Читать книгу Кыргызы и Запретная книга - Рысбек (Ричард Хевитт) - Страница 8

Часть II

Оглавление

Рабийга и Ревекка


Рабийга и Ревекка были очень интересными женщинами. Позвольте начать с библейской Ревекки, которая была матерью Иакова. Исааку было уже 40 лет и у него не было перспектив на брак, поэтому отец Исаака Авраам решил действовать в его интересах:

…И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его, управлявшему всем, что у него было: … клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что не возьмешь сыну моему жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу, Но пойдешь в землю мою, на родину мою, и (там ты) возьмешь жену сыну моему Исааку.79


Авраам отправил своего слугу в дальнюю землю найти своему сыну невесту из родни. Здесь я включаю много стихов из Торы для моих друзей-кыргызов, которых обычно очаровывает то, насколько эти «чужие» писания близки к их собственной культуре:

И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел… в Месопотамию, в город Нахора. И остановил верблюдов вне города, у колодезя воды, под вечер, в то время, когда выходят женщины черпать воду. И сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Дай мне сегодня удачу, и сотвори милость с господином моим Авраамом… И еще не перестал он говорить, и вот, вышла Ревекка, которая родилась от Вафуила, сына Милки, жены Нахора, брата Авраамова, и кувшин на плече ее. Девица была прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх. И побежал раб навстречу ей и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего. Она сказала: пей, господин мой. И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его. И, когда напоила его, сказала: я стану черпать воду и для верблюдов твоих, пока не напьются. И тотчас вылила воду из кувшина своего в поило и побежала опять к колодезю почерпнуть, и начерпала воды для всех верблюдов его. Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет. Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу80, весом полсикля, и два запястья81 на руки ей, весом в десять сиклей золота, и сказал: чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам ночевать? Она сказала ему я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега. И преклонился человек тот и поклонился Господу, и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама… Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего. Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику. И когда увидел он серьгу и запястья на руках у сестры своей…


Обратите внимание на то, что Лаван по-видимому реагировал на богатство, а не на родство. Он был жаден. Лаван – это человек, который впоследствии нанял сына Исаака и Ревекки Иакова. Продолжим повествование:

…И предложена была ему пища, но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего. И сказали: говори. Он сказал: я раб Авраамов. Господь весьма благословил господина моего, и он сделался великим: он дал ему овец и волов, серебро и золото, рабов и рабынь, верблюдов и ослов. Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему сына, которому он отдал все, что у него…


Слуга Авраама рассказал им о своей встрече с Ревеккой и о том, что Бог ответил на его молитвы. Затем он обратился с просьбой увезти Ревекку, чтобы она была невестой Исаака:

И преклонился я и поклонился Господу, и благословил Господа, Бога господина моего Авраама, который прямым путем привел меня, чтобы взять дочь брата господина моего за сына его. И ныне скажите мне: намерены ли вы оказать милость и правду господину моему или нет? Скажите мне, и я обращусь направо, или налево. И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело, мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго. Вот Ревекка пред тобою, возьми ее и пойди, пусть будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь. Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. И вынул раб серебряные вещи и золотые вещи и одежды и дал их Ревекке, также и брату ее и матери ее дал богатые подарки.


Это приданое (калын) до сих пор практикуется во многих восточных странах, включая Кыргызстан.

И ели и пили он и люди, бывшие с ним, и переночевали. Когда же встали поутру, то он сказал: отпустите меня к господину моему. Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдет. Он сказал им: не удерживайте меня, ибо Господь благоустроил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему. Они сказали: призовем девицу и спросим, что она скажет. И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? Она сказала: пойду. И отпустили Ревекку, сестру свою…82


Теперь мы сравним историю Ревекки с историей Рабийги. Жена Манаса Рабийга (также известная как Каныкей), была взята из таджиков Бухары, рода, который может иметь родство с кыргызами. Версия Жусупа Мамая начинается с того, что 20000 кыргызских семей переезжают в Бухару. Через несколько страниц некоторые из братьев Джакыпа продолжают передвижение:

Десять сыновей Орозду

В отличие от своего отца

Не смогли подняться

Или мужественно стоять,

А скитались, рассеивались и передвигались.

