Читать книгу Механическое сердце - Питер Банзл - Страница 4

Глава 2

Оглавление

Малкин долго мчался, делая перебежки между деревьями, чтобы не попасться никому на глаза. Ему надо было оказаться как можно дальше от места крушения корабля, найти Лили и передать ей последнее послание Джона до того, как у него кончится завод.

Солнце давно село, все вокруг затянул серый туман, и на шерсти лиса оседала холодная роса. Там, где он пробегал, с кустов опадали влажные листья, а где-то высоко наверху пыхтели двигатели серебряного дирижабля. Луч прожектора шарил по лесу, пытаясь отыскать Малкина.

Он спрятался под густой кроной старого дуба и вгляделся в сумрак своими черными блестящими глазами. На тропинке впереди виднелись одни сломанные ветки да кусты репейника, а хвост у него и так уже был весь в колючках. Он поморщился: может, стоит развернуться и найти другую дорогу? Но за ним идет погоня, а значит, надо двигаться вперед.

Под лапами хлюпала вязкая грязь, которая к тому же пачкала мешочек на шее. Лис понял, что оставляет глубокие следы, по которым преследователи легко его отыщут, и выругался на землю, на погоду, на людей, на корабль – на все на свете.

«Я – сложнейший механоид, совершенно не созданный для таких приключений, – думал он. – Как это унизительно: спасаться бегством через лес, будто какое-то животное!»

Опять колючие кусты.

Лис увидел небольшой просвет в чащобе и пролез в него.

Под густыми зарослями был небольшой тоннель, который выходил на узкую тропинку, всю усеянную чьими-то кучками. Малкин принюхался: это старый лисий маршрут, которым, очевидно, давно никто не пользовался.

Он побежал вперед, и вокруг него вновь сомкнулись заросли. Внезапно путь ему преградил куст ежевики. Лис почти протиснулся сквозь него, но тут задняя лапа застряла в злополучных ветках – просто ужас какой-то!

Лис продолжал пробираться дальше, поглядывая по сторонам. Он забрался так далеко в лес, что ни свет прожектора, ни шум двигателей не достигал этих зарослей. Где-то вдалеке тревожно заухала сова.

Вдруг совсем рядом раздались грубые мужские голоса и собачий лай, затем Малкин заметил мигающий между стволами свет фонарей.

Он быстро оглянулся и посчитал фонари. Три штуки. Но людей больше: один, видимо, держит собаку, остальные – ружья. Судя по всему, с корабля спустился целый отряд.

Лис аккуратно обошел глубокий овраг, заполненный дождевой водой, затем большой пруд, на противоположном берегу которого высилась заброшенная мельница.

Не будь он зоомеханоидом, то есть механическим животным, он бы просто переплыл этот пруд, но вода ему была противопоказана. Джон предупреждал: даже одной-двух кружек воды хватит, чтобы все внутренности Малкина заржавели.

Джон… Его больше нет. Наверное, сгорел или разбился вместе со «Стрекозой». От одной мысли об этом шестеренки Малкина тревожно скрипнули.

На другой стороне пруда он поскользнулся на замшелом камне, кубарем покатился вниз и приземлился на кучу мокрых листьев.

Надо собраться. Еще будет время погрустить о Джоне.

Он поднялся, отряхнулся и проверил сохранность мешочка – хвала всем механизмам, он на месте.

Рядом раздался собачий лай – тоже механический, но намного ниже, чем у Малкина.

Затем зимний воздух прорезали хриплые мужские голоса, доносившиеся из-за груды камней:

– Кажется, он пошел туда. Глядите, папоротник помят.

– И здесь тоже. Вдоль берега следы.

– Продолжайте искать, он где-то рядом.

Малкин заметил черную тень и горящие серебряные глаза. Чья-то рука махнула в его сторону, и лис оглянулся в поисках укрытия. Но здесь, в низине, не было ничего, кроме голых поваленных стволов. Надо бежать дальше.

Лис пополз вперед, плотно прижав тело к земле и стараясь не наступить случайно на ветку.

Он чуял их запах, слышал шаги. Механическая собака лаяла и, отчаянно лязгая, рвалась вперед. К счастью, туман был очень плотный, и ее не спускали с поводка.

