Читать книгу Десять похожестей России и Японии - Олег Торбин - Страница 5

3. Александр Куприн vs Нагаи Кафу

Оглавление

Нотки произведений Чехова и Достоевского можно уловить у целой плеяды японских классиков и современных писателей. Но такой похожести стилей вкупе с судьбами авторов как между Александром Куприным и Нагаи Кафу найти непросто. Куприн (1870 – 1938) и Кафу (1869 – 1959) были фактически современниками, прямо как Иван с Нобунагой. И тот и другой имели в активе «французский» период – около двух лет проживал в Лионе и Париже Кафу и несколько дольше Куприн, оба увлекались переводами французских авторов на свои родные языки: Кафу особенно почитал Эмиля Золя, Ги де Мопассана, Поля Верлена, Жана Рембо составив антологию (сборник) французской литературы, Куприн сосредоточился на творчестве поэта-сатирика Пьера де Беранже (Беранже, Пьер-Жан. Предсказание Нострадама на 2000 год / переводчик А. И. Куприн). Тему Беранже от Куприна прекрасно развил Александр Градский, сочинивший «Утопию AG».

Десять похожестей России и Японии

Подняться наверх