Адыбай, Колбай и Ташбайлар

Собрали вещи и отправились в Бухару,

Неспособные оставаться на Энесае83


Поскольку Рабийга была взята из таджиков, следует принять во внимание следующее вступление к истории о Рабийге:

Они выпроводили Кызылтая,

Выдворили его из среды кыргызов.

Не оставляя пленников,

Они собрали еще больше

И взяли их к горе Муз,

Захватили с таджиками.

Кыргызами и таджиками

Управляли кыпчаки и калмаки.84


Кыргызы и таджики были потеснены вместе. И, как говорилось выше, кыргызские иммигранты жили в Бухаре. Гораздо позднее Джакып отправил помощника к таджикам Бухары для того, чтобы получить жену для Манаса.

Послушай, мой мальчик, Абдыла,

Кто у меня сможет

Отправиться далеко и вернуться?

Ты дружелюбен и храбр.

«Если я не пойду, останется мой грех,

Если я не послушаюсь, позор мне», сказал

Абдыла, которому Джакып поручил

Отправиться в Бухару.85


У Манаса уже было две жены. Но жены-язычницы не радовали его и его людей. Манас хотел добродетельную невесту и правильную свадьбу, поэтому его отец Джакып отправил Абдылу к таджикам в Бухаре, где тот и нашел красивую принцессу, Санирабийгу, которую часто называют Рабийгой.86 Она была очень красива, скромна, культурна, уверенна в себе, смела, трудолюбива и мудра. Отец девушки, правитель Бухары, не хотел отдавать свою дочь пастуху-кочевнику. Позднее Манас приехал в Бухару и с некоторым трудом завоевывал сердце Санирабийги, и впоследствии этого добился. Они поженились и переехали обратно в Талас. Она взяла имя Каныкей и стала верной женой, настоящей помощницей и мудрой супругой Манаса в его правлении народом.

Вот небольшой пример того, как Манас добивался руки и сердца Рабийги, из версии Орозбакова:

Я дал твоему отцу скот,

Двугорбых верблюдов и одногорбых я дал,

Дал золото, серебро и все,

Сказал: «Имя твое – Рабийга».

Я Манас пришел.87


И для Исаака, и для Манаса посредник отправился в далекую страну, чтобы найти девушку по имени Рабийга или Ревекка. Оба отца, Авраам и Джакып, не хотели для своих сыновей невесту из ближайших племен. Обе невесты были одарены учтивостью, красотой и мудростью. Существуют очевидные различия: библейский Иаков является результатом союза Исаака и Ревекки, в то время как кыргызский Джакып устраивает союз Манаса и Рабийги.


Характер


Ранее мы сравнивали характер Джакыпа и Иакова и их роли в своих народах. Теперь мы видим, что у Рабийги и Ревекки похожие черты, и они играют схожие роли в каждом повествовании. У обеих рядом образы жадных мужчин, которые интересуются, какой калын (приданое) или сколько можно получить за своих девушек.88

Связь ДНК


Давайте снова взглянем на тему «родства», которая упоминается в истории Ревекки. Авраам искал келин (сноху) не в «необрезанных» соседних племенах, а среди родни в далекой стране, поэтому он отправил своего слугу найти достойную келин (невесту) из страны своих родственников.

