Читать книгу Кыргызы и Запретная книга - Рысбек (Ричард Хевитт) - Страница 9

Часть III
Манас и компания

Оглавление

Кульминацией кыргызской культуры является эпос «Манас», который сосредотачивается на герое Манасе. В предыдущих статьях изучались сходства между отцом Манаса Джакыпом и библейским праотцом Иаковом, а также между Рабийгой и Ревеккой. В эпосе существует множество других действующих лиц и героев, с которыми также стоит познакомиться. Начнем раздел с героя Манаса.


Еврейский Манас


Наш анализ начинается с рассказа Торы о Манассии. Десять старших сыновей Иакова продали его одиннадцатого сына Иосифа в рабство в Египет. Со временем Иосиф становится вторым по влиятельности человеком Египта. Его египетская жена родила их первенца Манассию, что означало «дал забыть», потому что Иосиф забыл и простил все злодеяния, причиненные ему братьями.

Во многих индийских языках есть слово «Манас» или «Манаса», которое означает «чистота сердца и помыслов»95, качество, которое я считаю необходимым для подразумеваемого определения «прощения и забвения» из Торы. Как эта библейская терминология оказалась в Индии? Этот вопрос выходит за рамки данной работы. Однако перед тем, как оставить эту тему, следует обратить внимание на то, что главная Y-хромосома кыргызов (R1a1) также превалирует в Индии.96 Значит, мы нашли то же имя Манаса или Манас с тем же основным определением – «доброта», которое может служить связью между индийцами и племенем Манассии.

Такая связь была бы бессмысленной, если кыргызского героя не звали бы Манас. Как указывалось выше, индийцы и Тора достаточно четко определяют значение имен Манас и Манассия, но кыргызы спорят о значении имени своего героя. Некоторые кыргызы говорят, что «Манас» означает «рай». Другое общепринятое значение – «щедрый». Народное имя «Айкол Манас» означает «Щедрый Манас». Буквально «Айкол» означает «лунное озеро», что подразумевает такую же широкую щедрость, как и лунное озеро. Пример щедрости Манаса можно взять из эпоса. Манас простил и одарил шесть ханов, которые готовили против него восстание.

Удивительно, что библейское, индийское и кыргызское значения «Манаса» или «Манас» могут иметь корни в одном понятии: доброта, щедрость и прощение.

«Манассия» становится «Манасом».

Еврейское «Манассия» читается «Менаше» на стандартном еврейском и «Манач» на самаритянском еврейском.

Кыргызские имена не оканчиваются гласными или мягкими звуками, поэтому «Менаше» может стать похожим на самаритянское «Манач» или, возможно, «Менаш» или может оканчивать третий слог твердым согласным, например «Менашат».

В кыргызском языке существует сингармония гласных, а ударения падают на второй слог, поэтому «Менаш» естественным образом стало бы «Манаш».

С этимологической точки зрения звуки «ш» и «с» часто являются взаимозаменяемыми. Это правило сохраняется в названиях библейских племен:

Они говорили ему «скажи: Шибболет», а он говорил: «Сибболет», и не мог иначе выговорить…97


В некоторых племенах, которые не могли выговорить звук «ш», «Манаш» звучало бы «Манас». Преобразование «Менаше» в «Манас» соответствует простым этимологическим правилам.

Даже спустя 3000 лет не существует неестественных лингвистических изменений имени этой центральной фигуры. Это также дает дополнительное свидетельство того, что «Манас, сын Джакыпа» может являться библейским праотцом исчезнувшего народа, ведущего свой род от Манассии, сына Иакова.

Кроме того, в Библии конкретно не называется имя «Манассия, сын Иакова». Это имя происходит только от факта усыновления Иаковом в следующем отрывке. Иаков говорит своему сыну Иосифу:

…И ныне два сына твои, родившиеся тебе в земле Египетской, до моего прибытия к тебе в Египет, мои они; Ефрем и Манассия, как Рувим и Симеон, будут мои; дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьев своих будут именоваться в их уделе.98


Как и многие кыргызы, Иаков принимает своих внуков как собственных детей, поэтому Манассия больше не зовется «Манассия, сын Иосифа». Теперь он «Манассия, сын Иакова», что является точным этимологическим совпадением с именем «Манас, сын Джакыпа». Обнаружение этого библейского героя в центральноазиатском эпосе является настолько глубоким, что даже самые непреклонные противники Библии вынуждены признать, что существует какая-то связь между кыргызскими и библейскими кочевниками. Кыргызы говорят: «Төгүн жерден өрт чыкпайт» (Огонь не начинается с пустой земли). Должна быть причина таких сходств. Когда некоторые друзья автора и ученые сталкиваются лицом к лицу с этими потрясающими связями с книгой, которой противостоят, они уступают и говорят: «Связь между кыргызами и евреями существует, потому что евреи взяли наш эпос и включили его в свою Тору». Итак, существование связи установлено, пламя ревет, но причины остаются загадкой.

