Читать книгу Тайна цветка-невидимки - Нелли Мёле - Страница 5
Запретный сад
ОглавлениеЭто произошло в последнюю субботу мая, то есть меньше месяца назад. Я стояла у кухонного окна и, изнывая от скуки, собирала с подоконника мёртвых мух. Раньше бы в такой день я встретилась со своей лучшей подругой Лией. Но теперь она переехала в другой город и живёт далеко-далеко отсюда.
– Матильда! – Должно быть, мама кричала из коридора. – Тильда, милая, к тебе кое-кто пришёл. – И в следующее мгновение мама втолкнула на кухню девочку с чёрными и блестящими, как шерсть пантеры, волосами. – Анни – дочь моей старой подруги Ренаты. Они переехали в наш город на прошлой неделе и теперь живут прямо за углом, – радостно объявила мама. – У Ренаты слишком много дел, и я подумала, что вы можете пока поиграть вместе.
Ясно-о.
– Привет! – сказала девочка-пантера и одарила меня широкой счастливой улыбкой.
– А ещё вы ровесницы! Возможно, Анни будет учиться в твоём классе! – воскликнула мама, радуясь как безумная, и подтолкнула Анни ко мне. – Ты хотела пойти в сарай с близнецами, Тильда. Возьми с собой Анни – так она сможет познакомиться с районом. – И мама, подмигнув мне, исчезла в кухонных дверях.
Я всё ещё не знала, что сказать. Анни стояла, накручивая прядь волос на палец. Я всегда мечтала о таких длинных чёрных прекрасных волосах, прямо как у Белоснежки. У меня у самой светло-каштановые локоны – как у пуделя фрау Рёссель, по словам моего брата Финна. Но это не так, потому что пуделя всё время стригут, а вот мои волосы растут с тех пор, как я родилась!
В общем, проехали.
– Хочешь пойти с нами в тайное убежище? – наконец спросила я.
– Конечно! – кивнула Анни.
– Но мои старшие братья, Финн и Йонас, пойдут с нами, – предупредила я.
– Отлично!
Видимо, у Анни не было братьев.
Ну ладно, можно и познакомиться с ровесницей, похожей на пантеру и улыбающейся как Пеппи Длинныйчулок.
Чуть позже вчетвером мы направились в сторону нашего тайного убежища.
Наш сарай стоит в саду бабушки и дедушки, на соседней улице.
Финн и Йонас взяли с собой футбольный мяч и гоняли его туда-сюда.
– Они кажутся совершенно одинаковыми, – заметила Анни.
– Да нет. Я легко их различаю, потому что они совершенно разные: Финн словно лев. Я видела такого льва по телевизору: он считает себя самым сильным и широко открывает пасть, когда рычит.
– У него и грива-то как у льва, – сказала Анни.
– А Йонас – леопард. Леопарды тихие и гибкие, – пояснила я новой знакомой.
– Тебе нравятся животные, – догадалась она.
– Я люблю диких кошек! – ответила я. – И всех остальных животных. Кроме клещей. Они ужасно мерзкие!
Мне и правда нравятся все животные, даже вши. Их я однажды принесла из школы, и папе пришлось всем нам втирать в волосы вонючую мазь и надевать на головы полиэтиленовые шапочки. Даже родители ходили в этих шапочках. И нам всем пришлось провести один день дома за играми. Это было прекрасно.
Анни снова засмеялась раскатистым смехом. Хо-хо-хо-о-о! Как Дед Мороз.
Мои братья перестали смеяться.
– Ты можешь хоть раз не промазать? – пробурчал Йонас.
– У меня отличный удар! Это твой детский мячик петляет! – крикнул в ответ Финн.
Между тем мы уже подошли к Шеффельштрассе, 15, и возле дома бабушки и дедушки пролезли через тайные садовые ворота.
Анни восхищённо ахнула:
– Да это ж целый парк! Тут даже дорожки есть!
– И все дорожки ведут к нашему сараю, – кивнула я.
