Читать книгу Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке - Николай Лесков - Страница 12
Lady Macbeth of Mtsensk
Chapter Eleven
ОглавлениеThe sick boy gave a start and lowered the book to his knees when Katerina Lvovna came into his room for the third time.
“What’s wrong, Fedya?”
“Oh, auntie, I got frightened of something,” he said, smiling anxiously and pressing himself to the corner of the bed.
“What are you frightened of?”
“Who is it that came with you, auntie?”
“Where? Nobody came, dearest.”
“Nobody?”
The boy leaned towards the foot of the bed and, narrowing his eyes, looked in the direction of the door through which his aunt had come, and was reassured.
“I probably imagined it,” he said.
Katerina Lvovna stood leaning her elbow on the headboard of her nephew’s bed.
Fedya looked at his aunt and remarked that for some reason she was very pale.
In reply to this remark, Katerina Lvovna coughed deliberately and glanced expectantly at the door to the drawing room. A floorboard creaked softly there.
“I’m reading the life of my guardian angel, St. Feodor Stratilatos, auntie. There was a man pleasing to God.”
Katerina Lvovna stood silently.
“Sit down if you like, auntie, and I’ll read it over to you,” her nephew tried to make up to her.
“Wait, I’ll just go and tend to that icon lamp in the reception room,” Katerina Lvovna replied and went out with hurried steps.
There was the softest whispering in the drawing room; but amidst the general silence it reached the child’s keen ear.
“Auntie, what is it? Who are you whispering to there?” the boy cried with tears in his voice. “Come here, auntie, I’m afraid,” he called a second later, still more tearfully, and he thought he heard Katerina Lvovna say “Well?” in the drawing room, which the boy took as referring to him.
“What are you afraid of?” Katerina Lvovna asked him in a slightly hoarse voice, coming in with bold, resolute strides and standing by his bed in such a way that the door to the drawing room was screened from the sick boy by her body. “Lie down,” she said to him after that.
“I don’t want to, auntie.”
“No, Fedya, you listen to me: lie down, it’s time, lie down,” Katerina Lvovna repeated.
“What’s the matter, auntie? I don’t want to at all.”
“No, you lie down, lie down,” Katerina Lvovna said in a changed, unsteady voice and, picking the boy up under the arms, she laid him at the head of the bed.
Just then Fedya screamed hysterically: he had seen the pale, barefoot Sergei come in.
Katerina Lvovna put her hand over the frightened child’s mouth, gaping in terror, and shouted:
“Quick now, hold him straight so he doesn’t thrash!”
Sergei held Fedya by the arms and legs, and Katerina Lvovna, in one movement, covered the sufferer’s childish face with a big down pillow and pressed it to him with her firm, resilient breasts.
For about four minutes there was a sepulchral silence in the room.
“It’s all over,” Katerina Lvovna whispered and was just getting up to put everything in order when the walls of the quiet house that concealed so many crimes shook with deafening blows: the windows rattled, the floors swayed, the chains of the hanging icon lamps quivered and sent fantastic shadows wandering over the walls.
Sergei trembled and broke out running for all he was worth; Katerina Lvovna rushed after him, and the noise and din followed them. It seemed as though some unearthly powers were shaking the sinful house to its foundations.
Katerina Lvovna was afraid that, driven by terror, Sergei would run outside and give himself away by his fright; but he dashed straight upstairs.
Having run up the stairs, Sergei struck his head against the half-open door in the darkness and fell back down with a moan, totally crazed by superstitious fear.
“Zinovy Borisych, Zinovy Borisych!” he muttered, flying headlong down and dragging Katerina Lvovna with him, having knocked her off her feet.
“Where?” she asked.
“He just went flying over us with a sheet of iron. There, there he is again! Aie, aie!” Sergei cried. “It’s thundering, it’s thundering again!”
By now it was quite clear that many hands were banging on the windows from outside and someone was breaking down the door.
“Fool! Stand up!” cried Katerina Lvovna, and with these words she herself went flitting back to Fedya, arranged his dead head on the pillow in a most natural sleeping position, and with a firm hand unlocked the door through which a crowd of people was about to crash.
The spectacle was frightening. Katerina Lvovna looked over the heads of the crowd besieging the porch, and there were whole ranks of unknown people climbing the high fence into the yard, and outside there was a hum of human voices.
Before Katerina Lvovna managed to figure anything out, the people surrounding the porch overran her and flung her inside.