Возвращаясь к нашей теме: христиане и иудеи имели влияние на Шелковом пути в разное время. Если кыргызы обращались в иудаизм или христианство много веков назад, то они могли бы перенять некоторые обычаи из биографий пророков, но они бы не переняли имя «Манас, сын Джакыпа», потому что это имя является слишком нечетким и неясным в священных книгах. Только потомки самого этого человека знали бы его как сына Джакыпа или Иакова. Новообращенные же знали бы его как сына Иосифа, а не сына Иакова.

Хан Манас и Царь Давид


Есть еще много библейских героев, которые, по-видимому, имеют общность с Манасом. Например, у Манаса и Давида совпадающие сюжетные линии. Но перед тем, как погрузиться в эту тему, давайте обратим внимание на то, как стал меняться характер Манассии в Ближневосточном контексте. Иудейские и исламские рассказчики вплели традиции при создании библейского и коранического повествований об Иосифе. В этих ближневосточных рассказах Манассии уже придаются исключительные мужество и сила, которые типичны для центральноазиатского Манаса из кыргызского эпоса. Вот отрывок из курдистанской интерпретации рассказа об Иосифе. В этой сцене Иуда и Иосиф столкнулись лицом к лицу друг с другом:

Затем Иуда, придя в ярость, закричал таким страшным голосом, что все египтяне задрожали, половина стен в Египте развалились, а все беременные женщины, которые были там, выкинули. Изумленный и напуганный Иосиф показал жестом своему первенцу, Манассии, чтобы тот похлопал по плечам Иуды, чтобы охладить его гнев.99


В «Истории о нашем господине Иосифе Праведном» у Манассии крик соответствует голосу его дяди:

Тогда Манассия поднялся с трона, взял трость, побил Симеона и посадил в тюрьму. И Манассия издал крик – племена упали ниц, даже их брат упал со своего трона – и племена сказали друг другу на древнееврейском: «несомненно, этот человек один из нас».100


У кыргызского Манаса также был вселяющий страх голос, еще до рождения:

Еще в утробе он кричал,

Выкрикивал боевой клич «Манас!101


Легенды Египта и Курдистана придают Манассии внебиблейские черты, давая нам связь с героем Кыргызстана Манасом. Существует ли обратная связь? Можем ли мы посмотреть в обратном направлении, от Манаса, и увидеть связь его характера с библейскими источниками?

Царь-пастух


Манас был мальчиком-пастухом. Он вырос до уровня народного героя, победив великана и в итоге был избран ханом.102 Давид также был мальчиком пастухом, который стал народным героем после того, как убил великана и в итоге был избран царем. В следующем отрывке описывается победа молодого Манаса:

Достигнув великана

Он сказал ему эти слова:

«Проклятие на могилу твоего отца, великан Канджар!

Ты пасешь кобыл; я – пастух,

Ты замучил всех мальчиков,

Прекрати свои пытки!

…Теперь стервятники выклюют твои глаза…103


Библейский мальчик-пастух также отважно подходил к великану:

Давид выбежал навстречу армии, чтобы встретиться с

Филистимлянином…


Как и Манас, Давид также обещает, что птицы будут есть плоть великана:

И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицом. И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою? разве я собака? И проклял Филистимлянин Давида своими богами…104 Давид отвечал великану: «Ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле105


Манас был разозлен, потому что великан Канджар «замучил всех мальчиков». Эти «мальчики» были воинами Манаса. Давид был разозлен, потому что Филистимский великан Голиаф мучил армии (мальчиков) Израиля:

А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил106


Когда Манас убил великана, он сделал это ударом по голове:

В погоне за Канджаром

Он ударил его прямо в темя.

Когда тот отведал палицы Манаса,

Его голова рассыпалась на куски,

Великан упал на землю

Его душа с криком покидала его.107


Давид также убил великана ударом по голове:

И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицом на землю.108


У этих двоих молодых победителей великанов есть еще общее в их окружении и чертах характера.


Сорок друзей (Кырк Чоро)


И Манас, и Давид путешествовали в сопровождении примерно 400 человек.