Я всегда гордилась садом, хотя он мне не принадлежит. Он огромный, и здесь много старых деревьев и кустов, между которыми прячутся небольшие лужайки, клумбы и скамеечки – на них бабушка может передохнуть.
Дедушка особенно гордится своим розовым садом, посаженным много лет назад. Папа говорит, что дедушкин сад размером с целый участок около нашего таунхауса.
А позади всех этих роз, кустарников и деревьев, прямо у большой стены сада, находится наш сарай. Его нам подарил дедушка.
Мы свернули на левую садовую дорожку, бегущую вдоль большой каменной стены. Братья беспрерывно ругались.
– Всё, больше ты ни разу по нему не ударишь! – воскликнул Финн. Он пнул мяч в стену и снова поймал его.
– Дай сюда мяч! – крикнул Йонас.
– Попробуй достань, карлик! – начал дразнить его Финн, подняв мяч на вытянутых руках над головой.
Йонас побежал вперёд, но Финн оказался быстрее. Он бросил мяч и ударил по нему – бам! – запустив по дуге за стену в заросший участок соседа.
– Ты что, дурак?! – прорычал Йонас. – Он дорогой! Достань его!
Финн всё ещё таращился в сторону улетевшего мячика.
– Ой, – произнёс он наконец. – Вот это я попал!
Лицо Йонаса покраснело, светлые волосы стояли дыбом:
– Мне всё равно, ты, жалкий король вратарей! Принеси мне назад мой чемпионский мяч! Иначе тебе не поздоровится, это я тебе обещаю!
Финн грыз ноготь на большом пальце, уставившись на стену.
– Стена просто гигантская! Её невозможно перелезть! – сказала Анни, запрокинув голову.
– Нам нельзя перелезать через стену, – ответила я, – это строгий закон. Дедушка говорит, что нам запрещено забираться в сад соседа, что бы ни случилось!
– Почему? – удивилась Анни. – Кто там живёт?
– Там живёт господин Бовист, – сказала я.
– О! Да, звучит и правда жутко! – воскликнула Анни. – Хо-хо-хо-о-о!
Как же глупо с её стороны.
Ну ладно, она же не могла ничего знать, и я пояснила:
– За этой каменной стеной – громадный участок. Там никогда не стригли ни деревья, ни кусты. Никто туда не заглядывал. Весь участок окружён высокой стеной, и попасть на него можно только через большие железные ворота. Но эти ворота всё время закрыты, а звонка там нет.
Анни почесала живот:
– А этот господин Бовист? Где он прячется?
– Ну… – протянула я. – Господин Бовист живёт где-то на этом участке. Как отшельник, говорит моя тётя Ильзе. А она знает всё, что происходит в нашем городе. И особенно в нашем квартале. Тётя Ильзе – дедушкина сестра. Она утверждает, что господина Бовиста никто не встречал уже много лет. Видят лишь, как через ворота въезжает и выезжает его чёрный джип с затемнёнными стёклами. Некоторые соседи с Шеффельштрассе рассказывают о страшном лае и визге, доносящихся из-за стены.
Я сама никогда не слышала лая с той стороны, хотя не раз прислушивалась.
– И однажды, много лет назад, – продолжил рассказ Йонас, – дедушка с помощью лестницы поднялся на стену, чтобы подрезать ветви ежевики. И вдруг из зарослей вынырнул волосатый человек. Он злобно посмотрел на дедушку и издал странный звук. Испугавшись, дедушка упал и потом много недель пролежал со сломанной ногой на диване. После этого бабушка и запретила ему заглядывать за стену!
– Да ладно! – произнесла Анни.
Неужели Анни нам не поверила? Со страху я проглотила свою жвачку со вкусом дыни. Я всегда представляла себе господина Бовиста как разбойника Хотценплотца[1]: дикого, опасного и волосатого.
