Читать книгу Между нами горы - Нора Робертс - Страница 4
2
Оглавление– «Макдоналдс» предложил своим посетителям бигмак в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году, – Дана лениво повернулась на стуле у справочного стола библиотеки. – Да, мистер Герц, я уверена. Бигмак на рынке с шестьдесят восьмого года прошлого столетия, а не с шестьдесят девятого, так что вы наслаждаетесь им на год больше, чем думаете. Похоже, тут вас мистер Фой обошел, да? – Она рассмеялась и покачала головой. – Надеюсь, завтра вам больше повезет.
Дана положила телефонную трубку, вычеркнула ежедневное пари Герца и Фоя из списка сегодняшних дел и внесла имя победителя в учетный лист, который вела очень аккуратно.
В конце прошлого месяца, когда завершился очередной раунд, мистер Герц сумел опередить соперника, выиграв обед в закусочной на Мейн-стрит за счет мистера Фоя. Хотя, если считать за год, Фой вырвался вперед на два очка, и у него был реальный шанс получить желанный ежегодный приз – обед не в закусочной, а в ресторане «Маунтин Вью Инн». С напитками.
В этом месяце соперники шли, что называется, голова в голову, и победителем мог стать любой. Ее обязанностью было объявлять победителя месяца, а в конце года – с гораздо большей помпой – выигравшего главный приз.
Соревнование длилось почти двадцать лет. Эти двое прочно вошли в жизнь Даны Стил – с тех пор как она сразу после окончания университета пришла работать в городскую библиотеку Плезант-Вэлли.
Когда она уволится отсюда, ей будет не хватать этого ежедневного ритуала.
Мимо прошла Сэнди – подпрыгивающий хвостик белокурых волос и неизменная улыбка победительницы на губах. Дана подумала, что кое о чем она уж точно не будет скучать.
Пора писать заявление об уходе. Рабочие часы в библиотеке ей сократили до минимума – двадцать пять в неделю, но и этому времени можно найти более достойное применение.
Через пару месяцев она откроет книжный магазин, который станет частью центра «Каприз», совместного предприятия с Зоей и Мэлори. Ей нужно не только закончить ремонт и обставить свою часть дома, который они купили, но и заказать товары.
Дана подала заявки на все необходимые лицензии, проштудировала каталоги издательств, подумала о дополнительных услугах. После ланча у нее будут подавать чай, а вечером вино. Кроме того, она планировала устраивать разнообразные мероприятия: художественные чтения, вокальные вечера, встречи с авторами.
Она всегда мечтала именно об этом, но даже не надеялась, что сия мечта когда-нибудь сбудется.
Ровена и Питт превратили грезы в реальность. И дело не только в кругленькой сумме – двадцати пяти тысячах долларов, выданных ей и остальным в качестве стимула, чтобы согласиться на поиск ключей. Дело в том, что она встретилась с Мэлори и Зоей.
В тот вечер, когда они впервые увидели друг друга в Ворриорз-Пик, каждая из них оказалась на перепутье жизненных дорог. Они сделали выбор, решив дальше идти вместе.
Мысль о собственном деле стала не такой уж страшной, когда две подруги – два партнера – тоже решили пуститься в самостоятельное плавание.
Потом был ключ. Конечно, она всегда будет помнить о ключе. Мэлори потребовалось почти четыре недели, чтобы найти первый ключ. Ее поиски трудно было назвать легкой и веселой прогулкой. Скорее, наоборот.
Зато теперь они знают гораздо больше – о том, кто им противостоит, что поставлено на карту. Это и станет их преимуществом.
Если не принимать в расчет, что информация о ключах – откуда они взялись, для чего предназначены и кто не хочет, чтобы их нашли, – никак не связана с их поиском.
Дана откинулась на спинку стула, закрыла глаза и стала размышлять о подсказке, которую дала ей Ровена. В ней говорилось о прошлом, настоящем и будущем.
Подсказка, называется…
Знание – это естественно. Правда и ложь. Разум и сердце.
Одна принцесса идет, а другая ждет.
В подсказке Мэлори тоже была принцесса – поющая. И Мэл – знаток и ценитель искусства, мечтавшая стать художницей – обрела ключ в картине.
Если следовать той же логике, то Дана, страстная любительница книг, должна найти свой ключ где-то рядом с книгами.
