Читать книгу Белый пепел. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 3. - Ольга Чернова - Страница 5
Бал
ОглавлениеЯ взглянула на своё отражение в большом зеркале на стене: пышная юбка тёмно-синего цвета, расшитая золотом с бриллиантовой пылью, тугой корсет, расшитый драгоценными камнями, и тончайший шифон на руках. Голову украшала элегантная корона с тонкими шпилями.
– Мам, ты так красива, – ахнула дочь, когда я вышла к ним.
– Как и ты, – я провела по её щеке.
– Только я переживаю, что пудрово-розовый был объявлен цветом этого года, – мялась Жо-жо.
– Я знаю, – уверенно кивнула я. – Ты помнишь, о чём я тебя предупреждала?
– Мам! Ты меня в сотый раз спрашиваешь! Помню! От тебя не отходить… Со всеми вести себя дружелюбно и холодно в то же время. Бабушку и дедушку называть только по регалиям, – перечисляла она. – Мы уже опаздываем!
– Ну что, мой красивый муж, – я поправила воротник фрака Луи, – готов?
– За тобой хоть в самый ад.
– Туда и направляемся, – кивнула я холодно.
Мы остановились в гостинице, в том самом номере Луи, который он выкупил ещё пятнадцать лет назад. Здесь давно никто не появлялся, поэтому мы без труда слились с толпой.
Подойдя к двери нашей комнаты, я стукнула один раз, говоря тем самым, что мы готовы. Дверь открылась, на пороге стояли сенсей Тору и Хосе.
– Ваше Высочество, – они поклонились, сложив ладони перед собой.
Я направилась к выходу, держа спину прямо и не замечая никого вокруг. Уже было поздно, и все приезжие были уже на балу, а остальные мирно спали. Только несколько зевак, открыв рты, провожали нас взглядом.
Сев в машину, я выдохнула на мгновение.
– Волнуешься? – Луи сжал мою ладонь.
– До безумия, – ответила дрожащим голосом я.
– Я восхищаюсь тобой, – муж коснулся губами моей кисти, – ты очень сильная, смелая и красивая.
– Как же последнее не добавил бы, – ухмыльнулась я, немного отвлекаясь.
– Хотел вначале сдержаться, но не смог. Выше моих сил.
Я совсем не смотрела в окно, а если и выглядывала, то ничего не замечала. Все мысли были заняты встречей с отцом. Ведь мы не виделись долгие пятнадцать лет. И сейчас он уверен, что победил меня и его мечта, что на трон сядет сын, сбудется.
Машина довезла нас до ворот замка, откуда курсировали кареты.
– Все уже на месте, – лениво сказал кучер, когда к нему подбежал Хосе, – мы дальше не поедем.
То ли испанец пригрозил, то ли уговорил, то ли рассказал правду, но мужчина встрепенулся, и через минуту мы уже тряслись в карете, направляясь прямиком к входу в за́мок.
На крыльце стоял неизменный начальник императорской службы безопасности, отдавая указания охране. Его седые волосы поблескивали в свете фонарей, морщинистое лицо выражало обеспокоенность происходящим. Я шла уверенно, не мешкая, держа голову высоко.
– Император зашёл, – строго говорил он, – никого больше не впускай.
Хосе подбежал к нему, что-то объясняя. Омер-бей вытаращил глаза на нас и застыл.
– Дядюшка Омер, – улыбнулась я, проходя мимо.
– В-ваше Высочество, – неуверенно поклонился он.
– Объявишь! – Хосе ругался с герольдом, который оповещал о прибытии гостей.
– С меня шкуру снимут, – противился он, – сейчас император речь говорит!
Мы подошли к самому входу.
– Ма-ам? – Жо-жо неуверенно посмотрела на меня.
– Ничего не бойся, мы с папой идём за тобой.
– Объявляй! – я услышала хриплый голос Омер-бея, который приставил кинжал к горлу герольда.
– ВНИМАНИЕ! – закричал тот во всё горло, – Её Императорское Высочество Катрин фон Кэролинг Бланшар Вонреч-Бранд де Лортифор.
