Читать книгу Фортинбрас, принц норвежский - Ramiz Aslanov - Страница 6
АКТ II.
ОглавлениеСцена I.
Дания, Скаген. Фортинбрас и Осмунн на холме, с которого видна бухта с норвежскими кораблями.
Фортинбрас:
– Уже четвертый день, как мы ступили
На землю датскую. Пять тысяч воинов —
Отборных молодцов – приказа ждут,
Чтоб выступить в поход без промедленья.
Пять тысяч яростей томятся ожиданьем,
Чтоб сеять смерти на полях войны.
Мечи, булавы, копья, алебарды,
Кольчуги, шлемы, медные щиты —
Весь арсенал атаки и защиты
В последнюю готовность приведен.
Чего ж мы ждем? И почему наш враг
Ведет себя так мирно, так беспечно?
Не верю я, что будет длиться вечно
Его доверчивость, что глупости сродни.
Я сам себя глупцом все эти дни
Невольно чувствую. Не только ждал
Подвоха от врага, его желал
Как повода для ненависти, но
Обманут в ожиданьях. Суждено
Мне было встретить дружелюбье там,
Где ждут враждебность должную к врагам.
Как это понимать? А очень просто:
Надеется на наше благородство
Лукавый враг. Он знает: ради мести
Норвежец не нарушит слово чести!
Скажите, Осмунн, прав я или нет?
Осмунн:
– Мой принц, я затрудняюсь дать ответ.
Я воин. Был приказ идти на Польшу.
Туда и следует вести войска.
Фортинбрас:
– А если я норвежцам прикажу
Идти на Эльсинор?
Осмунн:
– Не поддержу
Я вашего приказа, хоть казните.
Вы принц, но не король, уж извините.
Фортинбрас, удивленно:
– Так ты посмеешь мой приказ оспорить?
Осмунн:
– Коль вынудите вы меня, то – да.
Фортинбрас:
– И что ты сделаешь со мной тогда —
Посадишь под арест, веревкой свяжешь
Иль, как мальчишку, розгами накажешь?
Осмунн:
– Уж что-нибудь придумаю, поверьте.
Фортинбрас, горячась:
– Нет, говори, коль начал, до конца!
Чего мне ждать? Быть может – даже смерти?
Осмунн:
– Мой Фортинбрас, я вашего отца
Знал хорошо. Во многих битвах с ним
Стоял бок о бок, и считал за честь
Все тяготы военной службы несть
Во имя короля моей отчизны.
Теперь вот слышу слово укоризны
От сына короля за то всего лишь,
Что подчиняюсь королевской воле.
Вы принц наследный, будущий король,
Скажите старику: в чем я ошибся?
Быть может, королевские приказы
Нам, подданным, пристало обсуждать,
Искать изъяны в них и сомневаться,
Их своевольно нарушать пытаться?
Ведь короли – они такие ж люди,
И могут ошибаться. Или нет?
Просчеты их несут нам столько бед,
Смертей, несчастий, горьких разорений…
Я думаю, довольно откровений.
Вы поняли меня, мой мудрый принц.
Фортинбрас, пристыженно:
– Я понял и запомню твой урок:
Всего превыше в мире честь и долг!
И для меня, поверь, нет выше чести,
Чем королю служить с тобою вместе.
Прости мне мой мальчишеский укор.
Не думал я идти наперекор
Приказам дяди – короля норвежцев.
Забудь мои слова.
Осмунн, улыбнувшись:
– Уже забыл.
Кипит отвагою в вас юный пыл.
Но буду горд я, коль позволит бог,
Служить тому, кто гордость превозмог
И в споре честном честный дал ответ…
Смотрите принц, к нам гость спешит.
Фортинбрас:
– Лаэрт?
Осмунн:
– Да, верно, этот офицерик датский,
Что прислан за войсками наблюдать.
Нарядный малый, конь ему под стать,
Но не солдат, а – сразу видно – штатский.
Видать папаша чин ему купил.