Манас с 400 воинами атаковал слева от Джолоя109

Из Торы:

И собрались к нему все притесненные и все должники и все огорченные душею, и сделался он начальником над ними; и было с ним около четырехсот человек.110


Настоящие друзья Манаса составляли узкий круг из 40 великих воинов; трое из этих 40 были особенно отважными – в эпосе описываются их личные деяния. Упомянутый выше великан убил троих из 40 друзей Манаса, … которых в итоге осталось 37?111

Тридцать семь из 400 друзей Давида стали известными; трое были особенно отважными – их личные деяния упоминаются в Библии.112

Иногда и эпос, и Библия в общем насчитывают тридцать воинов, но не 40 или 37. В эпосе читаем:

Тридцать пастухов (скотоводов), друзей Манаса,

Не позволили им скрыть свои следы.

Напали на купцов, калмыков, китайцев,

Так битва у них началась.

Тридцать [ребят], что были при нем,

Все вместе напали на них,

С калмаками, сартами и кытаями

Драку начали они.113


О воинах Давида также неточно упоминается как о тридцати:

Трое сих главных из тридцати вождей пошли и вошли во время жатвы к Давиду в пещеру Одоллам, когда толпы филистимлян стояли…114

У обоих на самом деле было не тридцать воинов, но в обоих случаях о них обобщенно говорится как о тридцати друзьях народного героя.


Лучший друг


Лучший друг Манаса Алмамбет был сыном вражеского хана. Лучшим другом Давида также был сын царя, который пытался убить Давида.115 Более подробный анализ этих друзей приведен в разделе об Алмамбете.


Убил 200


И Давид, и Манас убивают 200 врагов в ранний период своей бытности героями.

Из двухсот их воинов

Доблестный Манас, барс,

Убил всех.116


В Библии читаем:

…Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек филистимлян…117


Оба события упрочили этих молодых бойцов в качестве исключительных воинов!


Размышление


У Давида и Манаса было особое место в душе для гор, и оба размышляли о Боге вблизи тихих ручьев. В эпосе «Манас» читаем:

…Перед восходом

Погруженный в молитву

Манас, как гора Опол

Босой, без сапог…

Вблизи ручья…118


Давиду также нравилось молиться вблизи воды. В его известной песни/ молитве есть такие строки:

Господь – пастырь мой;

Я ни в чем не буду нуждаться.

Он покоит меня на злачных пажитях

И водит меня к водам тихим…119


У обоих людей, по-видимому, было обыкновение молиться рано утром,120 рядом с бегущей водой.


Милосердие (Айкол)


Как и Манас, Давид был известен своим благородным характером. И Давид, и Айкол Манас могли яростно убивать, но были известны своим большим милосердием.

Царь Саул стал завидовать Давиду, молодому пастуху-воину, и раскрыл свою злость на пире. Саул и его войска годами преследовали Давида. Давид мог дважды убить Саула, но каждый раз давал тому уйти. Его история похожа на историю Манаса, который отпустил шесть мятежных ханов. Вот описание истории Давида:

…И встал Саул и спустился в пустыню Зиф, и с ним три тысячи отборных мужей Израильских, чтоб искать Давида в пустыне Зиф. И расположился Саул на холме Гахила, что направо от Иесимона, при дороге; Давид же находился в пустыне и видел, что Саул шел за ним в пустыню… И пришел Давид с Авессою к людям Сауловым ночью; и вот, Саул лежит, спит в шатре, и копье его воткнуто в землю у изголовья его; Авенир же и народ лежат вокруг него. Авесса сказал Давиду: предал Бог ныне врага твоего в руки твои; итак позволь, я пригвожду его копьем к земле одним ударом и не повторю удара. Но Давид сказал Авессе: не убивай его; ибо кто, подняв руку на помазанника Господня, останется ненаказанным? И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня; А возьми его копье, которое у изголовья его, и сосуд с водою, и пойдем к себе. И взял Давид копье и сосуд с водою у изголовья Саула, и пошли они к себе; и никто не видел, и никто не знал, и никто не проснулся, но все спали, ибо сон от Господа напал на них. И перешел Давид на другую сторону и стал на вершине горы вдали; большое расстояние было между ними. И воззвал Давид к народу… да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои, но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня; И пусть, как драгоценна была жизнь твоя ныне в глазах моих, так ценится моя жизнь…121


Позднее Саул забыл доброту Давида и продолжил свое преследование. Враг Манаса Конурбай также стал завидовать Манасу и раскрыл свою ненависть на пире. Вот краткое изложение из книги Бексултана Джакиева «Манас – кыргызский героический эпос»:

Сын Кокотоя устроил поминальный пир по своему отцу. Событие известно как Пир Кокотоя. Он пригласил всех, включая врага-калмыка Конурбая. Во время игр обстановка накалилась. Калмыки украли коней, принадлежавших кыргызам. Начались рукопашные состязания, которые часто оканчиваются смертью. Тогда Конурбай вызвал кыргызских воинов на состязание. Алмамбет хотел принять вызов и убить своего заклятого с детства врага, но Манас ему не позволил. Вместо этого Манас принял вызов Конурбая. Манас сбил Конурбая с лошади, и у него появилась возможность заколоть того копьем, но Манас отступил.122


Позднее Конурбай продолжил свое преследование Манаса и кыргызских племен точно так же, как Саул продолжал преследовать Давида.

