Читать книгу Под южные льды - Николай Алексеевич Филиппов - Страница 5
Часть первая. По краю земли
Эпизод четвёртый
Оглавление01
В людских уставших головах
В благое будущее вера,
Когда сияет на глазах
Часов спокойных атмосфера,
Рождая праздничный уют,
Который головы и ждут.
Ждёт голова, а также тело,
Что от работы обомлело
И стихло вместе с головой.
И жаждет поздно или рано
Себе душевного дурмана
И мозгу дать скорей покой.
02
Но подаётся тот дурман
С хорошей ветряной начинкой,
Что через ласковый обман
Для головы сойдёт починкой,
С какой-то некой стороны
Нагнав спокойствие и сны.
Но в этот раз характер русский
На тот вопрос довольно узкий
Пустился, взявшись за грудки.
Ведь любознательности руки
Ни от безделья, ни от скуки
Устали мучить мужики.
03
Притом ночной внезапный гость
Их удивил своим познаньем,
Теперь оно, как в горле кость,
Застряло в мыслях с замираньем,
Забрав бестактно за собой
Уже надуманный покой.
Проговорил Сергей: «А мы-то
Не знали, что в тебе зарыто
Такое знанье средь души.
Откуда знаешь ты такое,
Что не даёт нам всем покоя
Уже так долго? Расскажи!».
04
Тайпан бокал опустошил
И им сказал: «Я думал, знали
Об этом вы, раз чёрт носил
Когда-то вас по этой дали.
А вы дотуда, вот, дошли,
Но всё прощупать не смогли…».
«Смогли бы, блин! Да, стало жалко
Солдат твоих, и так там жарко
Уж было им на тот момент…» -
Вдруг раздражённо Джон ответил,
Достав с кармана сигареты –
«Такой, как видишь, комплимент!».
05
«Да-да! Наделали вы дыр
В большой заснеженной долине…» -
Ему солдатский командир
Ответил гордо – «Но, в помине
Вам не сносить бы головы,
Коль б мне тогда попались вы.
Солдаты те не с интеллектом
Хранят второй и третий сектор,
От них не самый лучший прок».
Он призадумался немного
И, почесав рукою ногу,
Смотрел куда-то в потолок.
06
«Ещё пивка!» – он прокричал,
И тот бармен к пивному крану
Без промедленья подбежал,
Чтоб раздражённому Тайпану
Очередной налить бокал,
И тот мышленья продолжал.
Тайпан схватился без забавы
И со словами «Будьте здравы!»
Мужицким вздохом громко сдул,
Вверху скопившуюся, пенку,
Попав себе же на коленку,
И полбокала отхлебнул.
07
Сергей сказал: «И ты будь здрав!
Не будем сравнивать, кто краше.
Возможно, братец, ты и прав.
Давай за ваших и за наших!».
Он стопку вытянул рукой
К нему, кивая головой.
Они все чокнулись посудой
Прям над закуски целой грудой,
Что на тарелке их ждала.
Опустошили махом стопки
И командир немного робко
Заговорил опять: «Дела…
08
Такие, вот, дела у нас
На Антарктиде происходят,
Пока ветра в нелёгкий час
Вокруг пригорков хороводят
И прячут вой среди пещер,
Ни в чём себе не зная мер…».
Хлебнул он вновь: «А как иначе?!
Ну, вот, а купола задача –
От радиации беречь,
Что шлёт на Землю наше Солнце,
Иначе быстренько придётся
Землянам в бункеры залечь…».
09
«А также сдерживать тепло
На нашем маленьком кусочке» -
Молчанье малость отлегло
Вдруг от сакуры, в одиночке
Что там сидел – «Земля, как блик –
Большой пространственный парник…».
Тайпан сказал: «Ты прав, философ!
Хотя клюёшь спросонья носом…
Хлебни для бодрости пивка!».
Сакура малость улыбнулся,
Но от призыва увильнулся,
Рукой отвадившись слегка.
10
Тайпан продолжил: «Он сказал
Вполне правдиво и логично;
У нас под куполом аврал –
Моря из рыб, зверьё и птички…
Цветы, деревья, фрукты, мёд…
Ну, а за куполом лишь лёд.
Да-да! Всего лишь льды сплошные
На расстояния большие
Уходят в стороны от нас.
А что за ним, никто не знает,
А если кто и разгадает,
То это будет не сейчас».
