Читать книгу Развод по-драконьи. Работа над ошибками - Ольга Пашнина, Ольга Олеговна Пашнина - Страница 3
Глава третья. Семь бед – один дракон
ОглавлениеА семь драконов – апокалипсис
Я даже не заметила, как пролетел выходной. В отличие от меня, Джулиан отправился на работу, так что весь день я была предоставлена самой себе. И представляла, что нахожусь далеко в глуши, среди заснеженных гор, где на многие километры вокруг ни одной живой души.
Так оно, в общем-то, и было. В сравнении с домом сад казался просто огромным. И за деревьями совсем ничего не было видно.
В гостиной уютно трещал камин, и я валялась прямо на полу, на огромном мягком ковре, с книгой, найденной здесь же, в шкафу. В порыве энтузиазма я даже приготовила ужин, но уснула раньше, чем Джулиан вернулся и так и не узнала, что он о нем подумал.
Зато на следующее утро баланс сумасшествия и спокойствия в моей жизни был восстановлен. И все началось со знакомства с новым Зрячим.
– Итак, господа… – Златокрылый осекся, посмотрев на нас с Делайлой. – Ну ладно, дамы. Нам предстоит непростая работенка и я надеюсь, вы меня не подведете. Для справки: под «не подведете» я имею в виду, что вы нигде не потеряетесь, ничего не сломаете и не доведете нас до международного скандала. Методички по работе на рейсах в Океаниуме должны отскакивать от зубов! Предельная вежливость. Собранность. Разумность. С последним, я так понимаю, будут проблемы, поэтому уточню: если вам попался пассажир, который требует заменить ему блюдо, потому что первое недостаточно горячее – замените и улыбнитесь. Если пассажир требует сделать ему минет, не надо падать на колени и разминать челюсть, чавканье меня отвлекает. С проблемами подобного рода нужно обращаться к капитану. Доходчиво?
Делайла покраснела, явно вспомнив эпизод, о котором мы старались не говорить.
– Вполне, – кивнула я. – Будем стараться.
– Этого я и боюсь.
Джулиан посмотрел на часы.
– Да где новый Зрячий? Я еще должен успеть довести его до истерики перед рейсом.
– Я здесь, – услышали мы голос, который показался знакомым.
Мы обернулись и увидели Моргана. Он был одет в какой-то несуразный свитер, раскраснелся с мороза и держал в руках папку, набитую листами.
– Тебя выпустили!
От полноты чувств я вскочила и повисла на шее Моргана. Не то чтобы я испытывала к нему много теплых чувств, но время в тюрьме здорово перевернуло приоритеты. И пусть он считал меня стукачкой, зато был жив, здоров, на свободе и, кажется, к нам вернулся. А значит, Джулиан снова будет язвить, Морган огрызаться – и все станет как прежде. Даже не думала, что буду скучать по нашей «команде мечты».
– Что ты здесь делаешь, дурачок? – нарочито ласково поинтересовался Джулиан. – Ты же не хотел переводиться.
– Пламенеющий меня перевел, – развел руками Морган. – Ультимативно.
– Да ладно, как будто ему не плевать! А ну-ка, дай личное дело! – потребовал Златокрылый. – Давай-давай, показывай.
Морган явно нехотя протянул капитану папку. Некоторое время Джулиан задумчиво вчитывался в документы – каждый перевод сопровождался тоннами бумаги. А потом Златокрылый… заржал.
Так искренне и от души, что я против воли улыбнулась, хотя понятия не имела, в чем дело. Джулиан смеялся, закрыв глаза рукой, Морган мрачно смотрел в окно, а мы с Делайлой переглядывались, не понимая, что происходит.
– Это что, правда? – спросил Златокрылый, успокоившись.
Но потом снова рассмеялся.
– Ты дал в морду капитану?
Затем всхлипнул и снова заржал.
– Да что там за тварища?!
– Хорош издеваться, – буркнул Морган.
– Я не издеваюсь, я хочу взять мастер-класс! Дай угадаю: если я не возьму тебя обратно, Пламенеющий тебя уволит?