– Ты спишь, Дана?
Она открыла глаза и встретила неодобрительный взгляд Джоан.
– Нет. Думаю.
– Если тебе больше нечем заняться, помоги Мэрилин в хранилище.
– С удовольствием. – Дана лучезарно улыбнулась. – Нужно попросить Сэнди, чтобы она заменила меня у справочной стойки?
– Кажется, ты не слишком перегружена вопросами и требованиями.
«А ты не слишком перегружена бумагами и административными делами, и у тебя остается время следить за мной», – подумала Дана.
– Я только что закончила обрабатывать один запрос о частном предпринимательстве и капитализме. Но если вы считаете…
– Прошу прощения… – К столу подошла женщина с мальчиком лет двенадцати.
Она крепко держала паренька за плечо, и Дана подумала, что так Флинн держит поводок Мо. Надеясь, что сможет ему воспрепятствовать, и прекрасно понимая, что тот вырвется при первой же возможности.
– Вы не могли бы нам помочь? Моему сыну нужен доклад… на завтра. – Последнее слово женщина произнесла с нажимом, и плечи мальчика поникли. – О Первом континентальном конгрессе[1]. Подскажите, пожалуйста, какие книги нам следует выбрать.
– Разумеется. – Бесстрастное лицо Джоан мгновенно расплылось в доброжелательной улыбке. – С удовольствием покажу вам несколько подходящих книг в разделе американской истории.
– Прошу прощения! – Дана ничего не могла с собой поделать. Она подмигнула угрюмому мальчишке: – Седьмой класс? Миссис Джейнсбург, история США?
Оттопыренная нижняя губа мальчика опустилась еще ниже.
– Да.
– Я знаю, что ей нужно. Посидишь пару часов за книгами и станешь настоящим специалистом.
– Правда? – Мать ухватилась за руку Даны, как утопающий за спасательный круг. – Это будет настоящее чудо.
– Миссис Джейнсбург и мне преподавала американскую и всемирную историю. – Дана сделала страшные глаза. – Я знаю ее как свои пять пальцев.
– Оставляю вас в надежных руках мисс Стил, – сквозь зубы процедила Джоан, но улыбка с ее лица не сошла.
Дана наклонилась вперед и заговорщически зашептала:
– У миссис Джейнсбург по-прежнему выступают слезы на глазах, когда она читает речь Патрика Генри[2] «Дайте мне волю…»?
Мальчик явно приободрился:
– Да. Ей приходится останавливаться, чтобы высморкаться.
– Ничего не изменилось. Ладно, вот все, что тебе нужно.
Через пятнадцать минут, пока паренек ставил отметку в новеньком читательском билете, его мать подошла к столу Даны:
– Я хочу еще раз вас поблагодарить. Меня зовут Джоанна Рирдон, и вы только что спасли жизнь моему сыну.
– Миссис Джейнсбург, конечно, строга, но она бы его не убила.
– Его бы убила я. Вам удалось заинтересовать Мэтта докладом – хотя бы ради того, чтобы утереть нос учительнице.
– Главное – результат.
– Согласна с вами. В любом случае спасибо. Вы чудесно справляетесь со своей работой.
– Спасибо. Удачи.
«Справлялась», – мысленно поправила женщину Дана. Злобная Джоан и ее вечно улыбающаяся племянница скоро пожалеют, что у них больше нет возможности подпустить шпильку Дане Стил.
Когда закончились отведенные ей часы, Дана убрала свое рабочее место, взяла пару книг, которые намеревалась пролистать дома, и подхватила портфель. Потом подумала, что будет скучать и по этому ежедневному ритуалу: перед уходом навести порядок на стойке, бросить последний взгляд на стеллажи и столы – этот маленький храм книги.
А еще она будет скучать по короткой приятной прогулке от библиотеки до дома. Это была одна из причин ее отказа переехать к Флинну, когда брат купил дом.
Дана напомнила себе, что ведь и в «Каприз» можно будет ходить пешком. Если ей придется по душе двухмильная прогулка. Она решила, что сие маловероятно, и подумала, что должна получать удовольствие от того, что у нее есть. Пока есть.
Ей нравилась предсказуемость привычной дороги домой, которую она видела перед глазами месяц за месяцем, год за годом. Сейчас, когда осень вступила в свои права, улицы были наполнены золотистым светом, просачивавшимся сквозь пламенеющие кроны деревьев. Окружавшие долину горы казались волшебным ковром, сотканным богами.