Все замерли, расступаясь и с любопытством и осторожностью поглядывая на нас. Жозефина шла впереди, мы с Луи шли на небольшом расстоянии от неё. При внешнем спокойствии я ужасно нервничала, сердце стучало как бешеное. Я видела только конечную цель, не обращая внимания на остальное окружение.
– Её Императорское Высочество Жозефина фон Кэролинг Луи Вонреч-Вэнд де Лортифор.
По мере приближения к трону я всё отчётливее видела лицо отца. Впалые глаза и щёки, седые виски, глубокие морщины по всему лицу, болезненный цвет кожи, казалось, что он все эти годы не видел солнца.
Он смотрел на нас, словно на привидения, словно мы вернулись с самой преисподней.
Леонор, сидевшая слева от мужа, тоже была крайне удивлена и напугана и, скорее всего, больше переживала, что сейчас всё идёт не по плану.
– Ваше Величество, – поклонилась Жозефина, когда мы дошли до них.
Император никак не отреагировал. Его глаза бешено бегали от меня к дочери, и, казалось, Луи был единственным человеком, которого узнал отец.
– Соскучился, Император Кристофер? – язвительно сказала я, – что замер? – Я встала рядом с ним. – Поданные ждут начало бала.
Не дождавшись его ответа, я повернулась на гостей и громко сказала:
– И пусть начнётся бал!
Тут же заиграла музыка и начался вальс. Я стояла по правую руку трона отца, как и подобало наследнице. Жозефина стояла рядом со мной.
– Катрин, дочка, – подошла мама, – это ты?
– Да, Ваше Величество, сильно плакали по мне? – холодно спросила я. – Не прошло и полгода, а вы устраиваете пышный бал, как будто ничего не случилось.
– С тобой, как и прежде, невозможно разговаривать! – фыркнула она. – Я думала, ты повзрослела, а ты всё та же взбалмошная девчонка! – Леонор развернулась и отправилась разговаривать с другими гостями.
– Мам, – шепнула Жозефина, – я хотела заговорить с бабушкой, познакомиться, но она даже не взглянула на меня.
– В этом вся она, – кивнула я, – не бери в голову.
– Сестра, – к нам подбежал Эрик и поцеловал мою руку, – я не верю, что ты жива!
– Жива, – кивнула я, – уже примерил корону?
– Не говори глупостей, я даже думал, что после того, как отец оставит трон, передать всю власть парламенту. Какой во мне смысл?
– Это пока, потом вошёл бы во вкус.
– Катрин, – с укором посмотрел на меня брат. – Ваше Высочество, – он поцеловал руку Жо-жо, – ваша мечта сбылась?
– Да, Ваше Высочество, – кивнула она.
Все августейшие особы подходили, выказывая почтение. Наигранно радовались нашему чудесному спасению и восторгались красотой и учтивостью Жозефины. Девушки-танцоры сливались в нежно-розовое безумие, разбавленное чёрными фраками юнош.
Ничего не изменилось за эти пятнадцать лет: те же стены с фресками и полы из мелкой мозаики. Оркестр на балконе и «сливки» общества, расхаживающие с бокалом шампанского.
– Я приказала, чтобы вам подготовили комнаты, – как будто между прочим сказала Леонор, подойдя в очередной раз к нам.
– Спасибо, но нам на троих достаточно одной.
– Это неприемлемо, чтобы взрослая дочь спала в одной постели с матерью.
– Во-первых, мы любим своих детей и не селим их подальше от себя, а во-вторых, я не оставлю дочь без присмотра в этом осином улье.
– Тебя не было пятнадцать с лишним лет, – резко высказалась мама, – а ты вместо того, чтобы проявить уважение, продолжаешь грубить! Ты вообще не поддаёшься воспитанию!
– Мадам Леонор, – усмехнулась я, – мой характер – ваших рук дело.
– Ни разу не приехала, не навестила родителей! Неблагодарная!
– А вы? Ваше Высочество! Тоже не жаловали своим вниманием. Совсем неинтересно было посмотреть на внуков? Или как мы живём? А может, меня муж обижает, а я осталась совсем без защиты вне стен родительского дома…
– Хватит! Не желаю больше продолжать этот бессмысленный разговор, – сказала Леонор и, развернувшись, отошла.