– И поэтому, если мы хотя бы раз ступим за стену, нам на всю жизнь запретят ходить в сарай, – объяснила я. – Так сказал дедушка. А тётя Ильзе пугает, что того, кто туда перелезет, уже не спасти!
– Но можно же быстро достать оттуда мяч! – предложила Анни. – Или вы боитесь рискнуть?
– Конечно же нет! – хвастливо ответил Финн. – До этого момента меня просто не интересовало это заросшее поле!
– Что, правда? Ну и отлично! – заявил Йонас. – Тогда давай лезь и верни мой мяч!
Финн хлюпнул носом и вскинул голову.
Йонас толкнул его:
– Нужно перелезть стену за сараем. Бабушка с дедушкой редко туда заходят.
– Точно! Без проблем, – сказал Финн и пошёл по дорожке, ведущей к сараю.
Мы гуськом последовали за ним.
В задней части сада все три дорожки встречаются на маленьком перекрёстке. Именно там находится наше тайное убежище, прямо у большой стены из природного камня.
– Вау, зелёная избушка! – воскликнула Анни.
Да, у нас и правда самое красивое тайное убежище в мире!
Дедушка давным-давно построил этот сарай для своих садовых инструментов, потому что здесь у стены раньше находился огород. В те времена дедушка и бабушки были ещё молоды.
Наш сарай построен из дерева. У него есть дверь и маленькое окно, а также кривая крыша из гофрированной стали. Именно на эту стальную крышу и залез Финн с помощью деревянного ящика, а уже оттуда забрался на красную стену.
Мне пришлось сильно запрокинуть голову, чтобы взглянуть на Финна на стене – она просто невероятно высокая.
– Финн не лев, а обезьяна, – хихикнула Анни.
Я пихнула её в бок. Тут сверху послышался голос Финна:
– Это настоящие джунгли. Кусты и деревья за стеной просто гигантские. Тут и слона не найдёшь!
– Тогда можешь купить мне новый мяч! – крикнул Йонас. – Значит, тебе придётся четыре месяца обходиться без карманных денег! А если я всё расскажу маме, то тебе вообще больше никогда не дадут карманных денег!
Прежде чем спрыгнуть, Финн показал Йонасу фигу. С другой стороны стены донёсся звук удара. А потом шорох. И больше я ничего не слышала.
Йонас помрачнел:
– Ему никогда не найти мяч в таких зарослях!
Я не могла не согласиться с братом. Финн никогда не мог ничего найти, даже в своей комнате или в школьном рюкзаке.
Йонас уселся на деревянный ящик.
– Мне всё равно, как он это сделает. Главное – чтобы без мяча не возвращался.
Ждать, возможно, предстояло долго, и я решила показать Анни наш сарай. Больше всего ей понравились занавески с птичками, но и маленький столик и красные табуретки она тоже оценила. Поэтому я показала ей и сундук с журналами, в которых полно фотографий настоящих принцесс и других знаменитых и важных людей.
– Классно, – сказала Анни.
Последним пунктом экскурсии по хижине стал Кнокс. Точнее сказать – вход в его домик.
– Кно… что? – переспросила Анни.
– Кнокс! – повторила я. – Моя мышь. К сожалению, это моё единственное домашнее животное.
Это и правда было так, хотя я уже целую вечность мечтаю о собаке. Но как только в списке желаний я пишу «собака», папа говорит:
– Тильда, дорогая, четверо детей в доме заменяют любое домашнее животное – будь то поросёнок или охранная собака!
Я продолжила экскурсию:
– Глянь вот сюда: тут в стене сарая Кнокс прогрыз себе маленький вход. Но не говори об этом дедушке: он не любит мышей.
В подвале дедушки стоят мерзкие мышеловки. А мне нравятся мыши. И больше всех, конечно, Кнокс. Он такой милый, у него маленький розовый носик и длинные усики. Они всё время дёргаются, когда он меня видит.
Больше я ничего не успела показать Анни.
– Де-е-ети! – донёсся голос бабушки. Кажется, она уже подходила к сараю.