Джакып также преодолевает большое расстояние, чтобы найти достойную келин среди таджиков в Бухаре. В эпосе ничего явного не говорится о том, что таджики являются родней. Я никогда не слышал, чтобы кто-либо из кыргызов говорил, что они являются дальними родственниками таджикам. Таджики выглядят, говорят и ведут себя совершенно отлично от кыргызов, но они содержались вместе в Бухаре как пленники, а недавнее выдающееся исследование евразийских Y-хромосом доктором Спенсером Уэллсом показало, что кыргызы гораздо ближе связаны родством с некоторыми таджиками, чем с монголами, казахами, узбеками или другими схожими «соседними» племенами. И таджики Ишкашими, и кыргызы имеют более 60% Y-хромосомы R1a среди населения (другое ее название – M17).89 Поэтому похоже, что кыргыз Джакып действительно мог найти Рабийгу среди родни, также как и кочевники-проповедники.

Что произошло?


Как построить теорию на основе этой информации? Элементы «родства», явные в истории Ревекки, не так явны в истории Рабийги, но современная генетика подтверждает существование библейского сюжета в вариации эпоса: Рабийга также могла быть родней! На ум приходят три версии. Во-первых, это может быть всего лишь совпадением. Во-вторых, история Ревекки могла сохраниться среди племен Манассии гораздо позднее их взятия в плен на Шелковом пути. Спустя века их легенды могли измениться – одни забытые родственные связи, такие, как родство с Лаваном, могли быть заменены на другие родственные связи, такие как таджики. Спустя еще несколько веков кыргызы, присоединившись к другим кочевникам, могли утерять память о своих родственных связях с персоязычными таджиками, но память о Ревекке могла сохраниться в виде истории о Рабийге, которая была таджичкой, поэтому элемент родственных связей выпал из эпоса, но остался таджикский аспект. Еще несколько веков спустя ученый-генетик нашел древнюю хромосомную связь между кыргызами и таджиками.

Существуют третья версия: возможно, у кыргызов была своя похожая история, и кто-то, знавший Тору, мог откорректировать рассказчика или манасчи, чтобы история выглядела библейской. Так или иначе, связь очевидна, но однозначного понимания причин этой связи пока нет. Но, как мы увидим далее, существуют свидетельства того, что кыргызы фактически ведут свой род от древних пророков.

Бухара


Многие читатели обратят внимание на то, что Бухара, родной город Рабийги, известен своей еврейской общиной; народом, который является одним из древнейших групп в Бухаре. Несмотря на то, что бухарских евреев называют «евреями», они могут быть вовсе не от колена Иуды, а потомками двух других племен Иакова – Иссахара и Неффалим.90 Иссахар и Наффалим вместе жили на севере Израиля с племенем Манассии, до того времени, когда они были рассеяны Ассирией. Взятое в плен племя Манассии знало бы, в какие регионах были изгнаны другие племена. Если десять сыновей Орозду из эпоса действительно коррелируют с 10 потерянными коленами Иакова, то может быть, сыновья, отправившиеся в Бухару, это изначально племена Неффалим и Иссахар. Если племена Иссахара и Неффалима были взяты в Бухару, то племя Манассии не считало бы бухарскую общину языческой, чужой или необрезанной, как других своих соседей. Бухара была бы идеальным городом для того, чтобы Джакып нашел достойную жену для Манаса.

Позвольте здесь сказать следующее: некоторые племена, например патаны в Афганистане и кашмирцы имеют некоторую память о связи с племенами Израиля. Но я никогда не слышал, чтобы кто-либо из кыргызов всерьез упоминал о возможной связи с древними пророками. Я также не читал ничего, кроме статьи Джанибека Джанизака 1995 года о том, что Манас был евреем. Я не нахожу никакого более раннего материала или устных традиций, связывающих кыргызов с библейскими пророками, кроме редких недоказанных указаний на племя Кыпчак.

После сдачи этой книги на редактирование мне в руки попала недавняя публикация двухтомной книги Генри Лансделла «Центральная Азия, включая Кульджу, Бухару, Хиву и Мерв». Он начинает свою книгу с утверждения о том, что слышал о народе на юге, который жил как древнееврейские праотцы. Затем он решает отправиться в путешествие, чтобы встретить «киргизов». 91Во втором томе много внимания уделяется этим сходствам между кыргызами и древними евреями.


