Читать книгу Преломление - Питер Клайнс - Страница 3
Дверь Альбукерке
Два
Оглавление– Ладно, ребята, – сказал Лиланд «Майк» Эриксон. Обозрел класс, всмотрелся в каждое лицо, на мгновение встретившись с ответным взглядом каждой пары глаз. – Всего на пять минут сделайте вид, что контролируете свои гормоны. У вас впереди все лето на подростковые забавы.
Способов привлечь их внимание было много, способов удержать его, когда на горизонте маячили каникулы, – несколько меньше. Он вперил в учеников Взгляд. Один из выученных им секретов хорошего учителя заключался в том, чтобы не злоупотреблять Взглядом. Раз в неделю максимум, и всё.
К счастью, у него было подходящее для Взгляда лицо. Темные волосы, темные глаза, узкий овал, острый подбородок, верхнюю часть туловища в лучшем случае можно назвать жилистой, но вернее все же – костлявой. В первый год его работы в старших классах ученики говорили ему, что он выглядит как молодой Северус Снейп.
Под Взглядом большинство утихомирились. Тайлер нашептывал что-то зеленоглазой отличнице Эмили, за которой он на свой нескладный манер ухлестывал с самой Пасхи. Майк не стал их прерывать. На то, чтобы добиться успеха, у мальчонки оставалось всего три с половиной минуты учебного года.
– Что-нибудь одно из того, что вы узнали за год. – Он оглядел юные лица. – Оливия.
Она барабанила тоненькими пальцами по учебнику.
– «Падение дома Ашеров». Там про парня, который сошел с ума, потому что его сестра-близняшка умерла.
– Умерла?
– Ну, он думал, что умерла, а на самом деле похоронил ее заживо.
– Хорошо, – сказал Майк. – В смысле – хороший ответ. Не в смысле, что вы все должны закапывать своих братьев и сестер.
Половина класса загоготала. Один парень прокашлялся:
– Мистер Эриксон, теперь мы можем идти?
– В последний день будет кое-что новенькое, Зак. В конце учебного года прозвонят в большой колокол. Чему ты научился?
– Я ненавижу уроки английского.
– Отлично, я скажу миссис де Ней, чтобы она на будущий год ждала тебя на французском. Итан?
Итан был высоким парнем. Даже выше шестифутового Майка. Он был одним из компьютерных ботанов, пока в качестве новичка не побил три школьных рекорда по легкой атлетике. Сейчас в учительской поговаривали о том, чтобы на будущий год сманить его в баскетбольную команду.
– Торо был в лесу не один.
– А конкретнее? – сказал Майк. – Ты говоришь о его собаке?
– Нет, я имею в виду, что он не сидел в неведомой глуши. Он жил вроде как в миле от города.
– Хорошо. Спрошу еще двоих. Ханна?
Брюнетистая чирлидерша подняла глаза, оторвав взгляд от эсэмэсок на телефоне:
– Ну-у… «Дом Ашера» про парня, который…
– Об этом ты услышала всего две минуты назад. Расскажи, что ты еще знаешь.
– Ну-у… – Она покосилась на сидящих вокруг учеников и уставилась на свой стол. – Ой, подождите, когда обмазывают смолой и обваливают в перьях – это реально больно, и от этого можно умереть.
Он кивнул.
– Откуда это?
– Из новеллы Готорна. Майор Молли что-то там.
– «Мой родич, майор Молинью». – Он кивнул в ее сторону. – Очень хорошо, Ханна. Я не знал, что в тот день ты уделила внимание уроку. Остался один. Джастин?
Джастин отбросил назад лохматые космы:
– У мистера Эриксона в натуре фотографическая память.
– Прелестно. А узнал ли ты что-нибудь связанное с ранней американской литературой?
Боковым зрением он заметил, что дверь распахнулась, пропуская скользнувшую в класс лысую фигуру в сером костюме. Майк быстро посмотрел в ее сторону и опознал Реджи Магнуса. Тот улыбнулся и прислонился к стене у доски. Майк снова сосредоточился на ученике.
– Я… Э-э-э…
– Не хочу давить на тебя, Джастин, – сказал Майк, – но никто не выйдет отсюда, пока ты не ответишь.
По классу разнесся стон, а парень обеими руками вцепился в волосы.
