Читать книгу A Philosophical Commentary on These Words of the Gospel, Luke 14:23, “Compel Them to Come In, That My House May Be Full” - Pierre Bayle - Страница 8
ОглавлениеA NOTE ON THE PRESENT TRANSLATION
This edition of the Philosophical Commentary is an amended version of the first English translation, which appeared in London in 1708. The author of the translation, which remains the only complete rendering of the Commentary into English, is unknown. A more recent translation by Amie Godman Tannenbaum was published in 1987, but it omits Part III and the Supplement.1
We have checked the text of the 1708 translation against the French text (from http://gallica.bnf.fr/) and made silent changes to correct omissions, misprints, and mistranslations and to clarify places where change in the meaning of English words would make the translation unintelligible or misleading to the modern reader.2 We have also implemented the corrigenda of the 1708 edition. We have not tried to make the translation more literal; in our judgment it is rather free (in the manner of the time), but substantially very faithful, and lively. The pagination of the 1708 edition is indicated inside angle brackets.
We have identified and supplied details for Bayle’s various references and translated passages quoted in foreign languages, unless Bayle himself supplies a translation or paraphrase. We have left the titles of works referred to in the original language unless the title illustrates Bayle’s argument, and then we have translated it. In notes and appendixes we have provided information needed for reading the work with reasonable comprehension. Footnotes of the 1708 edition are indicated by asterisk, dagger, etc. Notes supplied by the present editors are numbered. Material we have added to the 1708 footnotes is enclosed in square brackets.
We are grateful to Professor Gianluca Mori for help in identifying some of Bayle’s references; see notes 129, 193, 195, 199, and the reference to Josephus (p. 143, note). We are grateful also to Greg Fox for help in transliterating some passages in Greek, and to Guy Neumann for help with a difficulty in the French text. The web sites of the Bibliothèque nationale de France have been of great assistance.