Лаэрт, подходит:
– Доброе утро, принц! Рад видеть вас!
Мое почтение, Осмунн. Надеюсь,
Я вам не помешал?
Фортинбрас:
– Конечно, нет.
Как может гостю помешать хозяин?
Лаэрт:
– Здесь вы хозяин, мой любезный принц.
И всюду – где изволите ступить.
Вся датская земля для вас открыта,
Владейте ей как собственной страной.
А я лишь прислан, благодетель мой,
Чтоб вас сопровождать и грубость быта
Походного хоть как-то вам смягчать.
И если вам чего-то будет надо, -
Из дров, из фуража, из провианта, —
Вам стоит только, сударь, приказать —
Я все устрою в самом лучшем виде.
Фортинбрас:
– Спасибо, друг. И мы вас не обидим.
Доволен я вполне таким приемом.
Признаться, и надеяться не смел
На столь радушное гостеприимство.
Сегодня же письмо я напишу
Владыке Дании, где расскажу
О том, как оценил я эту встречу,
И выражу признательность свою
За добрую заботу королю,
И вас, конечно, в том письме отмечу.
Лаэрт:
– О, это лишнее, мой добрый принц.
Я ничего для вас пока не сделал,
А сам уже у вас в таком долгу,
Что не уверен даже, что смогу
Долг оплатить своей примерной службой.
Фортинбрас:
– Оплатой лучшей будет ваша дружба.
Нам дружба всех услуг других дороже,
Нам служит лишь она наверняка.
И вот вам, сударь мой, моя рука!
Лаэрт, порывисто хватая руку Фортинбраса:
– О, принц, я не достоин этой чести!
Фортинбрас:
– Достоин всякий честный человек
Быть оцененным по своим заслугам.
Я сам почту за честь быть вашим другом.
Ведь ваш отец, сколь ведаю о нем,
Весьма высокой властью облечен?
Лэарт:
– Да, он вельможа первый при дворе.
К тому же, раз уж речь зашла о том,
Не чужд нам датский королевский дом:
В родстве мы с ним.
Фортинбрас:
– Ах, вот как? Я не знал.
Но что-то чувствовал, предполагал.
Ваш вид, манеры – в них видна порода.
Осмунн:
– Простите, принц. Не будет ли угодно
Вам, господа, продолжить разговор
В палатке? Вновь испортилась погода:
Наплыли тучи, хлынет дождь вот-вот.
К тому же, горн всех воинов зовет
К полдневной трапезе.
Фортинбрас:
– Он прав, Лаэрт.
Прошу вас с нами разделить обед.
Лаэрт:
– Охотно, принц. Я непременно буду.
Теперь же попрошу вас разрешить
Мне отлучиться по делам на время.
Фортинбрас:
– Не смею вас задерживать, мой друг,
Но помните, вас ждут друзья, а также
Бочонок добрый рейнского вина.
Лаэрт:
– Бочонок этот, кажется, без дна?
Уж я не пропущу такой пирушки.
Я быстро обернусь – готовьте кружки!
Лаэрт уходит.
Осмунн:
– Мальчишка глуп. К тому же – любит лесть.
Вы повели себя с ним очень мудро.
Фортинбрас:
– Быть «мудрым», Осмунн, было мне не трудно.
Я просто был любезен с ним, открыт.
Он мне понравился.
Осмунн, шутливо:
– Я рад вдвойне,
Что вы с врагом забыли о войне.
Фортинбрас, горячо:
– Молчи, старик, намек твой неуместен!
Коль завтра с ним мы встретимся в бою,
Любезность позабуду я свою!
Осмунн:
– И хладнокровно вы его убьете?
Фортинбрас:
– Убью, конечно!.. Или в плен возьму.
Осмунн:
– Засомневались, юный Фортинбрас?
Великодушие проснулось в вас?
Не надо чувства этого стыдиться,
Еще ни раз оно вам пригодится.
Не забывайте никогда о нем —
И будете великим королем!