Дана слышала детские голоса – в школе не так давно закончились занятия. Ученики еще не успели сесть за домашние задания и с криками носились по небольшому парку, тянувшемуся от библиотеки до ее дома. Воздух был прохладным и свежим, и в нем чувствовался аромат хризантем, высаженных на клумбе у здания муниципалитета.
Большие круглые часы на площади показывали 4.05.
Дана пожала плечами, прогоняя нахлынувшую волну жалости к себе, – до появления Джоан часы по дороге домой обычно свидетельствовали о том, что уже 6.35.
Наплевать. Нужно просто радоваться свободному времени, получать удовольствие от приятной прогулки и солнечного дня.
На крыльце многих домов уже лежали тыквы, на ветках деревьев были развешаны гоблины, хотя до Хэллоуина оставалось несколько недель. Дана подумала, что в маленьких городках всегда радуются праздникам. Дни становились короче и холоднее, но было еще достаточно светло и тепло, чтобы наслаждаться прогулкой.
Девушка решила, что красивее всего Вэлли именно осенью. Почти идеальный образ американской глубинки.
– Привет, Дылда! Давай помогу.
Окутывавший ее хрустальный колокол умиротворения мгновенно разлетелся на тысячу осколков. Не успела она огрызнуться, как Джордан уже выхватил у нее книги и сунул себе под мышку.
– Отдай!
– Я уже взял. Отличный день, правда? Вэлли особенно хорош в октябре.
Слова Хоука на сто процентов совпали с тем, что думала она сама, и Дане это очень не понравилось.
– Кажется, твоя любимая песенка называется «Осень в Нью-Йорке»?
– Да, неплохая вещица. – Джордан повернул книги и прочитал названия. Кельтский фольклор, йога, Стивен Кинг, последний роман. – Йога?
В этом он весь – умеет вогнать в краску.
– А что?
– Ничего. Просто с трудом представляю, как ты принимаешь позу стрекозы или что-то в этом роде. – Джордан прищурился, и в его глазах блеснули озорные искорки. – Хотя, если подумать…
– Тебе больше нечем заняться, кроме как болтаться около библиотеки и ждать, пока не представится возможность пристать ко мне?
– Я не болтался около библиотеки, и помочь нести книги не значит приставать. – Джордан с привычной легкостью подстроился под ее шаг. – Кстати, я не в первый раз провожаю тебя домой.
– Последние несколько лет мне удавалось найти дорогу и без тебя.
– Тебе многое удавалось. Как отец?
Дана удержалась от язвительного замечания – она знала, что, несмотря на все недостатки Джордана, вопрос он задал искренне. Джозеф Стил и Джордан Хоук прекрасно ладили друг с другом.
– Хорошо. У него все хорошо. Переезд в Аризону – как раз то, что ему было нужно. У них с Лиз замечательный дом и замечательная жизнь. Он увлекся выпечкой.
– Выпечкой? Торты? Джо печет торты?
– А также лепешки и фигурный хлеб. – Дана не смогла удержаться от улыбки. Она всегда улыбалась, когда представляла своего большого, мужественного отца в фартуке с миксером в руке. – Раз в два месяца я получаю посылку с гуманитарной помощью. Сначала его продукция отлично годилась на то, чтобы делать дверные упоры, но в последний год или около того дело наладилось. У отца получается хорошая выпечка.
– Передай от меня привет Джо, когда будешь говорить с ним.
Дана пожала плечами. Она ни в каком разговоре не собиралась произносить имя Джордана Хоука – разве что в сочетании с проклятием.
– Пришли, – сказала Дана, останавливаясь у дома, где снимала квартиру.
– Может быть, пригласишь?
– Не в этой жизни. И не в следующей тоже. – Дана протянула руку за книгами, но он сделал шаг назад. – Прекрати, Джордан. Нам не по десять лет.
– И тем не менее нам нужно поговорить.
– Нет.
– Нужно. И не заставляй меня чувствовать себя десятилетним. – Джордан с шумом выдохнул, стараясь не потерять терпение. – Послушай, Дана, мы давно знаем друг друга. Давай относиться к этому как взрослые.
Кажется, он намекает, что она так и не повзрослела? Придурок.
