Читать книгу One Thousand and One Nights (Complete Annotated Edition) - Richard Francis Burton - Страница 34

When it was the Fourteenth Night,

Оглавление

Table of Contents

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Kalandar continued his tale thus:— O my lady, the King’s daughter hent in hand a knife whereon were inscribed Hebrew characters and described a wide circle in the midst of the palace hall, and therein wrote in Cufic letters mysterious names and talismans; and she uttered words and muttered charms, some of which we under stood and others we understood not. Presently the world waxed dark before our sight till we thought that the sky was falling upon our heads, and lo! the Ifrit presented himself in his own shape and aspect. His hands were like many pronged pitch forks, his legs like the masts of great ships, and his eyes like cressets of gleaming fire. We were in terrible fear of him but the King’s daughter cried at him, “No welcome to thee and no greeting, O dog!” whereupon he changed to the form of a lion and said, “O traitress, how is it thou hast broken the oath we sware that neither should contraire other!” “O accursed one,” answered she, “how could there be a compact between me and the like of thee?” Then said he, “Take what thou has brought on thy self;” and the lion opened his jaws and rushed upon her; but she was too quick for him; and, plucking a hair from her head, waved it in the air muttering over it the while; and the hair straightway became a trenchant sword blade, wherewith she smote the lion and cut him in twain. Then the two halves flew away in air and the head changed to a scorpion and the Princess became a huge serpent and set upon the accursed scorpion, and the two fought, coiling and uncoiling, a stiff fight for an hour at least. Then the scorpion changed to a vulture and the serpent became an eagle which set upon the vulture, and hunted him for an hour’s time, till he became a black tom cat, which miauled and grinned and spat. Thereupon the eagle changed into a piebald wolf and these two battled in the palace for a long time, when the cat, seeing himself overcome, changed into a worm and crept into a huge red pomegranate,250 which lay beside the jetting fountain in the midst of the palace hall. Whereupon the pomegranate swelled to the size of a water melon in air; and, falling upon the marble pavement of the palace, broke to pieces, and all the grains fell out and were scattered about till they covered the whole floor. Then the wolf shook himself and became a snow white cock, which fell to picking up the grains purposing not to leave one; but by doom of destiny one seed rolled to the fountain edge and there lay hid. The cock fell to crowing and clapping his wings and signing to us with his beak as if to ask, ‘ Are any grains left?” But we understood not what he meant, and he cried to us with so loud a cry that we thought the palace would fall upon us. Then he ran over all the floor till he saw the grain which had rolled to the fountain edge, and rushed eagerly to pick it up when behold, it sprang into the midst of the water and became a fish and dived to the bottom of the basin. Thereupon the cock changed to a big fish, and plunged in after the other, and the two disappeared for a while and lo! we heard loud shrieks and cries of pain which made us tremble. After this the Ifrit rose out of the water, and he was as a burning flame; casting fire and smoke from his mouth and eyes and nostrils. And immediately the Princess likewise came forth from the basin and she was one live coal of flaming lowe; and these two, she and he, battled for the space of an hour, until their fires entirely compassed them about and their thick smoke filled the palace. As for us we panted for breath, being well nigh suffocated, and we longed to plunge into the water fearing lest we be burnt up and utterly destroyed; and the King said, There is no Majesty and there is no Might save in Allah the Glorious, the Great! Verily we are Allah’s and unto Him are we returning! Would Heaven I had not urged my daughter to attempt the disenchantment of this ape fellow, whereby I have imposed upon her the terrible task of fighting yon accursed Ifrit against whom all the Ifrits in the world could not prevail. And would Heaven we had never seen this ape, Allah never assain nor bless the day of his coming! We thought to do a good deed by him before the face of Allah,251 and to release him from enchantment, and now we have brought this trouble and travail upon our heart.” But I, O my lady, was tongue tied and powerless to say a word to him. Suddenly, ere we were ware of aught, the Ifrit yelled out from under the flames and, coming up to us as we stood on the estrade, blew fire in our faces. The damsel overtook him and breathed blasts of fire at his face and the sparks from her and from him rained down upon us, and her sparks did us no harm, but one of his sparks alighted upon my eye and destroyed it making me a monocular ape; and another fell on the King’s face scorching the lower half, burning off his beard and mustachios and causing his under teeth to fall out; while a third alighted on the Castrato’s breast, killing him on the spot. So we despaired of life and made sure of death when lo! a voice repeated the saying, “Allah is most Highest! Allah is most Highest! Aidance and victory to all who the Truth believe; and disappointment and disgrace to all who the religion of Mohammed, the Moon of Faith, unbelieve.” The speaker was the Princess who had burnt the Ifrit, and he was become a heap of ashes. Then she came up to us and said, “Reach me a cup of water.” They brought it to her and she spoke over it words we understood not, and sprinkling me with it cried, “By virtue of the Truth, and by the Most Great name of Allah, I charge thee return to thy former shape.” And behold, I shook, and became a man as before, save that I had utterly lost an eye. Then she cried out, “The fire! The fire! O my dear papa an arrow from the accursed hath wounded me to the death, for I am not used to fight with the Jann; had he been a man I had slain him in the beginning. I had no trouble till the time when the pomegranate burst and the grains scattered, but I overlooked the seed wherein was the very life of the Jinni. Had I picked it up he had died on the spot, but as Fate and Fortune decreed, I saw it not; so he came upon me all unawares and there befel between him and me a sore struggle under the earth and high in air and in the water; and, as often as I opened on him a gate,252 he opened on me another gate and a stronger, till at last he opened on me the gate of fire, and few are saved upon whom the door of fire openeth. But Destiny willed that my cunning prevail over his cunning; and I burned him to death after I vainly exhorted him to embrace the religion of al-Islam. As for me I am a dead woman; Allah supply my place to you!” Then she called upon Heaven for help and ceased not to implore relief from the fire; when lo! a black spark shot up from her robed feet to her thighs; then it flew to her bosom and thence to her face. When it reached her face she wept and said, “I testify that there is no god but the God and that Mahommed is the Apostle of God!” And we looked at her and saw naught but a heap of ashes by the side of the heap that had been the Ifrit. We mourned for her and I wished I had been in her place, so had I not seen her lovely face who had worked me such weal become ashes; but there is no gainsaying the will of Allah. When the King saw his daughter’s terrible death, he plucked out what was left of his beard and beat his face and rent his raiment; and I did as he did and we both wept over her. Then came in the Chamberlains and Grandees and were amazed to find two heaps of ashes and the Sultan in a fainting fit; so they stood round him till he revived and told them what had befallen his daughter from the If rit; whereat their grief was right grievous and the women and the slave girls shrieked and keened,253 and they continued their lamentations for the space of seven days. Moreover the King bade build over his daughter’s ashes a vast vaulted tomb, and burn therein wax tapers and sepulchral lamps: but as for the Ifrit’s ashes they scattered them on the winds, speeding them to the curse of Allah. Then the Sultan fell sick of a sickness that well nigh brought him to his death for a month’s space; and, when health returned to him and his beard grew again and he had been converted by the mercy of Allah to al-Islam, he sent for me and said, “O youth, Fate had decreed for us the happiest of lives, safe from all the chances and changes of Time, till thou camest to us, when troubles fell upon us. Would to Heaven we had never seen thee and the foul face of thee! For we took pity on thee and thereby we have lost our all. I have on thy account first lost my daughter who to me was well worth an hundred men, secondly I have suffered that which befel me by reason of the fire and the loss of my teeth, and my Eunuch also was slain. I blame thee not, for it was out of thy power to prevent this: the doom of Allah was on thee as well as on us and thanks be to the Almighty for that my daughter delivered thee, albeit thereby she lost her own life! Go forth now, O my son, from this my city, and suffice thee what hath befallen us through thee, even although ’twas decreed for us. Go forth in peace; and if I ever see thee again I will surely slay thee.” And he cried out at me. So I went forth from his presence, O my lady, weeping bitterly and hardly believing in my escape and knowing not whither I should wend. And I recalled all that had befallen me, my meeting the tailor, my love for the damsel in the palace beneath the earth, and my narrow escape from the Ifrit, even after he had determined to do me die; and how I had entered the city as an ape and was now leaving it a man once more. Then I gave thanks to Allah and said, “My eye and not my life!” and before leaving the place I entered the bath and shaved my poll and beard and mustachios and eye brows; and cast ashes on my head and donned the coarse black woollen robe of a Kalandar. Then I fared forth, O my lady, and every day I pondered all the calamities which had betided me, and I wept and repeated these couplets:—