– Хоть в чём-то мы сходимся.
– Мам, – шепнула Жо-жо, – если не хочешь тут оставаться, то мы можем уехать после бала.
– Нет, моя птичка, я обещала показать тебе за́мок.
Отец поглядывал на меня испуганным взглядом.
– Это точно ты сделал, – буркнула я себе под нос.
Я не сомкнула глаз, находясь в родительском доме. Мне постоянно мерещились шаги и шорохи. В мучительном ожидании утра ночь показалась бесконечной.
– Жо-жо, – шептала я, гладя её волосы, – если хочешь посмотреть за́мок, то лучше встать пораньше, пока все спят.
– Да, мам, встаю, – поднималась она, потирая глаза.
– Вы куда? – Луи открыл правый глаз.
– Мы – и ты в то числе – идём смотреть портреты древних императоров.
– Без меня, – пробурчал муж, натягивая на себя одеяло.
– Пап, ты их уже видел? – оживилась дочь.
– Нет, птичка моя.
– Ты же здесь был, – недоумевала Жо-жо.
– В то время мы с твоей мамой были не настолько дружны.
– Почему? – удивилась Жозефина, – разве вы не были влюблены друг в друга, когда поженились?
– Не совсем, – пробурчал муж.
– Как понять?
– Луи!
– Вы что раскричались? – Он поднялся. – Я говорю про то, что с каждым годом люблю твою маму всё сильнее и сильнее.
– Тогда ты обязан пойти, – тянула его за руку Жозефина.
– Понял-понял! Две командирши на меня одного, – бурчал себе под нос Луи. – Хорошо, что у меня есть Доминик, мой сладкий мальчишка.
– Да все уже заметили, что его ты любишь больше, чем меня, – обиженно сказала дочь.
– Поторопитесь, – улыбалась я, – здесь нельзя опаздывать на завтрак.
– Пап, ты бы хоть для приличия сказал, что это не так, – продолжала давить на отца Жо-жо.
– Это не так, – ответил Луи одеваясь.
– Спасибо, – процедила она в ответ. – Мам, а это платье не слишком официальное для обычного завтрака? – Жо-жо разглядывала в зеркале свой тёмно-синий наряд.
– Нет, моя птичка, – я помотала головой, заделывая ей волосы на затылке, – ты наследница трона, и все должны восхищаться тобой, а не кидать скабрёзные замечания за спиной. Но чтоб тебе спокойней было, – улыбнулась я, – я тоже отвыкла от такой одежды, – поправила тёмно-бордовое бархатное платье, которое туго стягивало мою талию, напоминая мне об осанке, и струилось широкой юбкой прямо к полу. От плеч спускалась накидка, вышитая золотом.
– Мам, они потрясающие, – дочь рассматривала старые фрески.
Я провела Луи и Жозефину в самую старую часть замка, где хранились самые древние картины, на которых были изображены правители прошлого. Статные портреты, высотой от пола до потолка. Рассматривать их можно только на расстоянии.
– Осторожно, – я остановила Жо-жо, когда она хотела прикоснуться к ним, – очень нежная штука.
– Мам, этому портрету тысяча лет? – изумлялась дочь.
– Да, – кивнула я.
– Ух ты, по мне даже мурашки пробежали.
– Птичка моя, я понимаю, что ты можешь просидеть весь день тут, но я сегодня много всего хочу вам показать. И до завтрака хотела проверить, всё так же ли круты своды крыши, как прежде…
– Мы на самый верх заберёмся?
– Да. А ещё сегодня планировала спуститься в город, показать библиотеку и познакомить с тётушкой Фазилет.
– С той самой? – Жо-жо открыла рот, – пойдём сейчас?
– Нет, у неё много работы, она будет ругаться. После ужина сходим.
Я еле открыла дверь, ведущую на крышу, видимо, кроме меня, никто не смазывал петли все пятнадцать лет.
– Катрин, ты куда? – испугался Луи, когда я смело зашагала по парапету.