– Ладно, будем вести себя как взрослые. Отдавай мои книги и уходи.
– Разве ты не слышала, что вчера говорила Ровена? – По тону Хоука Дана поняла, что назревает скандал. – Обратила внимание? Прошлое, настоящее и будущее. Я часть твоего прошлого. Часть всей этой истории.
– В прошлом ты и останешься. Я потратила на тебя два года жизни. Вполне достаточно. Не можешь с этим смириться, Джордан? Твое непомерное самолюбие не способно признать тот факт, что я переболела тобой? Забыла тебя.
– Это не мое самолюбие, Дана. – Он протянул ей книги. – Дело в тебе, и это совершенно очевидно. Ты знаешь, где меня найти, когда будешь готова.
– Я не собираюсь тебя искать, – пробормотала она, глядя вслед Хоуку.
Черт возьми! Раньше он никогда не уклонялся от схватки. Дана видела, что Джордан взбешен – по лицу, по голосу. С каких это пор он научился обуздывать свою ярость?
Она-то уже приготовилась к перепалке и теперь не знала, на что выплеснуть раздражение. Как это все мерзко!
Войдя в квартиру, Дана бросила книги на стол и направилась прямо к холодильнику. Через минуту она уже успокаивала нервы мороженым с кусочками печенья, черпая его ложкой прямо из коробки.
– Подонок! Трусливый ублюдок! Вздернул меня и смылся. Эти калории – его вина.
Дана облизала ложку, но тут же снова погрузила ее в мороженое.
– Но какие же эти калории вкусные, дьявол их побери!
Она немного успокоилась, переоделась в спортивный костюм, сварила кофе и устроилась в любимом кресле с новой книгой о кельтском фольклоре.
Дана не могла сосчитать, сколько книг по этой теме она прочитала за последний месяц. Но чтение для нее было не меньшим удовольствием, чем мороженое, а также жизненной необходимостью – такой, как дыхание.
Дома и на работе она окружила себя книгами. Квартира Даны стала святилищем ее первой и непреходящей любви: книги теснились на полках, грудами лежали на столах. Книги не только служили ей источником знаний, развлечением, отдыхом и даже лекарством, но и стали своего рода интерьером.
На первый взгляд книги на многочисленных полках, в нишах и на столах были расставлены как бы случайно, даже беспорядочно, хаотично, но Дана, будучи библиотекарем, настаивала на том, что здесь все строго систематизировано.
По собственному желанию или по чьей-либо просьбе она могла мгновенно найти любую книгу в любой комнате своей квартиры.
Дана не представляла своей жизни без книг – без историй, информации, слов, живших внутри них. Даже сейчас, когда перед ней стояла трудная задача, а отсчет времени уже начался, она с головой погрузилась в рассказы, изложенные на страницах книги, которую держала в руках, – в жизнь, любовные приключения, войны и мелкие обиды богов.
Она так увлеклась чтением, что, когда раздался стук в дверь, вздрогнула от неожиданности. Растерянно заморгав, Дана вернулась к действительности: пока она пребывала в мире Дагды, Эпоны и Луга[3], солнце уже село.
Не выпуская книгу из рук, Дана открыла дверь и с удивлением воззрилась на стоявшую на пороге Мэлори.
– Что случилось?
– Ничего. Просто решила по дороге домой заглянуть к тебе и посмотреть, чем ты занимаешься. У меня весь день прошел в переговорах с местными художниками и ремесленниками. Похоже, удалось кое-что подобрать для галереи.
– Круто. Ты что-нибудь ела? Я умираю от голода.
– Шоколадку.
– Маловато, – Дана покачала головой. – Я собираюсь подкрепиться. Составишь компанию?
– Нет, ешь сама. Тебя посетили какие-нибудь блестящие идеи? Есть поручения для нас с Зоей? – спрашивала Мэлори, уже направляясь на кухню вслед за Даной.
– Не знаю, можно ли мои идеи назвать блестящими. Спагетти! Отлично. – Дана извлекла из холодильника миску со вчерашней пастой. – Хочешь?
– Нет.
– Их можно запить красным вином.
– От вина не откажусь. Один бокал. – Мэлори, уже освоившаяся на кухне Даны, достала бокалы. – И все-таки, что за идеи?
