Читать книгу Роберт и Мэг из замка внезапных чудес - Полина Матыцына - Страница 3

3. В поисках сестры

Оглавление

В дверь комнаты Роберта постучались.

– Да-да, войдите, – мальчик отложил новый выпуск альманаха «Неизведанное рядом».

В комнату вошла Линда.

– Прошу прощения за беспокойство, господин Роберт, но не видели ли вы Мэг? Я с обеда не могу её найти. И никто из слуг её не видел. Я проверила все её излюбленные места, обыскала весь замок, подняла на уши всех, кроме лорда и леди, но девочки нигде нет.

– Может, она сама явится к ужину? – предположил Роберт.

– А если нет? Вдруг что-то случилось?

– Что могло случиться в замке с таким количеством охраны? – удивился мальчик. – Выйти из него Мэг не могла: сторожевой ящер не позволил бы. Кроме ворот и пары охраняемых калиток других выходов нет, а стены надёжно увешаны заклинаниями. Посторонних здесь тоже нет. Уверен, Мэг где-то играется. Не волнуйтесь, Линда, к ужину появится.

Роберт был абсолютно уверен: сестра нашла укромное местечко или просто бегает по замку, скрываясь ото всех. Может, и правда нашла потайной ход…

Вот эта мысль заставила его заволноваться. Если такой тайный ход ведёт за стены замка, это может стать проблемой.

– Линда, вы уверены, что её совсем нигде нет? – безнадёжно уточнил он.

Линда в отчаянии покачала головой.

– Обыскали всё! – сказала она. – Филли заглянул в самые дальние углы замка, но Мэг нет и там. За ворота она выйти не могла, мы уже допросили ящера. Перелезть через стены – тоже…

За спиной девушки появился Родриго.

– Я догадываюсь, где может быть молодая хозяйка, – сказал он.

– Что же вы раньше молчали! – разъярённо повернулась к нему Линда.

– Надеялся, что молодая хозяйка всё же здесь.

– Лорд Родриго. Где, по-вашему, Мэг? – спросил Роберт.

– А я не обязан говорить – сверкнул алыми глазами призрак.

– Лорд Родриго, сейчас не время для ваших… – Роберт хотел сказать «капризов», но спохватился, что это будет крайне невежливо. Не тринадцатилетнему ребёнку поучать старого человека, пусть тот уже давно не принадлежит к живым. – Прошу вас, лорд Родриго, Мэг может быть в беде! Она нашла какой-нибудь тайный ход, верно? Что, если тот обвалился или ещё что-то случилось…

– А что я получу, если расскажу? – продолжал вредничать старик.

– Согласно договору, вы обязаны не причинять нам вреда, – напомнил Роберт. – Вдруг жизнь Мэг или её здоровье в опасности? Я ведь могу счесть ваше умолчание причинением вреда, то есть, нарушением клятвы.

– Подловил, – с неудовольствием сказал лорд Родриго. – Так уж и быть. Я ведь говорил твоему отцу про неполадки? Так вот, одна из них: здесь есть пара мест, где люди, нелюди и вещи иногда пропадают. И я в этом не виноват.

– Тогда почему вы старательно держите это в секрете? – возмутился Роберт. – Вы должны были рассказать об этом при первой же возможности.

– Розьеры знали, – равнодушно сказало привидение. – Они и должны были предупредить.

– Но они промолчали – боялись, что не смогут продать замок?

Родриго кивнул.

– А вы-то почему молчали? Впрочем, догадываюсь: надеялись извлечь из своих знаний выгоду, – зло сказал мальчик.

– Я не рассчитывал, что первой пропадёт девочка, – привидение даже не попыталось оспорить догадки Роберта. – Надеялся… впрочем, неважно. Могу показать одно такое место. Там ли молодая хозяйка – мне неизвестно, но это единственное моё предположение.

– Что это за место? Как оттуда вернуться?

– Место как место. Как вернуться – понятия не имею. Иногда возвращаются, иногда нет. Как повезёт. И по какому принципу это срабатывает, мне неведомо. Но вернулась в замок едва ли пятая часть. Так что отпустить тебя туда я не могу – теперь, когда ты знаешь, что это опасно, на меня действует клятва о непричинении вреда.