– Вам сюда нельзя, – обернулась я, – стойте у входа.
Остановившись посередине, я скрестила руки на груди и стала всматриваться в даль. Ветер обдувал моё лицо, и подол моей накидки плавно танцевал, повинуясь ему.
Я́бин не изменился: всё те же узкие мощёные улочки, ещё горящие фонари в полумраке утра, уже доносящийся запах свежей выпечки. На центральной площади, рядом с собором, стояла высокая ёлка – символ Рождества и Нового года, новой жизни, которую все ждут и в которую верят.
Люди думают, что заходят в Новый год, как в новую пустую комнату, закрывая за собой дверь в прошлое. Но это не так: наше прошлое всегда следует за нами. Как бы ни хотелось забыть, отпустить, спрятать в самый дальний ящик, оно всё равно неотъемлемая часть нашей жизни и делает нас такими, какие мы есть в настоящем. Закалёнными и сильными или слабыми и сломленными. Или… стойкими и отважными для окружающих, но с большой кровоточащей дырой в душе.
У подножья за́мка стоял заколдованный Я́бин. Волшебный, время было не властно над ним.
– Мам, ты не боишься? – ворвалась в мои мысли дочь.
– Нет, – усмехнулась я, идя обратно к ним, – я часто тут бывала, играла на флейте. Говорят, что мою музыку слышали даже ближайшие дома.
– Ух ты! Хотела бы я тут пожить…
– Нам пора, – сказала я, не зная, что ответить дочке.
– Мы ещё поднимемся сюда?
– Вряд ли, – замотала головой я, – мы уедем завтра вечером, после ужина. Если до этого нас не попросят освободить комнату, – усмехнулась я.
– Тогда посидим ещё минутку? – уговаривала Жо-жо.
– Если хочешь, – вклинился Луи, – мы можем купить квартиру там, – кивнул он в самую даль. Туда, где в тумане за рекой прятались новые дома, что портили вид моего уютного города. – Будешь чаще тут бывать.
– Не хочу, – отрезала я, – слишком больно. Идём? – повторила я.
– Да, мам.
– За завтраком ешьте быстро, но не с жадностью, чтобы не подумали, что вы слишком голодны и стараетесь ни с кем не вступать в диалог.
– Почему? – удивилась Жозефина.
– Боюсь, что мы не дождёмся окончания трапезы.
– Катрин, – улыбалась мама, встречая гостей в столовой, – добро пожаловать!
– С добром пожаловали, – холодно ответила я.
– Вы с Луи сядете рядом с отцом, а Жозефина в конце стола с остальными детьми.
– Нет, Ваше Величество, моя дочь будет сидеть рядом со мной.
– Ты же знаешь порядки, – настаивала она, – дети сидят все вместе, чтобы не мешать взрослым.
– Во-первых, Жозефина мне не мешает…
– Катрин… – мама попыталась перебить меня.
– А во-вторых, я всегда буду рядом с ней, будь то её первые шаги или завтрак в змеином гнезде. И я предпочту войти в огонь вместо неё, чем стоять в стороне и наблюдать, как горит моя дочь! – отчеканила я. – Накройте в конце стола, мы сядем там.
Не дав шанса на возражение, я направилась в другую часть комнаты.
– Идём, – я услышала голос Луи позади.
– Пап, ты видел эти барельефы на стенах?
– Видел-видел, эти мама показывала, – усмехнулся он.
– Птичка моя, – остановилась я, – давай сейчас займём места, а сюда вернёмся, когда здесь никого не будет.
– Да, мам, извини.
Я заняла место напротив отца, все остальные гости сидели по обе стороны длинного стола. Комнату заполнил стук приборов о тарелки. Император молчал, периодически кидая презрительные взгляды в нашу сторону.
– Катрин, мы думали, тебя уже нет в живых, – как всегда ядовито высказывалась мадам Ева, которая за эти годы высохла как виноград на палящем солнце.
– Я про вас так же думала, но слава богам, мы обе здесь, за одним столом.
– Какая красивая у вас дочка, Ваше Высочество, – сказал кто-то из гостей.