– Книги. То есть знания в целом. А также прошлое, настоящее и будущее. Если речь идет обо мне, все связано с книгами. – Дана взяла вилку и стала есть спагетти прямо из миски. – Вопрос в том, какая именно книга… Или какого жанра.
– Ты не хочешь это подогреть?
– Что? – Дана недоуменно посмотрела на спагетти. – Зачем?
– Просто так. – Мэлори протянула подруге бокал вина, взяла свой и села за стол. – Книга или книги – это логично, по крайней мере отчасти. Направление ясно. Но… – Она вспомнила, сколько у Даны этих самых книг, и вздохнула. – Чтобы только перелистать твои книги, нам троим понадобится несколько недель. Не говоря уже о других домах Вэлли, библиотеке, торговом центре и так далее.
– Понимаешь, даже если я права, ключ не обязательно находится в книге – в буквальном смысле слова. Это может быть метафорой. Или в книге содержится некая подсказка, путь к ключу… – Дана пожала плечами и снова подцепила вилкой холодные спагетти. – Так что мою идею никак не назовешь блестящей.
– Как отправная точка, она вполне подходит. Прошлое, настоящее и будущее, – Мэлори поджала губы. – Очень широкий простор для фантазии.
– Историческая, современная, футуристическая литература. И это лишь книги.
– А если речь идет о личном? – Мэлори внимательно посмотела на Дану. – Как было со мной. Мой путь к ключу лежал через Флинна, мои чувства к нему и осознание самой себя – своих желаний и ощущений. И опыт, который мне был дан, назовем его снами, оказался очень личным.
– Еще он был пугающим, – Дана на мгновение сжала руку Мэлори. – Знаю. Но ты справилась. Я тоже справлюсь. Возможно, это личное. Книга, которая имеет для меня особое значение.
Она задумчиво обвела взглядом кухню и снова сосредоточилась на вилке.
– Есть еще кое-что другое, открывающее широкий простор для фантазии.
– Я тоже подумала о другом. О Джордане.
– Не понимаю, при чем тут Джордан! Послушай, – продолжала Дана, не обращая внимания на удивленный взгляд Мэлори, – он, конечно, участвовал в первом раунде. Я имею в виду картины, которые купили они с Брэдом. Джордан вернулся в город с тем полотном по просьбе Флинна. Все верно, только на этом его роль в поисках закончилась. А с тобой он связан через Флинна.
– И через тебя, Дана.
Она навертела спагетти на вилку, но интерес к еде угас.
– Уже нет.
Встретив упрямый взгляд Даны, Мэлори кивнула:
– Ладно. А какая была твоя первая в жизни книга? Та, что захватила тебя и превратила в заядлую читательницу?
– Сомневаюсь, что волшебный ключ от шкатулки с душами найдется в книге «Зеленые яйца и ветчина»,[4] – Дана усмехнулась и подняла бокал. – Но я проверю.
– А как насчет первой взрослой книги?
– Очевидно, тебя не впечатлили острый ум Сэма[5] и его шутки. – Дана затем задумчиво постучала пальцами по столу. – В любом случае, какая была первой, я забыла. Меня всегда окружали книги. Сколько себя помню, я постоянно читала.
Дана пристально посмотрела на свой бокал с вином, потом сделала глоток.
– Он меня бросил. Но я пережила.
«Это она о Джордане», – подумала Мэлори.
– Понятно.
– Сие не значит, что я не испытываю к нему жгучей и восхитительной в этом своем качестве ненависти, но не она определяет мою жизнь. За последние семь лет мы виделись считаные разы. – Дана пожала плечами, но как-то слишком порывисто. – У меня своя жизнь, у него своя, и они больше не пересекаются. Просто Джордан друг Флинна.
– Ты его любила.
– Да. Очень. Ублюдок!
– Прости.
– Ничего, всякое бывает.
Ей пришлось напомнить об этом самой себе. Речь не идет о жизни и смерти, и безудержные рыдания тут ни к чему. Ее сердце уже не разобьешь.
– Мы дружили. Мой отец женился на матери Флинна, а у Флинна были Джордан и Брэд – тогда все они представлялись мне одним существом с тремя головами. Так они появились в моей жизни.
Мэлори хотела сказать, что они и сейчас в ней присутствуют, но сдержалась.
– Мы с Джорданом дружили… Особенно нас сближала страсть к чтению. Потом мы повзрослели, и все изменилось. Хочешь еще? – спросила Дана, поднимая пустой бокал.