Манас привел народ к процветанию и считал это заслугой Бога. Давид также привел Израиль к одному из самых великих его исторических моментов и благодарил Бога за успех. Во время смерти обоих персонажей, их сыновья были назначены правителями, но обоим сыновьям пришлось противостоять падкой на власть родне, чтобы вернуть власть.


Алмамбет


Алмамбет, сын вражеского правителя кытаев, был лучшим другом Манаса. Он очень похож на лучшего друга Давида Ионафана, сына царя Саула.123


Ионафан


И Алмамбет, и Ионафан тайно ускальзывают, чтобы помочь «другой стороне», и оба приводят своих отцов в ярость таким «предательством». И Давид, и Манас любят достоинство, мужество и силу, которые они видят в своем новом друге. После того, как пастух Давид убил Голиафа, Ионафан впустил Давида в узкий круг своих друзей:

…душа Ионафана прилепилась к душе его, и полюбил его Ионафан, как свою душу…124


Когда Манас впервые видит Алмамбета, он провозглашает:

Видно, мне товарища Бог ниспослал,

Товарищи [мои], суюнчи! (добрая весть)

Поймите то, что скажу!125


Ионафан и Давид должны были быть кровными врагами, поскольку Давид был готов отнять трон у Ионафана. Манас и Алмамбет также должны были быть врагами, потому что Алмамбет был из рода правителей, которые были готовы напасть на кыргызов. В обоих случаях кровные враги становятся лучшими друзьями.126


Есфирь


История матери Алмамбета похожа на историю Есфири (прабабки Давида) из Библии. Следующий отрывок является кратким изложением укороченной версии эпоса «Манас» Бексултана Джакиева:

Азизхану, иностранному правителю далеких земель, была нужна жена, чтобы родить ему сына. Брат Азизхана собрал всех девушек в возрасте от 15 до 33 лет. Мать Алмамбета Айнагуль, дочь старого кыргыза, живущего в Китае, выбрана из всех девушек быть царицей. Она родила сына Алмамбета, который помог и спасти кыргызов от разрушительных наступлений хана.


Библейская Есфирь сильно отличается, но по структуре ее биография остается схожей: Есфирь находилась под опекой более пожилого человека по имени Мардохей. Они жили как чужеземцы в чужой стране. Царю нужна была новая царица, поэтому он собрал у себя во дворце всех девушек. В итоге он выбрал Есфирь, которая использовала свое положение царицы, чтобы спасти своих людей от разрушительных указов царя.127

Эти истории могут являться классическими архетипами, которые можно найти во многих культурах. Тем не менее, я нахожу их сходство поразительным: вражеский царь собрал всех девушек, чтобы сделать одну своей царицей. Чужеземный, но любящий старший мужчина отдает девушку на служение царю. Выбрана девушка-чужеземка. В результате этого спасен народ, находящийся в меньшинстве.


Пересечение реки


Переход Красного моря является одной из выдающихся библейских историй, но она отсутствует в эпосе «Манас». Во всех моих исследованиях и интервью я никогда не слышал, чтобы кыргызы упоминали большой переход воды в своем переселении. Кажется странным, чтобы такое важное событие отсутствовало, если бы эпос и Библия действительно имели связь.

Тем не менее, в эпосе «Манас» действительно упоминается использование Алмамбетом волшебства, чтобы перейти большую реку Орхон во время большого похода кыргызов на Пекин. Позвольте снова сказать, мы ожидали бы увидеть это событие не в этой части, а в переселении кыргызов с Алтая на Талас. Следующий отрывок взят из завоевания, которое происходит позже в повествовании эпоса:

Тогда Алмамбет свое правое колено

Опустил в реку – и все прекратилось!

Все его одиннадцать чар были использованы…

Люди посмотрели на это – что за диво!

Была большая река,

Но теперь ее воды стали мелкими,


95

Личные интервью. Бангалор, 2005. Католики утверждают, что такие люди, как Мария Горетти обладают достаточной чистотой сердца и помыслов для того, чтобы канонизировать их как святых. В 1902 г. Мария Горетти простила своего убийцу, истекая кровью до смерти, и была канонизирована в 1950 г.

