Читать книгу Шерлок Холмс в России. Старый русский детектив - Павел Орловец, Павел Никитин - Страница 15
Похождения Шерлока Холмса в России
Печать Таджидия
III
ОглавлениеБыл вечер.
Вместе с Холмсом мы только что вернулись с прогулки, и он принялся было писать письма в Англию, когда в дверь постучались.
На мой отклик «войдите» в комнату вошла дама, одетая в изящный траурный туалет, с длинным крепом, спускавшимся от шляпы до самого пола.
На вид ей было лет двадцать шесть.
Роскошно сложенная, с правильными чертами красивого смуглого лица и черными волосами, она совершенно не соответствовала русскому типу.
Окинув нас взглядом, она печально поклонилась и приблизилась ко мне.
– Один из вас, вероятно, мистер Шерлок Холмс? – спросила она.
Я указал на моего друга.
– Прошу садиться, сударыня, – пригласил ее Холмс.
Не заставляя повторять приглашение, дама опустилась в кресло.
– Я – графиня Тугарова, – заговорила она тихим голосом, в звуках которого мне снова послышалось что-то нерусское. – Я была в Костроме, где найдено тело моего мужа, и там случайно узнала о вас. Мне сказали, что вы уехали в Москву, и вот я наконец разыскала вас при помощи здешней полиции.
Шерлок Холмс слегка поклонился.
– Простите, – заговорила графиня просительным тоном. – Я так много слышала о вас, что неудивительно, если прошу вашей помощи. Насколько я вижу, следствие не приводит ни к каким результатам…
Она круто оборвала речь и вдруг заговорила по-английски:
– Вы должны помочь мне! Когда-то и я была подданной одной с вами метрополии. Я слишком многим обязана своему мужу и решила во что бы то ни стало добиться наказания злодея.
При первых же звуках ее голоса Холмс улыбнулся.
– Без сомнения, вы не мулатка, но кто-нибудь из ваших родителей принадлежал к этой расе, – проговорил он.
– Вы угадали, – совершенно просто ответила графиня. – По отцу я мулатка, а мать моя была англичанка.
– Вы меня простите за это маленькое отступление, – улыбнулся Шерлок Холмс, – но больше я не буду перебивать вас без нужды. Итак, я слушаю вас. Если вы хотите, чтобы я взялся за ваше дело, вы должны рассказать мне все по порядку, не упуская ни малейшей подробности.
Он сел поудобнее в кресле и повторил:
– Я вас слушаю.