Йонас распахнул дверь избушки и крикнул мне:
– Внимание! Приближается бабушка! Нам нужно увести её подальше от Финна! – И он выбежал вон.
Я поспешила за ним.
– Де-е-ети! – снова раздался голос бабушки. И тут её голова вынырнула из-за кустов смородины. – А-а-а, вот вы где. Ваша мама сказала, что я найду вас здесь. У меня есть ванильное мороженое с горячей малиной!
Как же я люблю ванильное мороженое с горячей малиной!
Бабушка огляделась.
– А где Финн?
Ой-ой!
Но тут бабушка увидела Анни.
– А ты кто? – спросила она.
– Добрый день, – ответила Анни и широко улыбнулась. – Меня зовут Аннемари Куммер. А мою маму – Рената.
– А, так ты дочь Ренаты? Вы теперь живёте в нашем городе, да? Ну и замечательно! Пойдём поедим вкусного мороженого на террасе, и ты мне всё расскажешь. Но где же Финн? – весело защебетала бабушка.
– Он пошёл за футбольным мячом, – ответила Анни.
– А, ну тогда он найдёт нас, когда захватит свой мяч, – согласилась бабушка и потянула Анни за собой.
Все вместе мы направились в сторону дома.
Нам удалось на время занять бабушку.
Жаль только, что пришлось оставить свой пост у стены. А вдруг Финн начнёт звать нас?
Но нельзя же отказаться от мороженого. Да и что может случиться?
Я ещё раз глянула на стену.
Всё тихо.
Бабушка накрыла на стол на террасе. Оттуда открывается прекрасный вид на стриженую солнечную полянку и розовый сад – отсюда и до первых фруктовых деревьев. Пока мы ели, бабушка расспрашивала Анни. Я не очень-то прислушивалась, а скорее наблюдала за средней садовой тропинкой, где вот-вот должен был появиться Финн. Я уже съела всю малину, а Финн так и не появился, и я, волнуясь, раскачивалась на скрипящем железном стуле. Ну где же он?!
Йонас выстукивал ногами бешеный ритм.
Анни попросила у бабушки добавки мороженого. Я бросила на неё красноречивый взгляд, но она ничего не заметила. Когда счастливая бабушка собиралась принести ей уже третью порцию, я пнула Анни по ноге под столом.
Девочка всё поняла:
– К сожалению, я наелась. Большое спасибо за превосходное мороженое!
– Деточка, какими фразами ты изъясняешься! – восхитилась бабушка. – Ну, мы достаточно долго держали вас в плену – наверное, вы хотите поиграть. Когда появится Финн, присылайте его сюда, если он захочет мороженого.
Мы понеслись по лугу словно табун лошадей.
Вот мы уже снова стоим у сарая возле стены, пытаясь отдышаться. Финна всё ещё не было видно.
– Фи-и-инн! – крикнула я и навострила уши.
Ничего!
– Наверное, с ним что-то приключилось! Его уже давно нет! – Йонас чуть ли не рвал на себе волосы.
– Мы должны вернуться домой к ужину. С Финном! – заявила я.
Нужно что-то придумать. Я подошла к деревянному ящику и постаралась забраться на крышу сарая.
– Ты не обезьяна, – заметила Анни.
– Давай я! – Йонас стащил меня с ящика и словно кошка прыгнул с него на крышу и оттуда уже на стену.
Анни взглянула на меня:
– Я тоже не смогу высоко подняться. Нам нужна лестница.
– Дедушка оставляет лестницу возле вишнёвых деревьев, – вспомнила я.
Но мы не нашли лестницу ни возле вишен, ни возле яблонь или груш.
– Сколько же ещё фруктовых деревьев в этом гигантском саду? – спросила Анни.
– Ещё две айвы! – ответила я. – Они растут вон там, за кустом ежевики.
И именно к айве оказалась прислонена длинная деревянная лестница дедушки.
