовать позади за правой, и ты действуешь потом в гвардии coda lunga stretta с правой ногой впереди.

Если твой противник находится в coda lunga larga, или stretta с правой, или с левой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta с правой ногой впереди, и здесь ты наносишь ему stocata trivelata в руку с мечом, подтягивая правую ногу к левой и приходя с мечом в coda lunga lunga, далее ты шагаешь левой ногой в направлении его правой стороны и наносишь imbrocata над рукой или в руку с мечом, или в лицо, как пожелаешь, и потом тотчас ты шагаешь правой ногой вперед, разворачивая меч с твоей левой стороной и показывая противнику, что атакуешь его imbrocata roversa в лицо, которая придет в конце в гвардию di intrare, и если он пожелает защититься от названного удара каким-либо способом, ты немедленно наносишь ему roverso ridoppio снизу вверх, ударяя в его руку с мечом и в этот меч, который придет в гвардию di lioncorno, и затем ты наносишь противнику imbrocata над рукой в грудь, которая опустится в porta stretta di ferro, или larga, как захочешь.

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина

Подняться наверх