96

Semino, O., et al. The Genetic Legacy of Paleolithic Homo sapiens sapiens in Extant Europeans: A Y Chromosome Perspective. – Science, November 2000.

97

Книга судей Израилевых 12:6. Выделение добавлено автором.

98

Бытие 48:5,6. У кыргызов есть устные традиции египетского происхождения. Дастан Сарыгулов цитировал Абрамзона на Семинаре истории и генеалогии (21 февраля 2009 г. – спонсировано Архивным агентством Министерства культуры и информации Кыргызской Республики), утверждая, что Абрамзон, советский этнограф, прослеживает происхождение кыргызов до реки Нил. Болот Шамшиев, известный кыргызский продюсер художественных фильмов, сказал, что племя Азик покинуло Египет в то время, как Моисей и другие путешествовали обратно на более теплый Ближний Восток. Несколько сот лет спустя Соломон стремился включить племя Азик в свое царство, распространив свое правление на «гору Соломона» (Сулайман Тоосу) в южном Кыргызстане. (Личное интервью. Болот Шамшиев. – Бишкек, ноябрь 2008 г.). Назира Турганбай из Атбашинского района Нарынской области рассказала мне, что ее бабушка говорила ей о том, что кыргызы были освобождены из места, называвшегося «Мисиф», что означает организационную цивилизацию или рабство. Мисиф может являться вариацией слова Мисир, центрально-азиатского обозначения Египта. (Личное интервью. Назира Турганбай. – 2009 г.). Этим рассказам я не нашел подтверждения. Турусбек Мадылбай утверждает, что известный кыргызский автор 19 века Тоголок Молдо писал, что племя Саяк ведет свою родословную от реки Нил.

99

Sabar, Y. The Folk Literature of the Kurdistani Jews: An Anthology. – London, New Haven: Yale University Press, 1982. – C. 19. Схожие интерпретации истории об Иосифе существуют от Персии, через Кыргызстан, до самого западного Китая.

100

Bernstein, M. Stories of Joseph: Narrative Migrations between Judaism and Islam. – Detroit: Wayne University Press, 2006. – C. 122.

101

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 3976—3978.

102

Известный кыргызский историк, профессор Дастан Сарыгулов считает, что ханский титул Манаса был добавлен в эпос недавно. Сарыгулов утверждает, что у древних кыргызов не было политических царей или правителей. Все были равны. Представление Сарыгулова о древних кыргызах совпадает с древней эрой кочевников при Аврааме, Исааке и Иакове, а позднее судейская власть, возглавлявшая племена до Израиля, установила царский чин. За дальнейшей информацией обратитесь к Книге судей Израилевых и 1 книгу Царств главу 8.

103

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. Строки 5579—5588.

104

1 Царств 17:42.

105

1 Царств 17:46. Выделение добавлено автором.

106

1 Царств 17:45. Выделение добавлено автором.

107

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 5616—5621.

108

1 Царств 17:49.

109

Сооронов, О. «Манас» Жазылганы – 1503 жылында. – Бишкек, 2003. – С. 41, 53. 111 1 Царств 22:2.

110

1 Царств 22:2.

111

В одной из версий говорится, что были убиты четверо.

112

1 Паралипоменон 11 и 2 Царств 23.

113

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А. А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 329 (строки 5263—5266). Выделение добавлено автором. Обычно друзей Манаса считают как 40 друзей.

114

2 Царств 23:13. Выделение добавлено автором.

115

1 Царств 20.

116

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 8032—8034.

117

1 Царств 18:27.

118

Жакиев, Б. Манас – кыргыздын баатырдык эпосу. Бишкек: Бийиктик, 2007. С. 201. Перевод автора. Дополнительные ссылки на любовь Давида к горам см. Коран, сура 21:79, Псалом 15 и Псалом 23.

119

Псалом 22:1,2.

120

См. Псалом 5:4.

121

1 Царств 26.

122

Жакиев, Б. Манас кыргыздын баатырдык эпосу. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 151,152.61

123

Книга «Махжан-и-Афгани», написанная около 1612 г. н. э. Нехматуллой, писцом при дворе могольского императора Джахангира, выдвигает версию, что Афганцы являются потомками Ионафана.

124

1 Царств 18:1.

125

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А. А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 532 (строки 9424—9427).

126

1 Царств 20:3,4.

127

Библейская книга «Есфирь».

Кыргызы и Запретная книга

Подняться наверх