– Нет.
– А я выпью, – она налила себе вина. – Джордан уехал учиться. Получил стипендию в университете Пенсильвании, и они с матерью вкалывали как проклятые, чтобы заработать остальные деньги на образование и на жизнь. У него была потрясающая мать. Кстати, Зоя мне ее чем-то напоминает.
– Правда?
– Не внешне, хотя миссис Хоук была красавица. Но выше и грациознее – при взгляде на нее сразу возникали ассоциации с танцовщицей.
– Она умерла молодой.
– Да, чуть за сорок. – У Даны болезненно сжалось сердце. – Это ужасно, что ей пришлось вынести. И Джордану тоже. Ближе к концу мы все практически жили в больнице, но даже тогда…
Она тяжело вздохнула.
– Я не об этом хотела сказать. Просто Зоя напоминает мне миссис Хоук. Она была женщиной с таким же сильным материнским инстинктом, как у Зои. Женщиной, которая знала, что и как нужно делать, не жаловалась, беззаветно любила своего ребенка. Они с Джорданом были очень близки – как Зоя с Саймоном. И тоже жили вдвоем. Насколько я помню, отец Джордана никогда не появлялся на горизонте.
– Наверное, ему непросто приходилось без отца.
– Было бы непросто, если бы не мать. Миссис Хоук управлялась с бейсбольной битой или футбольным мячом с такой же легкостью, как со взбивалкой для теста. Заполняла пробелы.
– Ты тоже ее любила, – догадалась Мэлори.
– Да. Мы все ее любили.
Дана пригубила вино.
– В общем, Джордан уехал в университет и устроился на две работы, чтобы иметь деньги на учебу и на жизнь. В первый год мы его почти не видели. Летом он приезжал на каникулы, работал в гараже Тони. Джордан неплохой механик. Болтался с Флинном и Брэдом, когда выпадало свободное время. Через четыре года получил диплом. Проучился полтора года в аспирантуре и уже опубликовал несколько рассказов. Потом приехал домой.
Дана вздохнула, и Мэлори затаила дыхание.
– Боже всемогущий! Нам хватило одного взгляда друг на друга… Это было как взрыв бомбы. Какого черта, думала я, это же мой приятель Джордан, а мне почему-то хочется буквально наброситься на друга детства.
Она рассмеялась и на сей раз сделала большой глоток.
– Потом он мне признался, что чувствовал все то же самое. Эй, говорил себе Джордан, полегче – это же маленькая сестренка Флинна. Мы пару месяцев старательно обходили воронки от этих бомб. Были друг с другом или язвительны, или чрезвычайно вежливы…
– А потом? – спросила Мэлори после долгой паузы.
– Однажды вечером Джордан пришел к Флинну, но мой брат был на свидании. Родители тоже куда-то уехали. Я затеяла с ним ссору. Мне нужно было дать выход пламени, которое бушевало у меня внутри. А через секунду мы уже катались по ковру в гостиной в объятиях друг друга. Мы никак не могли насытиться… Со мной такого никогда не было, ни до этого, ни потом… Исступление какое-то. Просто невероятно…
Они опять долго молчали, а потом Дана улыбнулась:
– Представь наши чувства, когда дым рассеялся, и мы обнаружили, что лежим голые на персидском ковре Лиз и Джо.
– И как вы с этим справились?
– Насколько я помню, минуту не шевелились, просто смотрели друг на друга. Парочка выживших в жестокой битве. Потом захохотали как сумасшедшие и снова набросились друг на друга.
Она снова отпила вина. Мэлори ждала.
– Так вот… Мы начали встречаться – наконец-то. Джордан и Дана, Дана и Джордан. Звучало будто одно слово – в каком порядке ни произноси.
«Боже, как мне этого не хватает… – вдруг поняла Дана. – Такой тесной связи».
– Никто никогда не мог рассмешить меня так, как Джордан. И он единственный мужчина в моей жизни, который заставил меня плакать. Да, черт возьми, я любила этого мерзавца.
– Что произошло?
– Много всякого – и мелочи, и серьезное. Умерла его мать. Ничего ужаснее я в жизни не видела. Даже когда заболел мой отец, это не было так страшно. Рак яичников, четвертая стадия… Операции, химиотерапия, молитвы – ничего не помогало. Она просто уходила от нас. Тяжело, когда человек умирает, – тихо сказала Дана, – но смотреть, как он медленно тает, просто невыносимо.