Майк вытащил из-за уха авторучку. Не глядя, бросил ее за спину, попав в большую кофейную чашку «Нерд Херд», стоявшую на краю стола в девяти дюймах от него. Раздался звон.
– Ну же, – сказал он. – Тридцать секунд, и мы разойдемся по домам на все лето. Один факт. Просто сообщи мне один факт, который узнал в этом году.
Джастин поднял глаза.
– Икабод Крейн из «Легенды о Сонной лощине» на самом деле вовсе не герой.
– Объясни.
– Ну он, типа, просто британец. Вы говорили это, когда речь шла о том, что недостаточно посмотреть сериал, чтобы понять этот рассказ. Вы сказали, что иногда плохой парень прямо тут, у нас перед носом.
Майк улыбнулся, зазвонил колокол, и ученики похватали свои полупустые сумки и рюкзаки.
– Всем хорошего лета, – сказал Майк. – Увидимся через три месяца. А с некоторыми всего через две недели на летней школе. – Он ткнул пальцем в Джастина: – Джастин, два очка тебе.
Румянец на лице подростка боролся с ухмылкой.
– Спасибо, мистер Эриксон.
– Тебе спасибо, Джастин. Учить вас было удовольствием. А теперь убирайтесь отсюда к чертям.
Последние тела вывалились из класса, и Майк переключился на друга. Реджи уже перебрался в конец класса. Недавно он сидел на диете, но маятник качнулся в обратную сторону, и теперь старый ремень и свободная рубашка были призваны скрыть лишние фунты, набранные за последние месяцы. Поверх рубашки Реджи надел темный блейзер, значит, нынешний визит имел деловой оттенок. Реджи не мог говорить о делах, не напялив пиджак или что-то в этом роде.
Майк откашлялся:
– Ну как ты?
– Неплохо, совсем неплохо. – Черный череп Реджи блеснул в луче солнца от окна. Он начал бриться так еще в колледже, когда его волосы стали жиже, задолго до того, как лысые вошли в моду. – А как ты?
– Хорошо.
– Тут не слишком на тебя давят?
– Ничего, справляюсь.
– Хорошо.
– Ты знаешь, что проникновение на территорию школы незаконно, верно?
– И это ты мне говоришь? – Реджи провел пальцем по стопке нортоновских антологий[1].– Думаю, после того как я пожертвовал школе оборудование для двух компьютерных классов, я могу считаться одним из штата.
– Из коллектива. И потом, это так не работает.
– Правда?
– В нашем районе действует непоколебимое правило трех компьютерных классов, – сказал Майк, закрывая ноутбук. – Плюс я почти уверен, что оборудование пожертвовало DARPA[2], а не ты.
– Большинству этого народца известно, что DARPA – это я.
– Вот сейчас круто сказал.
Реджи тряхнул головой, шагнул вперед и обнял Майка:
– Дебил.
Майк обнял его в ответ:
– Лузер.
– Что у тебя нового?
Майк подобрал тряпку и стал водить ею взад-вперед по доске. Надпись «Последняя неожиданная проверка года» пошла полосами, а потом и вовсе исчезла.
– Ну, – сказал он, – думаю, я убедил трех ребят не бросать школу, а остаться еще на год. Другую троицу уговорил поучаствовать в AП-тестах[3]. К тому же руковожу постановкой осеннего мюзикла в драмкружке.
– Какого?
– Надеюсь, «Король и я»[4], но, возможно, это будет «Малютка Мэри Саншайн»[5].
– Это о том, как девочка путешествовала со своей семьей?
– Вовсе нет.
Редж вздохнул и покачал головой:
– Боже, какой шлак.
– Эй, это все, что мы можем себе позволить.
– Я говорю не о постановке.
Майк бросил тряпку туда, где ей полагалось быть.
– А о чем?
– Ты сам знаешь.
Майк убрал ноутбук в дипломат.
– Чтобы доставить тебе удовольствие, мы сейчас быстренько притворимся, что не обсуждали все это уже раз десять, и тогда ты снова сможешь высказаться. – За ноутбуком последовали две методички, которые он не открывал уже восемь лет.
– Ты знаешь, что сейчас делают три умнейших человека Америки?
– Прямо в этот самый момент?
