Читать книгу Вестник Первоцвета - Роман Бартон - Страница 8

Глава Первая
7

Оглавление

Сууры предпочитали ужин в домашнем кругу. Их дом был на Восходящей улице. По высоте он ничем не отличался от соседних домов, один этаж и чердак под покатой крышей, но выделялся тёмно-зелёными стенами и пурпурными дверью и ставнями, а по обеим сторонам крыши из скатов торчали небольшие круглые башенки. Соседи считали дом Сууров таким же чудным, как и его обитателей.

– Хлеб у Бастинды сегодня просто замечательный, – Сказала Яркева, нарезая хрустящий батон на тонкие ломтики. И твой отец сегодня молодец – я не справлялась с заказами, так он успел приготовить ужин.

– Отлично, – сказал еле слышно Норн, глядя с улыбкой на сидящего слева отца.

Несмотря на то, что Яркева слыла в городе безупречной знахаркой, варившей отменные зелья на все случаи жизни, приготовление обычной еды не было её сильной стороной. Её чёрные круглые глаза часто моргали и беспрестанно смотрели по сторонам, а копна её чёрных вьющихся волос придавали ей вид дружелюбной ведьмы, которая отстала от своего ковена. Она суетилась, одетая, казалось, в бесконечное количество чёрных, синих и серых юбок, полы которых то и дело подбирала, чтобы не споткнуться. Её бесформенная чёрная блуза с большим количеством неуместных кружев поддерживалась чёрным жилетом со шнуровкой.

В дверь постучали.

– Хм, кто бы это мог быть, – Яркева поставила на стол миску с нарезанным хлебом и пошла открывать дверь. Норн с отцом переглянулись.

Женщина открыла дверь.

– Гаммель, какой сюрприз, – воскликнула она, – входи скорее, совсем промокнешь. Давай сюда накидку.

Грунд снял накидку, встряхнул её и передал хозяйке.

– Прости меня, Яркева, – сказал старик, – никак не хотел вас беспокоить. Только…

– Ну, что ты что ты, – прервала его Яркева и повесила накидку на крючок, – мы тебе всегда рады. Отужинаешь с нами?

Грунд заглянул за плечо хозяйки и махнул рукой в знак приветствия остальным.

– Я думаю не стоит, я совсем ненадолго, – неуверенно ответил Гаммель.

– Перестань, – настаивала Яркева, – Фортел приготовил вкуснейшего кролика с грибами и бататом

– Фортел? – С интересом переспросил Грунд, – Ну, что ж, может быть, и найдётся минутка.

– Проходи, проходи, присаживайся рядом с Норном, сейчас тебе посуду поставлю, – продолжала суетиться хозяйка.

Грунд подумал о том, что дело может подождать, а подкрепиться действительно не помешает. Тепло очага и манящий запах вкусной еды позволили Грунду немного расслабиться. У Фортела, в отличии от супруги был напротив талант к приготовлению изысканных блюд из простой еды. Да и его манере одеваться и вкусу в одежде, который он передал сыну, также завидовали многие. Даже за ужином он предпочитал, чтобы его одежда выглядела аккуратно, а прямые чёрные волосы непременно уложены гребнем.

– Так и.., – нерешительно перешёл к делу Фортел, – какое неотложное дело тебя привело в этот дождливый вечер?

– Ох, мой дорогой Фортел, – ответил Грунд и похлопал сидящего рядом Норна по руке, – похоже молодёжь нужно готовить к дальней дороге. – Он оглядел ошеломлённых хозяев – М-да…

В доме на пару мгновений стало тихо.

– В дорогу! – Первым оживился Норн. – В дорогу?! Куда? В долины? За скалу?!

Все посмотрели на него.

– Не просто в дорогу, Норн, – Грунд поднял голову, – мы столетия этого ждали. Но, сегодня тебе нужно выспаться, завтра вы со Стифом узнаете все настолько подробно, насколько я смогу вспомнить.

– Ах, – воскликнула Яркева и уронила миску, которую несла к кадке с водой. Она посмотрела на мужа.

– Ну, – вставая из-за стола сказал Фортел, – мы же понимали, что это может произойти и с нами, и с Норном, вот, выпало на долю Норна.

– Ох, Гаммель, – продолжила Яркева, – все равно это страшно неожиданно…

– В смысле, на долю Норна?! – Теперь и он встал из-за стола. – Что происходит?

Старшие Сууры опустили головы. Хозяйка подняла с пола миску, помыла её и принесла Грунду вместе с ложкой.

– К счастью, у нас есть пара дней на подготовку, – сказал Грунд, накладывая в тарелку еду – Яркева, – женщина подняла голову, – наготовь побольше твоих лучших дорожных зелий. Фортел, – мужчина посмотрел на Грунда, – Эмм, с тебя съестные припасы, питательные, лёгкие на вес и живучие в дороге. И истории свои напиши, чтобы ребята в дороге не скучали.

В доме повисла тишина, которую нарушал только лёгкий треск дров в очаге.

– Ладно простите меня, – сказал Грунд, окончив трапезу и направился к двери, – мне ещё нужно к Суокерам. Благодарю за прекрасный ужин. Было очень вкусно. У тебя талант, Фортел. – Старик обернулся и подмигнул. – Да, кстати, – добавил он, – для подготовки нам понадобится место. А место это давненько не чистили, поэтому, жду тебя завтра на рассвете у себя дома, Норн. Хоть чем-то полезным займёшься. Доброй ночи друзья мои. – добавил он и поспешил к выходу.

Дин Суокер настолько уставал за день в кузне, что идти вечером в таверну уж совсем не хотелось. Поэтому приходилось довольствоваться скромной кулинарией в исполнении сына. Их дом стоял у реки, на нижней стороне утёса, по которому проходила Восходящая улица, и примыкал к открытой кузне. В нескольких шагах от дома Сууров начиналась каменная лестница, ведущая вниз по склону утёса к реке, по которой и спустился Гаммель.

– Гаммель! Как неожиданно, что стряслось?! Давай, проходи, – воскликнул Дин, вставая из-за стола, пока Стиф встречал старика.

Дин Суокер, высокий, широкоплечий. Его лицо с крупными чертами источало спокойствие, немногословие, и в то же время доброту и покорную усталость.

– Вестник, Дин, – ответил Грунд, – меня навестил вестник.

Дин помрачнел, опустил голову и уставился в сердце очага.

– Нет, Гаммель, – наконец ответил Дин и его взгляд стал тяжёлым, как молот в его кузне – только не снова, пожалуйста. В последний раз, когда тебя навещал Вестник, мне пришлось отпустить Хоув. И её до сих пор нет. – Он пристально посмотрел на старика.

Вестник Первоцвета

Подняться наверх