– Красивая, – кивнула я. – Но не только снаружи, душа её также прекрасна, – улыбнулась я, взглянув на Жо-жо, лицо которой покрылась румянцем.
– Ваше Высочество, вы уже прошли посвящение?
– Жозефина, – шепнула я, – ответишь?
– Я? – вздрогнула она, испуганно взглянув на меня.
Я чуть заметно кивнула.
– Да… Боги были благосклонны и даровали мне ту же силу, что у мамы и Его Величества.
– Прекрасно, – шепнула я, довольная ответом Жозефины.
– Но мы слышали, что на вас напали прямо в храме.
– Были убиты ни в чём не повинные люди, – кивнула я. – Но нападающие, – в этот момент мой взгляд был прикован к отцу, – не знали, что Жозефине подвластна вода, а не огонь.
– Как такое возможно? – удивлялись гости.
– Одним богам известно, – лукавила я.
– Жозефина, у вас есть увлечения?
– Искусство, – кротко ответила она, не уверенная в необходимой честности.
– В за́мке есть галерея с портретами древних императоров, – поучаствовала в разговоре Леонор.
– Да, они прекрасны, – улыбнулась Жо-жо. – Её Высочество утром показала нам их.
– Уже? – удивилась та. – Я заметила, тебя увлёк барельеф в этой комнате, тогда вам сто́ит заглянуть в библиотеку, там все стены в лепнине.
– Надеюсь, в библиотеке они всё же представляют историческую ценность, потому как в этой комнате им не больше тридцати лет.
– Неужели? – удивился кто-то из гостей, – мы думали, она сохранилась со времён эпохи Возрождения.
– Нет, – рассмеялась дочка, – я тоже вначале так подумала, но присмотревшись, поняла, что ошибаюсь.
Я заметила, как щёки Леонор залились плотной краской.
– Такие же бесполезные знания, как и у матери, – выругался император.
Жозефина потупила взгляд и больше не отрывалась от тарелки.
– Извините, Ваше Величество, что не удовлетворяем вашим высоким требованиям, – пошла в наступление я. – Мои знания бесполезны? Какие вы имеете в виду? Совершенное знание медицины или языки? Познания юридических наук или экономических?
– Катрин! – мама попыталась отвлечь меня.
– А… я, кажется, поняла. Легенды, мифы и сказки, но это вам надо сказать спасибо! Я провела в заточении первые четырнадцать лет своей жизни!
– Тогда ты должна знать миф про непослушного сына Дедала, – размеренно говорил император, – который посчитал себя умнее отца и, несмотря на все предупреждения, приблизился к Солнцу, а потом, опалив свои крылья, разбился насмерть о волны.
– Икар, – кивнула я, поддерживая разговор, и в следующее мгновение, сдвинув брови, сказала: – Но и вы помните, что погибла Помпея, когда раздразнили Везувий!
– Катрин! – прикрикнула мама.
– Спасибо, нам пора!
Снег плотным ковром укрывал верхний парк за́мка, я не узнавала его: за пятнадцать лет были высажены новые деревья и кустарники, спящие сейчас, укрытые пушистым белым одеялом. Мы шагали по мощёной дороге прямиком в город.
– Мам, за завтраком я зря сказала, что барельефу всего тридцать лет. Я думала, что остальные знают.
– Ничего страшного, моя птичка.
– Дедушка и бабушка расстроились. Я хотела им понравиться, а получилось наоборот.
– Я почти сорок лет пытаюсь им понравиться, – с грустью усмехнулась я. – Дело не в тебе.
– А почему ты так грубо с ними разговариваешь?
– Это не специально происходит, – пожала плечами я. – Меня никогда не ласкали, мама всегда только упрекала… По её мнению, я была несносным ребёнком, её раздражали мои рыжие кудряшки, мои опоздания к столу, моя неряшливость. Отец растил себе замену, а когда понял, что моя стихия огонь, так и вовсе стал высасывать мою силу, пытаясь уравновесить.
– Зачем?
– Потому что моя стихия самая неукротимая и опасная.
– Мам, тебя совсем никогда не обнимали?
– Два или три раза, – усмехнулась я, – может, в детстве ещё. Но твой папа восполняет, – рассмеялась я.