Мы с трудом дотащили тяжеленную штуковину до стены, и я поднялась по ней первой. Лестница стонала и шаталась. Я удивилась, насколько эта стена широкая – почти как крепость. Я осторожно залезла на неё – и увидела лишь зелень.
– Фи-и-инн! – крикнул Йонас.
Я заметила, что он беспокоится. С близнецами всегда так: они ссорятся как безумные, но друг без друга не могут.
– Финн! – окликнула его и я.
Лестница позади меня заскрипела. Анни ступенька за ступенькой поднималась наверх. Вот она уже ухватилась за стену и с любопытством разглядывает растения на другой стороне.
– Вам нужно подвинуться, – сказала она.
И я, раскинув руки, прошла по стене. Какая же она высокая!
Далеко я не ушла: из соседского сада словно длинные руки торчали ветки и сучки, преграждая мне путь.
– Нужно поискать Финна, – предложил Йонас. Он оттолкнулся и спрыгнул в сад соседа.
Между тем Анни уже сидела на стене, и её ноги свисали со стороны сада господина Бовиста.
– Для меня тут слишком высоко, – сказала она и уставилась на Йонаса.
Брат крикнул нам:
– Да спускайтесь уже!
И нам с Анни пришлось взять деревянную лестницу и перетащить её на другую сторону стены. Надо сказать, это было сложно.
– Вот же тяжёлая штуковина! – проворчала Анни.
Мы осторожно спустились вниз. Старая лестница снова шаталась и стонала.
Но вот наконец мы все стояли на другой стороне стены, в запретном саду.
– Теперь остается только надеяться, что здесь действительно нет диких собак, – сказала Анни.
У меня свело живот.
Я посмотрела налево, направо, вверх.
– Ладно, – объявил Йонас. – Пошли!
Но сказать легче, чем сделать. Заросли у стены были такими густыми, что казалось, мы вошли в джунгли. Ну как «вошли»… Сначала мы прошли по одному упавшему гигантскому дереву, а потом проползли под другим. Всё заросло густым кустарником, и нам приходилось постоянно обходить препятствия.
Наши ноги утопали в коричневой сухой листве. Если честно, мне было страшно. Я ведь достаточно часто слышала рассказы тёти Ильзе об этом участке. А ещё и о его хозяевах. Жуть!
Мы то и дело останавливались, чтобы прислушаться. Но ни лая, ни визга слышно не было. Тут вообще стояла тишина. Отсюда даже не было видно неба – только зелень.
Внезапно Йонас остановился:
– Впереди кустов и деревьев уже меньше. Подкрадываемся осторожно. Ни звука, ясно?
Мы с Анни молча кивнули.
Йонас оглядел нас с ног до головы:
– А поярче вы одеться не могли? Просто два попугая. Если господин Бовист случайно сюда зайдёт, то увидит вас за километр!
Сначала я окинула взглядом себя, потом Анни. Отлично смотримся. И правда, как два великолепных попугая. Мы обменялись улыбками.
А вот взгляд Йонаса был полон гнева. Он повернулся и пошёл в сторону просвета.
Мы добрались до края джунглей и оказались у практически круглой лужайки, окружённой как защитной стеной кустами и деревьями. А на ней стояла теплица. Она была точно в два раза больше моей детской комнаты и состояла из маленьких стёклышек. Многие из них были разбиты. Такая теплица не помешала бы нашему школьному садовому комитету – а то мы сажаем овощи и цветы в деревянных ящиках под пластиковым навесом.
Вдруг в теплице что-то пошевелилось, и я быстро утащила Анни за большой папоротник.
– Ой! – выдохнула я.
– Тсс, – шикнул Йонас.
Там явно находился какой-то человек. Если точнее – мужчина. Меня снова охватил страх. Это господин Бовист? Тот заросший волосами человек, которого видел дедушка?
Тут незнакомец выпрямился. На нём было длинное коричневое пальто, полы которого волочились по земле. Мужчина стряхнул с пальто землю и вышел из теплицы, заперев за собой дверь большим ключом.
