Читать книгу Умереть молодой - Р. Л. Стайн - Страница 5
Часть первая
4
ОглавлениеКабинет тренера Уокер замыкал целый ряд маленьких кабинетов со стеклянными окошками, что тянулись вдоль стены. Гретхен увидела, что болельщицы взяли перерыв. Они расположились на трибунах, каждая держала в одной руке бутылку воды, а в другой – телефон.
За стеклянным окошком кабинета Гретхен увидела еще двух девушек, что сидели перед заваленным бумагами столом, о чем-то оживленно болтая. Гретхен замешкалась у двери, не зная, войти или подождать.
Тренер Уокер оказалась высокой, худощавой и темнокожей. Она была одета в фиолетовый тренировочный костюм, на коротко стриженной голове красовалась бейсболка с эмблемой «Янки». Заметив Гретхен через окно, она поднялась из-за стола и открыла дверь.
– Ты Гретхен? Я тренер Уокер.
Гретхен кивнула.
– Извините за опоздание.
– Ничего страшного. Я сейчас вернусь. – Уокер была выше Гретхен почти на целую голову. Отвернувшись, она трусцой побежала к выходу из спортзала.
Сидевшие в кабинете девушки вперились в новенькую взглядами. Откинув волосы назад обеими руками, Гретхен вошла в кабинет, чтобы представиться.
– Я Девра Далби, – сказала одна из девушек – с кремово-белой кожей (нереальная кожа, сразу отметила Гретхен) и чудесными, волнистыми рыжими волосами, повязанными красно-желтой банданой. Голубые глазищи Девры источали ледяной холод, а на лице играла самодовольная усмешка, хотя Гретхен в упор не видела повода ухмыляться. – А это моя подруга, Кортни Шоу.
Кортни была в униформе болельщицы. Ее короткие темные волосы были выбриты на виске. У нее было узкое лицо, серые глаза, густо подведенные черной тушью, и вздернутый носик-пуговка с серебряным колечком в ноздре.
На лице Кортни читалось такое же самодовольство. Как будто они с Деврой знают какую-то презабавную шутку.
«А не я ли их забавляю?» – встревожилась Гретхен.
– Ничего у тебя прикид, – заметила Девра. – Миленькая толстовочка.
При этих словах девчонки переглянулись. Гретхен нутром чуяла их настрой. Они почему-то потешались над ней.
– Тренер Уокер говорит, ты из Саванны-Миллс, – сказала Девра. – Реально есть такое место? Звучит как выдумка.
Они с Кортни расхохотались, будто это была отличная шутка.
– Есть, – сказала Гретхен. – Моргнешь – не заметишь.
– Нет ничего лучше маленьких городишек, – сказала Кортни подружке, сияя глазами.
– Допустим, ты живешь в маленьком городке… – Девра изобразила провинциальный акцент. – «Айда со мной сегодня в 7-Eleve[1]? Ой, нет, такое приключение не для меня, давай лучше в Dairy Queen[2]!»
Гретхен молча смотрела, как они смеются. Как ей с ними тягаться? Они вон какие язвы.
Улыбка Девры растаяла. Голубые глаза словно подернулись инеем. Она развязала бандану, потом опять завязала.
– Слушай, Грет, – произнесла она, оглядевшись: не идет ли тренер Уокер? – Если ты наметилась в болельщицы, так место уже занято – мной.
Не дожидаясь ответа, девицы встали и вышли. У Гретхен пылало лицо, кулаки сами собой сжимались. Она смотрела, как ее обидчицы беззаботно шагают к трибунам.
Но тут ее взгляд скользнул к соседней стене. Там стояли Стейси и Сид. Обнимая Стейси за талию, Сид слился с ней в долгом поцелуе.
К удивлению Гретхен, Девра остановилась посреди зала. Рот ее при виде милующейся парочки распахнулся.
«Чего она так разозлилась? – недоумевала Гретхен. – Поглядеть на нее, так она охотно убила бы их обоих…»
1
Популярная за рубежом сеть небольших магазинчиков. (Здесь и далее прим. переводчика.)
2
Также популярная сеть кафе-мороженых.