Читать книгу На море и на суше - Роман Танненберг - Страница 8
Сказки и рассказы
Удивительные приключения белой мышки
V. Снова на суше
ОглавлениеПрошло ещё немало дней, прежде чем корабль приплыл к месту. Наверху началась суматоха, пассажиры собирали свои вещи, готовясь сойти на берег.
– Ну, малышка, тебе пора, – сказала Матильда. – Признаться, за эти дни я успела привязаться к тебе, и мне жаль расставаться, да что поделаешь.
– Спасибо, тётушка Матильда, вы были так добры. И мне жалко расставаться с вами, но мой маленький хозяин, наверное, давно ищет меня.
– Да, конечно, – ответила Матильда, – он очень обрадуется, когда ты вернёшься. Прощай, крошка.
– Прощайте, тётушка Матильда.
Альбина шмыгнула в норку и вскоре была в своей каюте. Каково же было её удивление, когда она обнаружила, что каюта пуста, только на столе стоял её домик. Альбина забралась в домик и стала ждать в надежде, что кто-нибудь придёт за ней. Но время шло, на корабле всё утихло, а в каюту никто не заходил. Мышка забилась в уголок своего домика и горько заплакала. Так она просидела всю ночь. Утром за дверью послышались шаги.
«Наконец-то за мной пришёл мой хозяин», – обрадовалась Альбина.
Но в каюту вошли два матроса делать уборку.
– Смотри-ка, – воскликнул один из них, указывая пальцем на стол. – В клетке белая мышь. Видать, кто-то забыл или просто оставил.
– Давай возьмём себе, – ответил другой матрос.
– Да на что она нам? Была бы канарейка, та хоть пела бы, а с этой что делать?
– И то правда, – подумав, сказал первый. – Отдадим-ка её лучше нашему коту, пусть полакомится.
«Ну уж нет, – подумала Альбина, – этому не бывать!»
Только один из матросов сунул в клетку руку, чтобы вытащить оттуда мышку, как Альбина изо всех сил вцепилась ему в палец своими острыми зубками.
– Ах ты, негодница! – вскрикнул матрос, тряся укушенной рукой. – Вот я тебя!
Но Альбина ловко скатилась на пол и через мгновение была уже в знакомой норке.
– Что случилось? – спросила Матильда, завидев испуганную мышку.
– Они хотели отдать меня своему коту, – едва переведя дыхание, ответила Альбина.
– Твои хозяева? – удивилась Матильда.
– Нет, эти противные матросы. Моих хозяев нет, они, наверное ушли, так и не дождавшись меня. Это я сама во всём виновата. Что теперь со мной будет? – жалобно пропищала Альбина со слезами на глазах.
– Не горюй, – ответила Матильда, – завтра что-нибудь придумаем. А пока останешься у меня. Ложись-ка спать, утро вечера мудренее.
Наутро, позавтракав вкусным сыром и орехами, друзья стали думать, как быть дальше.
– Здесь нам оставаться нельзя, – сказала Матильда. – После такого долгого плавания корабль поставят в починку.
– А это как? – спросила Альбина.
– Сначала выгрузят всё, что здесь есть, на берег, а потом будут чистить и красить, ставить новые паруса. В общем, много всяких дел. И всех мышей и крыс тоже будут выгонять и травить.
– А что значит травить? – испуганно спросила Альбина.
– Раскидают везде всякой вкусной еды, а в неё положат отравы, и кто это съест, тот сразу помрёт.
– Какой ужас! – воскликнула Альбина. – Что же делать, куда идти?
– Первым делом нам нужно незаметно отсюда выбраться.
Сделаем это ночью, когда все матросы будут спать.
– А если нас заметит этот страшный кот Роберт? – спросила Альбина.
– Не бойся, – ответила Матильда, – после того как я укусила его за хвост – а это самое больное место у всех кошек, – он ко мне и близко не подойдёт. Но он такой ленивый, что, скорее всего, будет спать в каком-нибудь укромном месте.