11
«Но как же так?! Отныне мы
Сидим с пожизненным тут сроком,
Как приведенья в замке тьмы;
Так тяжело совсем под боком
У этой тайны обитать,
Но ничего о ней не знать» -
Ответом вымолвился Джонни,
И видно было уж, как стонет
Душа неглупая его.
Ведь он тянул по жизни руки
К различным веточкам науки
Для познавания всего.
12
А тут вдобавок и Сергей
Заинтригован был уж крайне
В таком наплыве новостей,
Присущих только этой тайне,
Без обстановки боевой
Теряя с каждым днём покой.
Ведь он по сущности – вояка,
И мыслить тоже мог двояко,
Но лишь на поприщах вражды;
Хотя и был довольно умным,
Чтобы решениям бездумным
Не отдаваться без нужды.
13
Очередной бокал допил
Тот и, бармена не тревожа,
Из крана сам себе налил
Он пива свежего в него же
И приложился снова ртом
К нему со всем своим теплом.
Пока хлебал, умом метался
Как будто в чём-то сомневался,
Перебирая в голове
Все новоявленные мысли,
Что в то мгновение нависли
И мозг куражили вдвойне.
14
Потом сказал: «Ну, хрен с тобой!
Коль так хотите всё увидеть,
Что прячет купол за собой,
И, наконец, уже насытить
Вы любознательность свою,
Готовьтесь к встрече на краю.
За это время, что я службу
Здесь верно нёс, завёл же дружбу
С полезной парочкой людей.
А также, что немаловажно,
Вдали катаясь той, однажды
Пещеру встретил из камней…».
15
Тайпан ещё хлебнул, живот
Погладив чуть от наслажденья;
Потом продолжил он: «Так, вот…
Есть у меня предположенье,
Что и ведёт она туда,
Где не бывали никогда…».
Сергей спросил: «А почему же
Нельзя нам вырваться наружу,
Пройдя под куполом самим?!».
В ответ Тайпан расхохотался,
Произнеся: «Ты стать пытался
Когда-нибудь полуживым?!
16
Вокруг Земли, не доходя
До стенки газа, протекает
Речушка чёрная, в себя
Что радиацию вбирает
Снаружи купола всего;
Она смертельна оттого.
Никто ещё, сказать вам внятно,
И ни туда и ни обратно
Через неё не проходил.
Такой приём, вот, агрессивный,
Ведь фон там радиоактивный,
Такой, что будет свет не мил».
17
Успел лишь им дорассказать,
Как в бар заходят три солдата,
Что начинают тут же ржать,
Слегка подыгрывая матом,
И смотрят весело на них
В каких-то мыслях шабутных.
Проговорил один: «Похоже,
Мы догадались, для кого же
Бармен дежурит по ночам.
Но, вам уже, мальчишки, хватит.
Давайте, быстро по кроватям!
Не огорчайте пап и мам!».
18
«Таких не знал бы мой отец…» -
Незамедлительно ответил
Ему Тайпан – «А ты, юнец,
Себе возьмёшь вопросы эти
И своему задашь отцу,
Когда схлопочешь по лицу…».
Второй негаданно пришедший
Сказал: «Ты, видно, сумасшедший,
Не выбираешь коль слова?!».
Тут вдруг Сакура им промолвил:
«Никто вам встречу не готовил;
И так забита голова».
19
Сергей добавил: «Бар для нас
Не закрывал, как видишь, Браун…».
«А вам убраться бы сейчас…
Тебе, особенно, барану!» -
Тайпан несдержанно сказал
И из-за стойки тихо встал.
А тот, в чей адрес прилетели
Слова его, поднялся в теле,
Но тут же выхватил удар.
А остальные эти двое
Произнесли: «Э! Что такое?!».
И погрузился в драку бар.
20
Хотя была без тяжких ран
Она и вовсе уж недолгой;
Слегка рассерженный Тайпан,
Когда привстал за барной стойкой,
За полминуты этот спор
Решил судьбе наперекор.
Он одного, когда ударил,
Лежать под стойкою заставил,
А в это время остальным
Нанёс по быстрому удару
И, не давая стынуть жару,
Скрутил моментом руки им.
21
Потом с лихвою через стул
Он с соответствующим треском
Поочерёдно кувырнул
Их, наделив укромным местом.
А кто так крепок был собой,
Тот получил ещё ногой.
Сказал он: «Коль не захотели
Ребятки спать в родной постели,
То высыпаются пусть тут.
Ну, всё! Закончим эти танцы
Мы на сегодня; ну-ка, братцы,
Пойдёмте уж, дела нас ждут…».