– Отпустить не можешь, а показать место можешь? – уточнил Роберт. – Линда, передайте отцу, что я отправился в… лорд Родриго, какая это комната?

– Второй этаж, северный коридор, напротив висит портрет седого рыцаря в синем, – описал нужное место Родриго.

– Я буду ждать около этого места, – сказал мальчик.

Линда кивнула и заспешила в кабинет лорда.

Роберт следом за призраком направился по коридору к нужному портрету. Мальчик так вглядывался в картины, боясь пропустить нужную, что не заметил, как мир вокруг изменился. Роберт по-прежнему стоял в коридоре замка, между окном и зеркалом напротив, но стены здесь были темнее, солнца не было совсем, а вместо новомодных электрических ламп в люстрах горели свечи. Окна были гораздо меньше, но зато витражные, и отражающиеся огоньки свечей, казалось, заставляли их оживать. В отражениях плясали неистребимые солнечные пылинки. У мальчика появилось странное ощущение: это место гораздо древнее уже привычного ему дома.

Роберт поёжился: здесь было прохладно. Пометил зеркало, у которого стоял, оторванным от рукава манжетом, и отправился на поиски сестры.

Вскоре он понял, что заблудился. Замок оказался построен более хаотично, чем представлял себе мальчик, и потому юный лорд запутался в хитросплетениях незнакомой постройки. Коридоры сменялись лестницами, те – галереями, анфилады залов – коридорами и бессчётными комнатами.

Стемнело, но свечи продолжали гореть. Роберт продолжал изучать здание.

По прикидкам мальчика в новом замке насчитывалось самое меньшее, четыре этажа и пять тонких башенок, каждая из которых была этажей семь. Кроме того, замок был не четырёхугольным, как привычный «Рассветный лотос», а круглым, и, наверное, сверху напоминал цветок и лепестками башенок, и сердцевиной основного здания.

Внутри имелись несколько библиотек и лабораторий, тронный зал, прачечная и десяток ванных комнат, кабинеты и спальни, гостиные и парадные, комнаты, предназначения которых он не знал… В большой пустой кухне с кладовками мальчик позаимствовал немного хлеба и сыра, а так же напился тёплой воды из крана.

Роберт устал. Этот новый замок был огромен!

Поднимаясь на чердак последней, пятой, башни, мальчик готов был проклясть всё на свете. И тут он услышал звонкое хихиканье. Оно доносилось снаружи.

Выглянув в окошко винтовой лестницы, Роберт увидел сбоку широкий карниз, на котором и сидела, болтая ногами, его пропавшая сестра. А рядом с нею расположилась… горгулья? Но горгульи – всего лишь детали замковой архитектуры, они не могут быть живыми!

Впрочем, диковинную «деталь» это не интересовало. Она деловито басила что-то, изрядно веселя Мэг.

Следовало вмешаться и увести сестру от странного и, возможно, опасного существа.

– Добрый вечер. Прошу прощения, что прерываю вашу, безусловно, увлекательную беседу, – высунулся в окно Роберт, – но Мэг пора домой.

– Ой, Роберт! – обрадовалась та. – А мы тут с Грэгом играем!

Роберт посмотрел на загадочного Грэга и осторожно вылез из окна на карниз, стараясь не смотреть вниз. Грэг – каменный, с уродливым лицом-мордой, короткими крылышками, острым чешуйчатым хребтом, огромными размашистыми ушами, в общем, горгулья горгульей! – с интересом разглядывал мальчика.

– Мэг, тебя повсюду ищут. Линда с ума сходит. Ты хоть понимаешь, что её выгонят без рекомендаций, стоит ей за тобой не уследить?

Линду Мэг было жаль. Это была самая достойная из всех её гувернанток, и девочка даже привязалась к ней.

– Но я же никуда не уходила, – растерянно сказала она. – Я в замке, меня и искать-то не надо… Правда, я за весь день никого не видела…

По её лицу Роберт понял: Мэг наконец-то стала осознавать, что происходит нечто странное.

– Вот и тебя никто не видел. Мэг, похоже, замок двухпластовый. Помнишь, мы были на экскурсии в одном таком, его гномы строили? Он находится в двух местах одновременно, и поэтому ты сейчас вовсе не дома, а в каком-то ином пространстве. Да и я тоже…

– Грэг? – повернулась к горгулье девочка.