– Какая вы храбрая, тётушка Матильда! – с восхищением проговорила Альбина. – С вами мне ничего не страшно.
– Ну и хорошо. Будем ждать, пока стемнеет, а пока можно немного подремать.
Ночью, когда на корабле всё стихло, Матильда и Альбина выбрались наверх.
– Смотрите, тётушка, как красиво! – прошептала Альбина.
– В самом деле, – ответила Матильда. – Так редко приходится бывать наверху, под небом.
– Что это за огоньки там, наверху? – спросила Альбина.
– Это звёзды, они очень, очень высоко. А вот это жёлтое пятно, так похожее на большой круг сыра, – Луна, она светит по ночам. Ну, хватит любоваться, пора уносить ноги, пока никого нет. Теперь иди за мной и не отставай, – проговорила Матильда.
И они направились к борту корабля. Когда друзья поднялись на борт, то увидели, что корабль со всех сторон окружён водой.
– Ой, а как же мы попадём на берег? – вскрикнула Альбина.
– Тише, а то разбудишь сторожа. Смотри, как он сладко спит возле мачты. Сейчас увидишь, как мы выберемся на берег, поторапливайся!
Вскоре они были на другом конце корабля.
– Видишь этот толстый канат? – спросила Матильда.
– Вижу, – ответила Альбина.
– Этим канатом корабль привязан к берегу. Вот по нему мы и перейдём на ту сторону.
– Мне страшно, – жалобно пропищала Альбина. – А вдруг я упаду в воду?
– Смелей, малышка! – сказала Матильда. – Это как в цирке. Главное, не смотри вниз и не торопись.
Когда они были уже на середине каната, Альбина не стерпела и глянула вниз. Там в свете луны плескалась чёрная, как смола, вода. У мышки закружилась голова, и она едва не сорвалась вниз, но успела зацепиться за канат своими острыми коготками. Наконец они перебрались на берег и спрятались, чтобы перевести дух, между какими-то ящиками, которых здесь было великое множество.
– А что же теперь делать, куда идти? – спросила Альбина.
– Сейчас немного передохнём, а потом отправимся в город. Там около базара живёт одна моя старая подруга. Когда-то мы вместе выступали в цирке. Вот у неё-то мы и остановимся на первое время. Только надо торопиться: дорога дальняя, а нам нужно успеть до рассвета.
– Тогда в путь! – радостно воскликнула Альбина.
Луна взошла уже высоко.
– Будем держаться в тени, вдоль заборов, чтобы не повстречать какую-нибудь кошку. Этого нам сейчас совсем не надо, – тихонько проговорила Матильда. – Не отставай.
На счастье, все кошки уже спали. По пути они встретили только двух больших собак, но те даже не заметили их и пробежали мимо по своим собачьим делам.
Наконец они добрались до городского базара. Здесь было много лавок и навесов. Большие и маленькие ларьки стояли длинными рядами.
– Как мы найдём здесь вашу знакомую? – спросила Альбина. – Здесь можно заблудиться.
– Не волнуйся, – ответила Матильда, – я тут не в первый раз. Ещё немного, и мы на месте. Вон, видишь, там, впереди, большой ящик? Прямо под ним – вход в дом моей подруги.
– А как её зовут? – спросила Альбина.
– Тётушка Дора, – ответила Матильда.
И в этот самый миг дорогу перегородила огромная тень.
– Ой, что это? – разом вскрикнули Матильда и Альбина.
Когда они глянули вверх, то увидели, что перед ними стоит усатый мужик с палкой в руках.
– Это ещё кто такие? – грозно окрикнул их мужик. – Ходят тут всякие по ночам, вот я вас сейчас метлой!
– Здравствуйте, дядюшка дворник, разве вы не узнаёте меня? – храбро выступила вперёд Матильда.
– Постой, постой… Да это же Матильда, старая знакомая! – радостно воскликнул дворник. – Какими судьбами?
Я уж и не чаял встретить тебя больше.