Карл Юнг


Карл Юнг (1875—1961) был шведским психиатром, который разработал теорию «коллективного бессознательного»92, согласно которой каждый человек независимо от расы имеет глубокий уровень бессознательного, который называется коллективным бессознательным. Согласно Юнгу, это коллективное бессознательное содержит мыслительные структуры богов и сверхъестественных сил, которые уходят глубокими корнями в коллективное бессознательное всех людей.93 Критики моего исследования часто выдвигают версию, что теория Юнга о коллективном бессознательном проливает свет на причины существования стольких многих сходств между библейскими пророками и кыргызскими героями. Эти критики настаивают на том, что рассказчики обоих повествований независимо заимствовали из коллективного бессознательного, что привело к общим архетипам. Например, образы бесплодных матерей, которые в конце концов рожают можно найти и в библейских, и в кыргызских эпосах. Эта последовательность является настолько распространенной среди различных этнических традиций, что Юнг предполагает, что подобные архетипы являются частью коллективного бессознательного человечества. Его теория интересна, но не относится к нашей ситуации. Похожие истории с совпадающими именами, такими как Джакып и Иаков, Манас и Манассия, Рабийга и Ревекка, Мамир и Мамре, Намаан и Канаан, Орго и Ог и т. д. не берут начало из смутного облака коллективного бессознательного.

Теория Юнга представила интересный подход для сравнительного культурного анализа, но его точка зрения была разработана до того, как генетики раскрыли секреты Y-хромосомы, которые используются для того, чтобы отслеживать большие миграции людей древнего мира. Эти миграции были гораздо более обширными, чем археологи представляли себе ранее.94 Поиск объяснения сходств между эпосом «Манас» и Библией в недавно открытых «древних миграциях» представляется более здравым, чем обращение к устаревшим теориям Юнга. Рассмотренные нами четкие связи просто не укладываются в устаревшие концепции, определяемые архетипами и коллективного бессознательного.

79

Бытие 24:1—4. Скобки добавлены автором. Обратите внимание, что одной из обязанностей каждого кыргыза является женить своих сыновей, в точности как Авраам.

80

Для носа (прим. перев.).

81

Браслеты (прим. перев.).

82

Бытие 24.

83

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic – MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – С. 5, 7.

84

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic – MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – С. 8.

85

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic – MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – С. 110.

86

В версии Орозбакова Джакып сам отправляется на поиски невесты и находит Рабийгу.

87

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А. А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 293 (строки 13398—13402). Перевод автора.

88

Опекуном Ревекки на самом деле является ее брат Лаван.

89

Wells, S., Yuldasheva, N., Ruzibakiev, R., et al. The Eurasian Heartland: a continental perspective and Y-chromosome diversity. – Vol. 98, no. 18. (Aug. 28) – The National Academy of Sciences of the United States of America, 2001. – С. 10244—10249.

90

Sloame, J. Bukharan Jews. – Virtual Jewish Library, 2008. В некоторые периоды Бухара могла быть частью кыргызской территории (Энциклопедия Манас, Т. 1, С. 160).

91

Lansdell, Henry. «Russian Central Asia, Including Kuldja, Bokhara, Khiva, and Merv». – Vol. 1. – Boston: Houghton, Mifflin, and company, 1885. Elibron Classics Replica Edition, 2003. – С. 1.

92

В просторечии термин «бессознательное» часто неверно изменяют на «подсознание» или «подсознательное». Правильным переводом термина из теорий Фрейда и Юнга считается «бессознательное».

93

Jung, C. G. The Archetypes and the Collective Unconscious. – Princeton, N.J.: Bollingen, 2nd ed., 1981.

94

Olson, S. Mapping Human History; Genes, Race, and Our Common Origins. – Boston, 2002. С. 167—173.

Кыргызы и Запретная книга

Подняться наверх