“I am distraught, yet verily His ruth abides with me,

Tho’ round me gather hosts of ills, whence come I cannot see:

Patient I’ll be till Patience self with me impatient wax;

Patient for ever till the Lord fulfil my destiny:

Patient I’ll bide without complaint, a wronged and vanquish” man;

Patient as sunparcht wight that spans the desert’s sandy sea:

Patient I’ll be till Aloe’s254 self unwittingly allow I’m patient under bitterer things than bitterest aloë: No bitterer things than aloes or than patience for mankind, Yet bitterer than the twain to me were Patience’ treachery: My sere and seamed and seared brow would dragoman my sore If soul could search my sprite and there unsecret secrecy: Were hills to bear the load I bear they’d crumble ‘neath the weight, ‘Twould still the roaring wind, ‘twould quench the flame-tongue’s flagrancy, And whoso saith the world is sweet certès a day he’ll see With more than aloes’ bitterness and aloes’ pungency.”

Then I journeyed through many regions and saw many a city intending for Baghdad, that I might seek audience, in the House of Peace,255 with the Commander of the Faithful and tell him all that had befallen me. I arrived here this very night and found my brother in Allah, this first Kalandar, standing about as one perplexed; so I saluted him with “Peace be upon thee,” and entered into discourse with him. Presently up came our brother, this third Kalandar, and said to us, “Peace be with you! I am a stranger;” whereto we replied, “And we too be strangers, who have come hither this blessed night.” So we all three walked on together, none of us knowing the other’s history, till Destiny crave us to this door and we came in to you. Such then is my story and my reason for shaving my beard and mustachios, and this is what caused the loss of my eye. Said the house mistress, “Thy tale is indeed a rare; so rub thy head and wend thy ways;” but he replied, “I will not budge till I hear my companions’ stories.” Then came forward the third Kalandar, and said, “O illustrious lady! my history is not like that of these my comrades, but more wondrous and far more marvellous. In their case Fate and Fortune came down on them unawares; but I drew down destiny upon my own head and brought sorrow on mine own soul, and shaved my own beard and lost my own eye. Hear then

One Thousand and One Nights (Complete Annotated Edition)

Подняться наверх