– Ну не хотел тебя пугать, – пробасил тот. – Тебя же нашли, правда?

– А если бы Роберт меня не нашёл? Ты бы отвёл меня домой?

– Нет, – признался горгулья. – Мне одному тут скучно и плохо. Я тут почти четыреста лет сижу. И за эти годы я устал от одиночества.

– Вы же горгулья. Существо каменное и неживое, – напомнил Роберт. – Вы не можете чувствовать.

– Увы, волшебник, когда-то живший в этом замке, слишком любил эксперименты.

– И он оживил вас, да?

– Совершенно верно. И, что обидно, абсолютно случайно. Побочным, так сказать, эффектом.

– И что вы предлагаете? Мы с Мэг не можем здесь остаться.

Мэг кивнула и подобралась поближе к брату.

– Тогда возьмите меня с собой. Пожалуйста! А я за это помогу вам выбраться в ваш пласт пространства. Я буду хорошим слугой и охранником, только бы не остаться здесь ещё на четыреста лет в обществе одних только воронов. Я готов во всём вам подчиняться, только заберите меня отсюда, я уже не могу сидеть здесь в одиночестве, перекидываясь словом разве что с теми же воронами!

– Они же не разговаривают… – Роберт уже не был в этом уверен. Горгульи, в общем-то, тоже особой разговорчивостью не отличаются. – Или над ними тоже… поработали?

– Он их вместо голубей приспособить пытался. Чтобы сведения передавать. И, в общем и целом, у него получилось. Только вот передают вороны что угодно, кроме того, что слушателю нужно.

– Роберт… – жалобно позвала Мэг. – Я, кажется… Я есть хочу!

– Тогда предлагаю продолжить беседу не здесь, – Роберт обвёл рукой карниз. И проследил за тем, как сестра ловко карабкается в окно. Сам вылез за ней и велел Мэг спуститься и зайти в любую комнату. Грэг последовал за детьми.

Роберт тоже успел проголодаться, так что на бутерброды, сооружённые из добытого в кладовой, они с сестрой накинулись вместе. Поймав несчастный взгляд Грэга – ну просто голодный котёнок – они поделились с ним едой.

Поев, мальчик задумался. Ему не хотелось доверять горгулье. Кто знает, на что способно это загадочное существо? Но и бросить его, обрекая на ещё невесть сколько лет одиночества, Роберт не мог. Да и более беззаботная и добросердечная Мэг уже явно привязалась к Грэгу и ни за что не позволит оставить его здесь, сколько бы брат ни убеждал её, что горгулья может быть опасна.

– Грэг, – позвал он, – Ты можешь принести клятву о непричинении вреда? Знаешь стандартный текст?

– Знаю, но я бы лучше в ваши охранники пошёл. Не люблю нахлебником быть, – отозвался тот. – Так что для вашей семьи клятву дам, а если кто на вас покусится – покусаю!

И обнажил зубы. Длинные, острые и многочисленные.

– Ладно, – решил Роберт. – Но кусаться только в случае прямой опасности для нашей семьи или наших слуг!

– Понял, не дурак, – сказал Грэг.

Пока мальчик и горгулья бились над формулировкой клятвы – Роберт очень старался предусмотреть разные случаи, непредусмотренные стандартным текстом – забытая ими Мэг заскучала. Она принялась осматривать комнату, трогая то одну, то другую старинные вещицы.

Внимание девочки привлёк большой стеклянный шар. В нём был макет замка Бинкисов, того замка, в котором на другом пласте жила теперь их семья. Мэг схватила шар, желая поближе рассмотреть здание, выглядевшее точь-в-точь, как настоящее, только маленькое.

– Смотрите! – крикнула она, – наш дом!

– Нет! Положи немедленно! – Грэг вскочил и так рявкнул, что Мэг вместо того, чтобы поставить шар на подставку, выронила его. Шар упал и разбился.

Всё вокруг поплыло. Мир перед глазами Роберта и Мэг слился в разноцветные пятна и закружился. А когда всё вернулось в нормальное положение и мир принял привычные очертания, дети вместе с Грэгом очутились себя на обычном, хорошо изученном чердаке единственной башни замка.

Только вот теперь она не была единственной. В окна виднелось ещё несколько башен.

Роберт и Мэг из замка внезапных чудес

Подняться наверх