Читать книгу Pomegranates from an English Garden - Robert Browning - Страница 6

HELEN’S TOWER

Оглавление

Ἑλένη ἐπὶ πύργῳ

Who hears of Helen’s Tower, may dream perchance,

How the Greek Beauty from the Scæan Gate

Gazed on old friends unanimous in hate,

Death-doom’d because of her fair countenance.


Hearts would leap otherwise, at thy advance,

Lady, to whom this Tower is consecrate:

Like hers, thy face once made all eyes elate,

Yet, unlike hers, was bless’d by every glance.


The Tower of Hate is outworn, far and strange:

A transitory shame of long ago,

It dies into the sand from which it sprang:

But thine, Love’s rock-built Tower, shall fear no change:

God’s self laid stable Earth’s foundations so,

When all the morning-stars together sang.


The tower is one built by Lord Dufferin, in memory of his mother Helen, Countess of Gifford, on one of his estates in Ireland. “The Greek Beauty” is, of course, Helen of Troy, and the reference in the alternative heading is apparently to that fine passage in the third book of the “Iliad,” where Helen meets the Trojan chiefs at the Scæan Gate (see line 154, which speaks of “Helen at the Tower”).

On the last two lines, founded of course on the well-known passage in Job (xxxviii. 4-7), compare Dante:

“E il sol montava in su con quelle stelle

Ch’eran con lui, quando l’Amor Divino

Mosse da prima quelle cose belle.”


“Aloft the sun ascended with those stars

That with him rose, when Love Divine first moved

Those its fair works.”

– Inferno I. 38-40.


Pomegranates from an English Garden

Подняться наверх