Читать книгу Золушка по имени Грейс - Полина Ром - Страница 22

Глава 21

Оглавление

В день рождения я проснулась на удивление поздно. Чип уже прыгал по подушке и голове и мысленно верещал. Открыла окно и выпустила малыша на прогулку.

На двенадцать дня у меня была запись в салон красоты, так что платье я должна купить до того, как…

Всё же магия – потрясающая штука. Я объехала несколько ателье, но даже те модели, которые мне не шли смотрелись сказочно. Себе я выбрала темно-вишневый бархат с золотой отделкой. Ничего подобного в прежнем мире я даже не видела – ткань играла и переливалась как атлас, мелкие золотистые искры блёсток сливались в удивительные узоры на горловине, рукавах и подоле. Полоски рисунка были довольно узкими – я не хотела напоминать ёлку.

Волосы мне уложили в аккуратную прическу, выпустив несколько небрежных прядок – смотрелось легко и естественно. Всё же есть разница, обычный парикмахер тебя укладывает или маг. Маникюр я сделала без покрытия. Руки у меня красивой формы, с тонкими пальчиками, так что лак мне и не нужен.

А еще я зашла в ювелирный. Лучше бы я этого не делала. Сумма, которую я там оставила… Нет, я даже сказать это вслух стесняюсь. И это не артефакты, обычная ювелирка.

Зато изумрудная слезинка улеглась в вырезе платья, а тонкое кольцо с изумрудным маркизом смотрелось очень необычно. Мелкие бриллианты, обрамляющие его, только подчеркивали совершенство камня.

Дольше всего я выбирала духи. Мне не слишком нравились модные в этом сезоне пряные ароматы. Такие у нас назвали бы восточными. Цветочные казались слишком сладкими. Наконец хозяйка салона, приятная женщина в годах, попросила меня закрыть глаза и понюхать очередной флакон.

Горный чистый и прохладный воздух, чуть горьковатый аромат степной травы и, совершенно неожиданная и абсолютно идеальная нотка лимона. Несколько неожиданное сочетание, но, совершенно точно – моё.

Когда я вернулась домой, лера Карри пригласила меня в гостиную. Мне кажется – получилось замечательно. Вечером, в сумерках, огоньки магических цветных свечей будут казаться ещё наряднее. От огромных букетов я отказалась, комната была украшена несколькими маленькими композициями с местными подснежниками. Мне понравилось их название – ночная тайна. Ночные тайны славились тем, что цветок распускался днем, а запах он давал по ночам. В цветочном салоне удивились, но заказ приняли. Бело-голубые колючие звезды размером с мою ладошку в обрамлении пушистой зелени. Чип спрыгнул с плеча и отправился их обнюхивать. Он так просил, что пришлось из одной композиции выдернуть цветок и отдать ему на растерзание. Он грыз его, даже, кажется, часть съел и валялся на размочаленном цветке.

Лера Карри сказала, что, по легенде, эти цветы растут там, где раньше были сильные выбросы магии. Я не чувствовала от цветов магического фона, но Чип, явно, был в восторге.

Коробку сладостей из кондитерской уже доставили. Музыкальный кристалл я привезла с собой. Забежала в кухню к тётушке Маго – салаты были готовы, нарезка и овощная, и мясная были прикрыты холодной плёнкой и филе для отбивных ждало своего часа.

До ужина я еще успевала отдохнуть. В парикмахерской меня уверили, что фиксация прически очень надежна и гарантия три дня. Так что, развесив платье и приготовив белье, я улеглась подремать с чистой совестью.

Разбудила меня Люция. Она получила записку из канцелярии школы. В ней сообщалось, что в связи с конференцией обучающих магов выходные в школе продлены на два дня.

– Вот тут распишись, а то не отстанут, так и будут слать…

Я поставила подпись прямо под ее и вышла проводить. Просто убедиться, что она ушла и дверь закрыта.

По пути она успел бесцеремонно сунуть нос в открытые двери гостиной.

– Ого, гостей ждешь? Даже интересно, кто это решил романтически отдохнуть с Куки?

– Думаю, дорогая систер, тебя это не касается.

Она фыркнула и я закрыла за ней дверь на замок.

В семь вечера я вышла встречать гостей. Люция в это время собиралась куда-то на выход. Мэтр Рубус был точен, как и всегда.

Он принёс роскошный букет белых роз. С ним была очаровательная рыженькая девушка в платье цвета осенней листвы. Хрупкая и изящная, как статуэтка, с легкой россыпью веснушек на фарфоровой коже и выбивающимися из строгой прически кудряшками на висках.

– Моя невеста, леди Кина Левин. – Мэтр Рубус представил мне моих гостей – и мой друг, магистр Грей Сильвер.

Магистр смотрелся великолепно. И черный фрак сидел, как влитой, и небрежно заколотый бриллиантовой булавкой галстук был повязан элегантно и естественно, и даже в руках он держал букет ночной тайны.

Но поразил меня все же не он. Выходящая из дверей Люция на секунду обернулась и я увидела перекошенное злобой и ненавистью лицо…

Золушка по имени Грейс

Подняться наверх