– Стараюсь изо всех сил, – поддержал Луи, который шёл рядом. – Но иногда весь обожгусь, прежде чем удастся приблизиться, – улыбался он.
– То ли дело я, – Жо-жо схватила его за руку.
– И Доминик, – улыбнулся муж. – Вы моё спасение!
– Чувствуете корицу? – улыбнулась я.
– О, я понял, куда мы идём!
– Куда? – переспросила Жо-жо.
– Сейчас направо…
Мы свернули с основной дороги и стали спускаться по металлической резной лестнице, держась за поручни, потому что лёгкая наледь после оттепели могла сыграть злую шутку с нами.
Уютный дворик, который во все времена согревал мою душу. В кофейне месье Жерара было уже полно́ народа, вчерашние гости за́мка стояли в очереди за бодрящим кофе.
– Мам, это тот мужчина, с которым мы познакомились ещё в старом детском доме?
– Да, – улыбнулась я, увидев хозяина заведения, – месье Жерар! – и помахала ему.
– Я знал, я знал, – засуетился мужчина и стал пробираться к нам, расталкивая посетителей, – я знал, что вы придёте! Несмотря на множество посетителей, я держу этот столик за вами!
– Месье Жерар, – я покачала головой, – вы не меняетесь. Помните мою дочку и супруга?
– Конечно, как я мог забыть таких важных гостей, – он ласково коснулся рукава моего пальто и направил меня в сторону единственного свободного столика у окна. Луи с Жо-жо шли за нами следом.
– Вчерашнее появление наделало много шума, – сказал месье Жерар, когда мы уселись. – Весь город только про это и говорит. Я слышал, что император был не рад вашему появлению, но почему?
– Это слухи, – рассмеялась я. – Не сто́ит обращать на них внимание, сами же знаете, что люди болтают разные глупости. Император суровый человек, и он никогда не был излишне эмоционален, так что не следует вам переживать из-за таких пустяков.
Я не хотела, чтобы этот милый человек узнал настоящую причину нашего появления на балу. Мой конфликт с отцом наверняка сильно бы его расстроил.
– Могу я предложить вам чая или лучше праздничного какао с зефирками? – Жерар лукаво посмотрел на Жозефину.
– С удовольствием попробую, – Жо-жо улыбнулась ему в ответ.
– А нам подайте свой любимый чай.
– Мой любимый? – он изумлённо посмотрел на меня. – Я люблю чёрный с чабрецом, не уверен, что вам понравится…
– Обожаю чабрец, и Луи тоже, – я посмотрела на мужа, и тот активно закивал в подтверждение моих слов. – Но главное, что его любите вы, а это значит, что с радостью присоединитесь к нам… И мы сможем поболтать по душам.
– Но разве это удобно? – Жерар замялся и бросил короткий взгляд на очередь, столпившуюся у входа, а потом обернулся на сотрудников, что как ошпаренные носились по залу, только и успевая отдавать клиентам их заказы.
– Почему нет? – ответила я. – Ваши работники справятся, а вам пора отдохнуть.
– Конечно, Ваше Высочество, – согласился он. – Я только сбе́гаю на кухню и принесу свежих булочек и чая.
Когда он ушёл, я наклонилась к Жозефине и сказала:
– Сколько себя помню, это кафе всегда выглядело вот как сейчас: уютно и опрятно. Малюсенькие столики из дерева, всего одна зона выдачи заказов. Так могла бы выглядеть булочная в тридцатых годах двадцатого века, но месье Жерар не желает ничего менять.
– И правильно делает, – согласилась Жо-Жо, оглядываясь по сторонам. – Здесь очень мило.
– Сейчас это совсем не в моде, да и клиентов в низкий сезон не привлечь, – говорил Луи со знанием дела.
– Глупости, – отозвалась я. – Продажи поднимают вкусная выпечка и ароматный чай! И тебе не переубедить меня, месье Бланшар!
– Не стану и пытаться, – он примирительно поднял руки.
– Ваше Высочество, – громко крикнул хозяин заведения, лавируя между посетителями с подносом, – ваш заказ.