– Сюда.

– Кажется, я его слышу.

– Он только что был здесь.

Лис перемахнул через песчаную насыпь и скрылся за деревьями. Устремившись в просвет между двух кустарников, он решил оглянуться.

Механическая собака, видно, успела заметить его белую шею и понеслась за ним, потянув за собой хозяина.

Малкин ускорил бег. Их разделяло около десяти метров – впрочем, в тумане не скажешь наверняка. Нужно оторваться.

Он перепрыгнул через небольшой ручей и скрылся в хвойной чаще – пусть эти болваны попробуют сюда сунуться. Лес становился все реже, а туман – все гуще; наконец последние елки расступились, и Малкин увидел деревянный забор и поле за ним.

Лис полз, прячась за высоким папоротником, пока не увидел дыру в заборе. Поджав хвост, он протиснулся под перекладиной и очутился на голом поле.

Здесь было холоднее, чем в лесу, земля замерзла, а значит, следов не останется. На открытой местности стоило сохранять осмотрительность; впрочем, туман надежно прятал лиса.

Малкин осторожно ступил вперед. Сквозь пелену тумана вдалеке проглядывалась проселочная дорога и каменный забор.

Голоса снова стали ближе, но поле оказалось не таким уж и большим, и лис бросился на противоположную сторону, уверенный, что добежит туда прежде, чем его заметят.

Но не успел он добраться и до середины, как небо разрезал ярко-белый луч прожектора, опустившийся на поле. Двигатели корабля рассеяли туман, и рыжую шкурку Малкина сразу стало видно на фоне голого поля.

Началась стрельба.

Малкин оглянулся.

– А ну стой!

Сверкнули серебряные глаза, и из леса вышел человек с паровой винтовкой в руке.

Малкин замер, глядя на врага. Сердце бешено заколотилось в груди, а время будто замедлилось.

Лис не мигая всматривался в зеркальные глаза на темном лице, силясь понять, может ли оно выражать чувства.

Человек шумно выдохнул, и Малкин медленно попятился назад. Неужели и правда выстрелит?

Тот прицелился и положил палец на курок. Малкин развернулся и побежал, надеясь, что плотный туман спасет его…

Бах!

Жгучая боль пронзила его плечо, и земля ушла из-под ног. Он закувыркался по ледяной земле и упал на другом конце поля. По замерзшей траве вокруг него дико заплясал луч прожектора. Перед глазами Малкина так и стояло странное лицо охотника, и он потряс головой, пытаясь не думать о нем.

Он заметил длинные тени людей, которые неслись к нему по полю с фонарями.

– Я убил его!

– Кажется, да.

– Куда он делся?

Малкин, все еще оглушенный выстрелом, с трудом поднялся и захромал к каменному забору. Собака наконец сорвалась с поводка и с неуемным лаем понеслась за ним; мужчины бежали следом, беспорядочно стреляя. Человек с зеркальными глазами отстал, чтобы перезарядить винтовку, а те, у кого оружия не было, замахали фонарями кораблю.

Лис сумел добраться до забора, кое-как перелез через него и упал на дорогу, скинув вниз несколько камней. Он заставил себя встать и, хромая, побежал дальше.

Его плечо невыносимо ныло от боли. Он потыкал в рану мордой, пытаясь понять, прошла ли пуля насквозь – оказалось, нет. Видимо, застряла, как камушек в лапе. Он все еще слышал голоса – охотники не сдавались. Но мешочек все еще при нем, и он его не отдаст!

Малкин добрался до перепутья и наугад пустился налево. Он замедлил бег, пытаясь найти какую-нибудь пристройку или амбар, чтобы спрятаться, но кругом было совершенно пусто. У него заканчивался завод. Совсем скоро он остановится, и уж тогда они точно его поймают.

Вдруг за углом показался домик; вдали виднелись еще несколько. Вот он и в Бракенбридже – почти дома. Только бы добраться до другого конца деревни…

Он в последний раз проверил, на месте ли мешочек с письмом Джона.

Не потерял.

Джон сказал, что в письме важные тайны. Надо любой ценой передать Лили последние слова отца. Теперь, когда хозяина больше нет, Малкин просто не может его подвести.


Механическое сердце

Подняться наверх