– Вспомнили?
– А как же, разве можно забыть твои знаменитые номера в цирке! А это кто с тобой?
– Это малышка Альбина. Мы познакомились на корабле, а теперь ей некуда деваться, вот я и взяла её с собой.
– Так вы по морю путешествовали? – удивился дворник.
– О, я во многих странах побывала, как-нибудь в другой раз расскажу вам. А сейчас мы так устали и голодны, что хотим поскорее добраться до тёплой норки Доры. Как она, жива-здорова?
– А что с ней поделается? Живёт там же, за этим большим ящиком. Мы иногда встречаемся. Вчера я как раз принёс ей кусок голландского сыра, как будто знал, что у неё будут гости. Ну ладно, ступайте, да и мне ещё нужно двор домести. Передайте Доре привет от меня.
– Конечно, спасибо, дядюшка дворник, – ответила Матильда, и они направились к большому ящику, за которым был вход в жилище Доры.
– Наверное, нужно постучаться? – спросила Альбина.
– Конечно, – ответила Матильда, – мы ведь не какие-нибудь бродяги.
– Кто там? – послышался голос из-за двери.
– Принимай гостей, Дора!
– Что я слышу, знакомый голос! – дверца открылась, и на пороге появилась хозяйка норы Дора. – Ты ли это, Матильда? Сколько лет, сколько зим! Заходи, путешественница.
Подруги долго обнимались и рассматривали друг дружку.
– А это кто с тобой? – спросила Дора, указывая на мышку.
– Это моя юная подруга. Представься, малышка, – сказала Матильда.
– Меня зовут Альбина, мы познакомились на корабле, – сказала Альбина и сделала глубокий реверанс.
– Какая милая крошка, – похвалила Дора, – и такая воспитанная.
От этих слов ушки у Альбины стали совсем розовыми.
– Вы, наверное, проголодались с дороги, садитесь за стол.
У меня как раз найдётся для вас кусочек душистого сыра! – засуетилась Дора. – Вчера меня наш дворник угостил.
– Знаем, знаем, – мы только что встретили его. Он просил передать тебе привет, – сказала Матильда.
Дора зажгла свечи, разожгла огонь в камине, и они все уютно уселись за стол.
– Ну рассказывай, где была, что видела, – попросила Дора и приготовилась слушать.
Сначала Альбина тоже с интересом слушала, но потом усталость взяла своё, и маленькая мышка сладко уснула. На следующий день наши путешественники проснулись только к обеду.
– Ну как, отдохнули? – спросила Дора. – Давайте, сначала пообедаем, а потом решим, что делать дальше.
– Госпожа Дора, мне тётушка Матильда рассказывала, как вы вместе в цирке работали.
– О да, Матильда была у нас первым номером, такие трюки выделывала!
– Ну, Дора, не скромничай, по сравнению с твоими мои номера были просто детской забавой! Ты знаешь, Альбина, она изпод купола цирка прыгала вниз, на сетку, через огненное кольцо!
После неё этот номер никто не мог повторить!
– Вот это да! – в восхищении сложила лапки Альбина.
– Ну-ну, не так уж это и страшно было, только в самом начале, – засмущалась Дора.
К вечеру Матильда решила сбегать в порт, чтобы узнать, какие корабли там стоят и в какие плавания собираются.
– Как, ты уже снова собираешься в дорогу? – изумилась Дора.
– Не волнуйся, я только узнаю, что и как, – успокоила её Матильда и скрылась в вечерней мгле.
Пока Матильда узнавала портовые новости, Альбина сидела у камина и слушала рассказы тётушки Доры о том, как они работали в цирке, и о своих приключениях в городе, когда они вместе с Матильдой убежали из цирка от злого дрессировщика. Матильда вернулась поздно вечером.
– Ну что, какие новости? – спросила Дора.
– Если ты не возражаешь, мы поживём у тебя с недельку, а там один корабль уходит в кругосветное путешествие. Я уже познакомилась кое с кем, так что нас там будут ждать, – радостно сообщила Матильда.
