Читать книгу Берегите друзей - Расул Гамзатович Гамзатов - Страница 20

Рождение песни

Оглавление

Мураду Кажлаеву

Перевод Я. Козловского

Строка без музыки – бескрыла,

Ты удружи мне, удружи

И все, что в слове сердцу мило,

На музыку переложи.


Сложи напев, что лих и буен,

Чья власть сердечная нежна.

Пусть горы бьют в луну, как в бубен,

И бубен блещет, как луна.


Слова и звездны, и туманны,

Ты честь в горах им окажи:

На африканские тамтамы

И на свирели положи.


Ты сделай струнами потоки

И сочини такой напев,

Чтобы к щекам прильнули щеки,

Сливались губы, захмелев.


И сладко головы кружились

У обольстительных тихонь.

И, взбив папаху, акушинец

Кидался в танец, как в огонь.


Не забывая слез соленых,

Ты радость людям приноси

И на полях любви сраженных

Благослови и воскреси.


Когда вокруг богуют звуки

И познается вышина,

Ко мне протягивает руки

Земная женщина одна.


Возьми слова мои,

                        и если

В них землю с небом породнишь,

Они, пожалуй, станут песней,

Взлетев как птицы с горских крыш.


Берегите друзей

Подняться наверх