– Не могу себе представить. – Тем не менее глаза Мэлори наполнились слезами. – Я не теряла близких людей.
– Я не помню, как умерла моя мать, – была слишком маленькая. Но я помню каждый день, когда умирала миссис Хоук. Наверное, ее смерть что-то сломала в Джордане. Не знаю… Он никогда мне не признавался. После ее смерти он продал их маленький домик, мебель – все вплоть до самых незначительных вещей. Отделался от меня и уехал в Нью-Йорк, чтобы стать богатым и знаменитым.
– Думаю, все намного сложнее, – осторожно заметила Мэлори.
– Наверное. Но выглядело это именно так. Джордан сказал, что должен уехать. Что нуждается в чем-то, чего здесь нет. Если он собирается писать, а он должен писать, значит, нужно найти свой путь. Ему необходимо уехать из Вэлли. И он уехал, словно два года, которые мы провели вместе, просто ничего не значащий эпизод в его жизни.
Дана допила оставшееся вино и поставила бокал на стол.
– В общем, пошел он к черту вместе со своими бестселлерами.
– Наверное, тебе неприятно это слышать, особенно сейчас, но мне кажется, чтобы найти ключ, тебе придется с этим разобраться.
– С чем разобраться?
– Дана! – Мэлори взяла ладони подруги в свои и сжала их. – Ты все еще любишь его.
Руки Даны дернулись.
– Нет! У меня своя жизнь. У меня были другие мужчины. У меня есть профессия. Не спорю, в данный момент все катится к чертям, но я открою свой книжный магазин и восстану из пепла, как птица Феникс.
Она замолчала, осмысливая свои слова.
– Пить мне не стоит – я уже начинаю говорить метафорами. В любом случае Джордан Хоук – пройденный этап моей жизни, – уже спокойнее сказала Дана. – Если он первый мужчина, которого я полюбила, это не значит, что он должен быть последним. Я лучше выколю себе глаз, чем доставлю ему такое удовольствие.
– Знаю, – Мэлори рассмеялась, еще раз сжала руки Даны, а потом отпустила их. – Именно поэтому я делаю вывод, что ты все еще любишь его. Тебя выдавали лицо и голос, когда ты рассказывала о том, как вы были вместе.
Ужасно! Интересно, какое у нее было лицо? А голос?
– От вина я расчувствовалась. Но это не значит…
– Что значит, то и значит, – перебила подругу Мэлори. – Если ты действительно хочешь найти ключ, тебе нужно все обдумать, причем серьезно. Так или иначе, Джордан связан с тобой, связан с поисками ключа.
– Мне бы этого не хотелось, – Дана прикусила губу. – Но я справлюсь. Слишком многое поставлено на карту, чтобы я начала ныть, даже не сделав первый шаг.
– Ну вот, совсем другое дело. Мне пора домой.
Мэлори встала и погладила Дану по голове, чтобы хоть как-то успокоить ее.
– Ты можешь поделиться со мной всеми своими мыслями и чувствами. И с Зоей тоже. Если тебе нужно выговориться или просто чтобы кто-то был рядом, когда нечего сказать, позвони.
Дана кивнула, задумчиво глядя вслед Мэлори, а потом окликнула ее:
– Мэл! Когда он уехал, в моем сердце словно образовалась дыра. И мне кажется, одной дыры более чем достаточно.
– Наверное. До завтра.
1
Собрание 56 делегатов из 12 будущих штатов (Филадельфия, 1774 год). На конгрессе был объявлен экономический бойкот Великобритании, однако о разрыве отношений пока не говорилось. Важная веха в борьбе США за независимость.
2
Патрик Генри (1736–1799) – американский государственный деятель, активный борец за независимость.
3
Персонажи кельтских мифов. Дагда был ирландским богом Другого мира, богиня-всадница Эпона – покровительницей военных всадников, конюхов, путешественников, а бог света Луг владел копьем, которое всегда даровало победу своему обладателю.
4
Книга американского детского писателя и мультипликатора Теодора Сьюза Гейзела, или Доктора Сьюза.
5
Один из двух главных героев книги «Зеленые яйца и ветчина».