Читать книгу Gilchrist on Blake: The Life of William Blake by Alexander Gilchrist - Richard Holmes - Страница 10

6

Оглавление

Gilchrist’s biography was immediately taken up by the Pre-Raphaelites and their circle. William Rossetti established himself as the leading nineteenth-century Blake scholar, and edited the first collection of Blake’s Poetical Works, published in the Aldine series in 1874. Algernon Swinburne, inspired by Gilchrist, wrote the first detailed assessment of Blake as a poet, which appeared as a long monograph, William Blake: A Critical Essay in 1868. In his Preface Swinburne spoke with admiration of Gilchrist’s ‘trained skill’ and ‘sense of selection’ as a biographer, and his ‘almost incomparable capacity of research and care in putting to use the results of such long and refined labour’.

Like Palmer, he felt the biography would endure, despite the tragic circumstances of its composition. This good that he did is likely to live after him; no part of it is likely to be interred in his grave.’ In saying this, Swinburne also gently re-opened the question of the posthumous collaboration between Anne and Alexander. ‘For the book, unfinished, was not yet incomplete, when the writer’s work was broken short off. All or nearly all the biographical part had been carried through to a good end. It remained for other hands to do the editing; to piece together the loose notes left, and to supply all that was requisite or graceful in the way of remark or explanation.’ Anne however remained strenuous in her denial of having contributed anything more than ‘editorial’ work.

Interest in Blake steadily revived, and within fifteen years Macmillan was ready to undertake a new edition. Anne Gilchrist had spent the previous four years in America with her children, writing about the work of Walt Whitman and forming an intense personal friendship with the poet. But on her return to England in June 1879, almost her first act was undertake the revision of the Blake biography for Macmillan. She had remained in close touch with the Rossettis, and with their advice began to correct minor errors of fact and dates. By March 1880 the work was being ‘pushed energetically through’.

Her son Herbert remarked: ‘Anne Gilchrist’s task of editing the second edition was not an easy one. It was a tradition in the family to avoid notes; to recast the text rather than to use them. Thus, too, as a consequence, her work as editor is not apparent.’ This is curious, as her editorial hand is much more evident in the 1880 edition, and its impact much more marked.

Her main task was to find a place for another major cache of correspondence, some forty newly discovered letters from Blake to his patron William Hayley. Thirty-four of them had been auctioned at Sotheby’s in 1878, and bought by the Rossettis. Dante Gabriel regarded them as ‘rather disappointing’, and largely concerned with mundane business matters. But together with the twelve letters to Thomas Butts, they filled in the picture of Blake’s middle years between 1800 and 1805. Clearly these could no longer be left in an Appendix.

Anne determined that they should be fully integrated into the narrative of the text. She inserted them with extraordinary skill between Chapter 16 and Chapter 20, adding short linking sentences, but largely allowing them to speak for themselves. By comparing the two editions, one can see how ingenuously she kept to Alexander’s original wording (often by the device of altering the order of his paragraphs), and how little she added of her own. She was, however, forced to delete a large part of Alexander’s account of the ‘soldier’ incident at Felpham, allowing it to be replaced by Blake’s own self-justifying letter to Butts. This was the one major cut she made in the entire biography, and it was not a happy one. It produced a smoother but more anodyne account.

Indeed overall, the changes in the second edition had a curiously muffling effect. The dramatic story of Blake’s Sussex period nearly doubled in length, but also halved in biographical impact. The picture of Blake’s strange inner life, was swamped and blurred by the mundane superfluity of Hayley materials. The fifty extra pages slowed the pace of the entire narrative.

This loss of pace was further increased by newly extended citations from the Prophetic Books. Though she still regarded any attempt to interpret Blake’s mythology as ‘a reckless adventure’, Anne hopefully read and re-read Jerusalem, finding ‘several more coherent and indeed beautiful passages’, and relating the poetry to the ‘sublime influence of the sea’ on Blake at Felpham. Finally she added half-a-dozen new extracts from both Jerusalem and Milton to Chapter 21, with a brief commentary on Blake’s use of names. She also referred the reader to Swinburne’s critical essay, as a possible guide ‘through the dark mazes of these labyrinthine, spectre-haunted books’. Further expansions included more quotations from the ‘Proverbs of Hell’, and further brief reflections on Blake’s mysticism.

But she also made cuts at certain points of controversy. She slightly shortened the Adam and Eve’ incident in Chapter 12, in deference to its supposed immorality. She also removed some of Alexander’s reflection on the sexual symbolism of The Daughters of Albion’, the old point of disagreement with Macmillan and ‘flustered Propriety’. Finally she censored a few of his more vivid but risqué phrases, such as the memorable reference to the music hall nude shows near Fountain Court.

Altogether the addition of the new letters, together with Anne’s expanded quotations from the Prophetic Books, and her prudential cuts, gave the second edition of 1880 greater authority as a work of reference. But it also damaged much of its original charm and energy as a biography.

The second edition was longer, slower and more ponderous. The elegant, lively narrative structure with its short concentrated chapters, as Alexander had originally devised it, was weakened and made more conventional. It lost something of the passionate excitement and directness of its original youthful conception. Ironically for all Anne’s sense of holding a sacred trust to her husband’s work, Alexander’s own voice is muted and dissipated. The second edition became more like a standard high Victorian volume of Life and Letters.

Nonetheless, the edition of 1880 continued the task of reestablishing Blake’s reputation on both sides of the Atlantic. Praise for Gilchrist’s heroic work was now universal, and Walt Whitman for one, saluted the rise of a new informal English style of biography, comparing it to the work of J.A. Froude. The Blake book is charming for the same reason that we find Froude’s Carlyle fascinating – it is minute, it presents the man as he was, it gathers together little things ordinarily forgotten; portrays the man as he walked, talked, worked, in his simple capacity as a human being. It is just in such touches – such significant details – that the profounder, conclusive, art of biographical narrative lies.’

Anne would still make no claims other than that of being ‘editor’ of Alexander’s work. Instead she added a long and passionate Memoir, praising his supreme dedication as a biographer. In it she made this thoughtful observation: ‘If I could briefly sketch a faithful portrait of Blake’s biographer, the attempt would need no apology, for if the work be of interest, so is the worker. A biographer necessarily offers himself as the mirror in which his hero is reflected; and we judge all the better of the truth and adequacy of the image by a closer acquaintance with the medium through which it comes to us.’ In the use of that one word ‘medium’, she might, at least unconsciously, have been calling attention to herself.

Gilchrist on Blake: The Life of William Blake by Alexander Gilchrist

Подняться наверх