– Ох, и беспокойная у тебя душа! – засмеялась Дора. – А у меня можете жить сколько захотите.
– Ну а ты, Альбина, остаёшься или идёшь со мной? – спросила Матильда. – Подумай хорошенько, ведь плавание будет долгим, несколько лет. Когда вернёмся, ты уже будешь совсем взрослой. И потом, в море ведь опасно, сама уже испытала. Там и бури, и ураганы, и мало ли что ещё.
– А корабль не утонет? – спросила Альбина.
– В море всякое бывает! Хотя…в море можно утонуть, а на суше – попасть коту в лапы, это уж как повезёт. Зато я повидаю разные страны, многое узнаю.
– Я с вами! – воскликнула Альбина.
– А я и не сомневалась, – ласково ответила Матильда, погладив её по головке.
Однажды вечером Матильда отправилась в порт, чтобы разузнать, когда уходит корабль. Вернулась она только под утро.
– Ну, малышка, пора собираться, – сказала она. – Сегодня ночью мы должны быть на корабле.
– Ура-а-а! – радостно закричала Альбина. – Мы отправляемся в путешествие!
– Ты хорошо всё обдумала? – спросила Матильда. – Ещё не поздно отказаться.
– Нет, не откажусь, не откажусь, – замахала лапками Альбина. – Я готова хоть на край света!
Поздно вечером друзья отправились в порт, где у причала стоял большой корабль с высокими мачтами.
– Возьмите на дорожку, – протянула Дора завёрнутые в платочек пирожки.
– Спасибо, мы будем скучать по тебе, – сказали наши путешественники.
Затем они благополучно перешли на корабль.
– Теперь мне уже не страшно бежать по канату, – с гордостью проговорила Альбина.
– Конечно, мы же бывалые моряки. Давай-ка уходить с палубы, пока нас кто-нибудь не заметил, – сказала Матильда.
Вскоре они перебрались в кладовую, где их ждала новая знакомая.
На следующее утро корабль вышел в море, и наши друзья отправились в кругосветное путешествие, которое продолжалось долгих три года. Они побывали в жарких странах, где растут пальмы, и холодных морях, в которых плавают ледяные горы, увидели много интересного. Несколько раз попадали в такой шторм, что корабль чуть не перевернулся. Но всё закончилось благополучно, и наши путешественники вернулись обратно в тот самый порт, откуда они отправились в плавание. Альбина стала уже совсем взрослой и многому научилась за это время.
– Я, пожалуй, остановлюсь пока у Доры, – сказала Матильда. – А ты как?
– Я хочу немного осмотреться здесь, – ответила Альбина. – Может быть, надумаю ещё куда-нибудь съездить.
– Ну, ты теперь взрослая, я за тебя не беспокоюсь. Может, ещё и свидимся когда-нибудь, – сказала Матильда.
Через несколько дней, когда корабль разгружали, в порт приехал мельник, чтобы купить зерна для своей мельницы. Пока он ходил расплачиваться с капитаном корабля за купленное зерно, Альбина высунула свой любопытный носик из норки под амбаром. Смотрит: с телеги свисает длинная верёвка.
– А прокачусь-ка я вместе с мельником. Интересно, что это за мельница такая?
Она ловко взобралась по верёвке на телегу и спряталась между мешками. Так она оказалась в доме мельника, познакомилась с мышами, которые не давали ему покоя. Альбина нашла себе тихое местечко в заброшенном старом погребе, где она могла побыть одна, вспоминая свои приключения.
Здесь она прожила до тех пор, пока снова не встретилась со своим бывшим хозяином Витей. Только теперь это был не маленький мальчик, а красивый юноша, который после долгой разлуки вернулся в родной дом, чтобы помогать своему отцу. А на память о детских играх она оставила ему свою красную шапочку.
Вот такие удивительные приключения произошли с маленькой белой мышкой по имени Альбина.