Читать книгу Элландария: Тайны волшебной двери - Руслан Фаизов - Страница 4

Глава 2: Маг Кейрон и двери из тьмы

Оглавление

Лирио стоял, прищурившись, и разглядывал Кейрона. Этот маг с его звёздным плащом и серебристыми глазами выглядел так, будто только что вышел из сказки – или, что вероятнее, из неприятностей. Что-то в нём внушало доверие, но Лирио не привык доверять незнакомцам, особенно тем, кто появляется из ниоткуда с такими драматичными фразами.


– И с чего мне тебе верить? – спросил Лирио, скрестив руки. – Ты похож на фокусника с ярмарки, только без зайцев в шляпе. Покажи хоть один фокус, чтобы я знал, что ты не просто болтаешь.


Кейрон чуть улыбнулся – уголком рта, как будто его позабавила эта колкость. Он шагнул к двери, протянув руку так медленно, что Лирио показалось, будто время замерло. Фиолетовые узоры на дереве вспыхнули ярче, отбрасывая тени, которые заплясали по земле, как стая мелких зверьков.


– Доверять мне не обязательно, – сказал Кейрон, и в его голосе появилась нотка спокойной уверенности. – Но ты же видишь: эта дверь не из Элландарии. Она пахнет чужой магией – резкой, как жжёный сахар с перцем. Если ты сунешься туда один, она может проглотить тебя, как жадная лягушка муху. Я знаю, как с такими справляться.


Лирио хмыкнул, но внутри его что-то кольнуло. Дверь и правда выглядела так, будто готова укусить. А мысль о пропавших детях жгла сильнее, чем любопытство.


– Ладно, звёздный мальчик, – буркнул он. – Пойду с тобой. Но только ради детей. Если ты меня подставишь, я натравлю на тебя всех поющих белок Элландарии, и ты узнаешь, что такое настоящий кошмар.


Кейрон коротко кивнул, явно сдерживая смех.


– Договорились. Давай узнаем, кто открыл эти тёмные дверные лавочки и куда они увели наших гостей.


Они вместе потянулись к ручке. Как только пальцы коснулись холодного металла, дверь загудела – низко, словно кто-то ударил в огромный колокол под землёй. Лирио вздрогнул, но отступать было поздно. Дверь распахнулась с таким скрипом, что у эльфа заложило уши, и перед ними открылся проход, полный густого фиолетового тумана. Он клубился, будто живой, и пах чем-то странным – смесью мёда и мокрой земли.


– Что угодно может быть впереди, – сказал Кейрон, шагнув в туман. – Держись рядом и не верь всему, что увидишь. Особенно если оно предложит тебе конфету.


– Конфету? – переспросил Лирио, но Кейрон уже скрылся в проходе. Эльф вздохнул, пробормотав: – Ну, если там будут пироги, я хотя бы умру сытым.


Он шагнул следом, и дверь захлопнулась за ними с глухим ударом. Мир вокруг перевернулся. Это был не лес, не поляна, а что-то совсем другое. Деревья здесь торчали вверх корнями, а их ветви извивались, как щупальца. Тени скользили по земле, шепча что-то на непонятном языке, а воздух казался густым, как сироп.


– Где мы? – спросил Лирио, оглядываясь. – Это что, страна наоборот? Я думал, такие места только в сказках про сумасшедших шляпников.


Кейрон остановился, прищурив глаза, и провёл рукой по воздуху, словно проверяя его на прочность.


– Это промежуточный мир, – ответил он. – Такие двери – как паутина. Они цепляют случайных путников и тянут в разные уголки пространства. Дети, что вошли сюда, застряли в одном из таких мест. Если мы их не вытащим, они станут частью этого… хаоса.


Лирио поёжился, представив, как дети бродят среди этих корявых деревьев, а тени тянут к ним свои лапы.


– Тогда чего мы ждём? – сказал он, сжимая свой посох (который, кстати, умел светиться, если его хорошенько попросить). – Давай найдём их, пока эти тени не решили, что я – вкусный эльфийский пирожок.


Кейрон кивнул и поднял руку. Между его пальцев вспыхнул шар света – мягкий, но яркий, как лунный луч. Туман расступился, открывая узкую тропу, усыпанную мелкими камнями, которые шевелились, будто живые.


– Эти двери откликаются на магию, – объяснил Кейрон. – Чем больше мы её используем, тем быстрее нас заметят те, кто их создал. Это риск, но и единственный способ их выманить.


– Отличный план, – проворчал Лирио. – Давай крикнем: "Эй, злодеи, мы тут!" – и посмотрим, кто прибежит первым.


Они двинулись вперёд, осторожно пробираясь по тропе. Тени сгущались, а земля под ногами дрожала, как будто кто-то огромный топал где-то вдалеке. И вдруг впереди возник силуэт – высокий, расплывчатый, сотканный из того же фиолетового тумана. Он был похож на человека, но его руки тянулись к земле, как длинные верёвки, а лицо скрывал капюшон из теней.


– Кто ты? – выкрикнул Лирио, наставляя посох. Тот мигнул зелёным светом, явно не понимая, что делать.


Силуэт замер, а потом заговорил – голосом, который звучал, как эхо в пустой пещере:


– Я – Страж дверей. Вы не должны быть здесь.


Лирио открыл рот, чтобы ответить, но Кейрон опередил его, шагнув вперёд.


– Мы пришли за детьми, что попали сюда, – сказал он твёрдо, и его плащ засиял ярче. – Скажи, кто создал эти двери, и отпусти нас с ними.


Страж наклонил голову, и тени вокруг него зашевелились, как змеи.


– Двери – для тех, кто ищет знания, – прогудел он. – Но не все возвращаются. Вы готовы заплатить цену?


– Цену? – переспросил Лирио. – Если ты про конфеты, то у меня их нет. А вот детей мы заберём, и точка.


Страж молчал, глядя на них пустыми глазницами. Потом медленно отступил, открывая путь вглубь тропы.

Элландария: Тайны волшебной двери

Подняться наверх