– Один из них в шестнадцать лет начал работать на НАСА, – сказал Реджи. – Второй, самоучка, проводит свободное время в попытках решить проблему перебора[6]. А третий прячется от собственного потенциала, преподавая старшеклассникам английский в маленьком занюханном городишке в жопе штата Мэн. – Взяв со стола ярко-красный степлер, он перебрасывал его из руки в руку. – Мы оба знаем, что твое место не здесь. Ты достоин лучшего. Ты можешь гораздо больше.
– В твоем заявлении, – отозвался Майк, – заложены три базовые ошибки.
– Просвети меня, пожалуйста.
Майк поднял палец:
– Вполне может существовать множество более умных людей, которые никогда не проходили тест на IQ или не превратили его результаты в достояние общественности. Также есть группы людей, завышающих или занижающих результаты теста. Ты делаешь предположение на основании очень ограниченных и несколько искаженных данных.
– Довольно справедливо. Следующий пункт.
Майк поднял второй палец:
– Существует огромный диапазон возможных результатов тестов на IQ в зависимости от самого теста и от субъекта, который его проходит. Ты предполагаешь, что у меня высокий IQ, только потому, что я девятнадцать лет назад хорошо заполнил один тест. Я могу быть величайшим в мире идиотом, который просто удачно расставил галочки.
– Я слишком давно тебя знаю.
Третий палец – и Майк обвел рукой кабинет:
– Не думаю, что учить старшеклассников – значит терять даром время или потенциал.
Реджи снова покачал головой:
– Давай начистоту. Ты тут прячешься.
Два пальца по краям согнулись, разогнутым остался один.
– Пошел ты на…
– Ты не в моем вкусе.
– Думаю, еще в колледже стало ясно, что в твоем вкусе только женщины, хотя даже это пару раз ставилось под сомнение.
– Пошел ты на…
– Ну вот видишь?
– Засранец. Как насчет поужинать?
– Еще даже четырех нет.
– Я с самого завтрака не ел.
– Последний школьный день только что закончился. Уже вроде как каникулы. В учительской сейчас выпивают. А потом продолжат в Оганквите[7].
– К тебе приехал старый друг. Они поймут. Особенно если учесть, что старый друг подарил школе оборудование для двух компьютерных классов. Возможно, они даже будут настаивать, чтобы ты пошел со мной.
– Ты ведешь себя как мудак.
– Да. Это прописано в моей должностной инструкции. Параграф шесть, пункт два.
Майк вздохнул и убрал в стол то, что на нем еще оставалось. Теперь все выглядело довольно чисто.
– Кто платит?
– Я, – сказал Реджи. – Я в служебной командировке.
– Ага, за счет налогоплательщиков, – кивнул Майк. – Значит, на самом деле плачу я.
– Заткнись.
Майк взял свой дипломат.
– Давай я кое с кем попрощаюсь и, может, пивка выпью, а потом уж смогу отсюда выбраться.
– А скажи, где поблизости мы сможем заказать хороший стейк?
– «Хороший» – понятие относительное. Небось все эти деньги от Минобороны тебя испортили.
– Я уже говорил, что ты болван?
Майк покачал головой:
– Нет.
– Болван.
– Поздно. Целоваться с тобой я не стану.
1
Антология английской литературы нью-йоркского издательства W. W. Norton & Company. Впервые изданная в 1962 году, выдержала девять переизданий. В 2006 году общий тираж антологии достиг восьми миллионов экземпляров.
2
DAPRA – Defence Advanced Research Project Agency, Агентство передовых исследовательских оборонных проектов Министерства обороны США, занимается разработкой новых военных технологий.
3
Экзамены, которые сдают после прохождения углубленного курса какой-нибудь дисциплины. Хорошие результаты таких экзаменов дают дополнительные бонусы при поступлении в вуз и экономят деньги, потому что углубленный школьный курс значительно дешевле аналогичного университетского.
4
Мюзикл композитора Ричарда Роджерса и либреттиста Оскара Хаммерстайна. Его основой послужили мемуары Анны Леонуэнс, которая в 1860-х годах была учительницей детей сиамского короля Монгкута. Премьера мюзикла состоялась в 1951 году.
5
Музыкальные пародии Рика Бесояна на старомодные оперетты и мюзиклы. Первое представление было дано в Нью-Йорке в 1959 году.
6
Иначе – вопрос о равенстве классов сложности P и NP. Одна из центральных открытых проблем теории алгоритмов, за решение которой Математический институт Клэя назначил премию в миллион долларов США.
7
Город в штате Мэн.