Анни наклонилась ко мне и прошептала:
– Может, он там выращивает корм для кроликов. Морковку, капусту и всё такое. Чтобы его кролики потолстели. А потом… съедает их.
Вот фантазёрка!
– Тсс! – шикнул Йонас.
Мужчина прикрыл глаза ладонью и повернулся в нашем направлении. В своём длинном пальто, неподвижно стоя перед теплицей, он был похож на коричневую скалу.
Моё сердце пропустило удар.
Наконец мужчина повернулся и, подёргав ручку двери теплицы, быстро пошёл прочь и вскоре исчез среди деревьев.
– О-о-оххх… – Ноги у меня покалывало.
– Что привело сюда этих нерях?! – вдруг прогремело позади нас.
От испуга я плюхнулась в папоротники.
– Ну что, я вас испугал? – улыбнулся Финн.
– Ты дурак! – крикнула я.
Бабушка говорила, что от страха можно откусить себе язык. Но Финн этого не понимает. Он любит пугать и часто это делает.
– Где ты был?! – зашипел Йонас.
– Я искал мяч – ты что, забыл? – огрызнулся Финн.
– Так долго? – Йонас наградил его мрачным взглядом.
Я их уже не слушала. Теплица мерцала на солнце, и это было невероятно красиво!
Тот жуткий мужчина исчез.
– Не хочешь осмотреть теплицу? Раз мы уже здесь? – предложила я Анни.
– Я не против, – ответила она.
Мы оставили спорящих Финна и Йонаса и вышли на лужайку.
– Красота! – воскликнула Анни.
Трава на маленькой лужайке доставала нам до колена, и в ней росло множество ярких цветов. Совсем не как у папы: тот всё всегда уничтожает.
А ещё тут жили кроты. Анни уже споткнулась об их холмик, но, чертыхнувшись, пошла дальше.
– Смотри! Там ещё больше кротовых холмиков. – Я прижала нос к стеклу теплицы.
– Я ошиблась, – заявила Анни. – Капусты и морковки тут нет. Это зимний сад кротов. В плохую погоду кроты вылезают из своих норок в этом месте, чтобы не намокнуть под дождём.
– А тот мужчина положил в каждую норку кротовой еды! – сказала я.
– И пальто ему нужно для защиты от укусов кротов. Думаю, это не очень приятно, – заявила Анни. – Пойдём! Посмотрим на кротов!
Обойдя теплицу, мы нашли подходящую дырку, и я словно человек-змея пролезла в неё. Анни же мало походила на человека-змею, и мне пришлось тянуть её, чтобы она не застряла.
– Какой чудеснейший город кротов! – воскликнула я.
Внутри теплица выглядела потрясающе. Слева и справа от двери виднелись ряды холмиков. А посередине бежала дорожка из гальки. Взглянув наверх, я увидела, что стекло на острой крыше мерцает, словно мамины праздничные серёжки.
Из одного холмика торчала палка с табличкой.
– Это имена кротов? – спросила я.
Анни взяла другую табличку:
– Что здесь нарисовано? Самолёт?
– Смотри, а тут гном в колпаке и с бородой! – Надо сказать, красивый рисунок. Но кажется, мы ошиблись, и это не кротовый город.
– А ведь это не кроты! – тоже решила Анни. – Здесь что-то выращивает гном.
– И здесь строят самолёт! – добавила я.
– Но вот тут же человек? – Анни сунула картинку мне под нос.
Да, это человек. Точнее, силуэт человека.
Внезапно что-то ударилось в стекло. От страха Анни выпустила из рук табличку.
– Эй, попугаи! Нужно убираться! – крикнул Йонас.
Анни вернула табличку на холмик.
– Интересно, что же этот зловещий человек в пальто тут выращивает, – прошептала Анни.
– Нужно прийти сюда ещё раз! – тихо ответила я. – Завтра!
1
Персонаж одноимённой книги Отфрида Пройслера. (Прим. перев.)