Читать книгу Аштавакра-гита. Океан Осознания - С. М. Неаполитанский - Страница 5

2. Радость самоосознания

Оглавление

janaka uvāca ||

aho nirañjanaḥ śānto bodho’haṃ prakṛteḥ paraḥ |

etāvantamahaṃ kālaṃ mohenaiva viḍambitaḥ || 2.1 ||


2.1. Джанака сказал:

Я безупречный, безмятежный, я – осознание.

Я вне природы.

Как долго я позволял иллюзии обманывать себя!

yathā prakāśayāmyeko dehamenaṃ tathā jagat |

ato mama jagatsarvamathavā na ca kiṃcana || 2.2 ||


2.2. Я один даю свет этому телу и вселенной.

Все во вселенной мое и ничто не мое.

sa śarīramaho viśvaṃ parityajya mayādhunā |

kutaścit kauśalād eva paramātmā vilokyate || 2.3 ||


2.3. Сейчас я отрешился от тела и мира и через тайную мудрость смог узреть Высшее Я.

yathā na toyato bhinnāstaraṃgāḥ phenabudbudāḥ |

ātmano na tathā bhinnaṃ viśvamātmavinirgatam || 2.4 ||


2.4. Как волна, пена и пузыри не отличны от воды, так и все творение, исходящее из Я, не отлично от Я.

tantumātro bhaved eva paṭo yadvad vicāritaḥ |

ātmatanmātramevedaṃ tadvad viśvaṃ vicāritam || 2.5 ||


2.5. Исследуй внимательно ткань, там только нити.

Исследуй внимательно вселенную, там только Я.

yathaivekṣurase klṛptā tena vyāptaiva śarkarā |

tathā viśvaṃ mayi klṛptaṃ mayā vyāptaṃ nirantaram || 2.6 ||


2.6. Как сладость пропитывает сок сахарного тростника, так и Вселенная, созданная во мне, пропитана мной повсюду.

ātmajñānājjagad bhāti ātmajñānānna bhāsate |

rajjvajñānādahirbhāti tajjñānād bhāsate na hi || 2.7 ||


2.7. Нет осознания Я – мир кажется реальным.

Есть осознание Я – мир исчезает.

Из-за неведения веревка может показаться змеей.

Благодаря знанию иллюзия исчезает.

prakāśo me nijaṃ rūpaṃ nātirikto’smyahaṃ tataḥ |

yadā prakāśate viśvaṃ tadāhaṃ bhāsa eva hi || 2.8 ||


2.8. Моя природа – свет.

Воистину, Я есть свет и нет ничего иного.

Когда мир проявляется, то я один сияю.

aho vikalpitaṃ viśvamajñānānmayi bhāsate |

rūpyaṃ śuktau phaṇī rajjau vāri sūryakare yathā || 2.9 ||


2.9. О, возникновение вселенной во мне – всего лишь иллюзия восприятия6: так серебро воспринимается в перламутре, вода в мираже, змея в веревке.

matto vinirgataṃ viśvaṃ mayyeva layameṣyati |

mṛdi kumbho jale vīciḥ kanake kaṭakaṃ yathā || 2.10 ||


2.10. Весь мир, возникший из меня, растворяется во мне.

Так горшок снова превращается в глину, украшение расплавляется в золото, волна сливается с океаном.

aho ahaṃ namo mahyaṃ vināśo yasya nāsti me |

brahmādistambaparyantaṃ jagannāśo’pi tiṣṭhataḥ || 2.11 ||


6

Vikalpita – разделенный, многообразный, восприятие единства как многообразия, многовариантность, от vikalpa – ложное представление, воображение, иллюзия, мысленный образ, концептуализация, ментальная конструкция (иллюзия, что семантическая конструкция реально существует); разнообразие, многообразие. (ср. в Йога-сутрах: «Воображение – это познание, проистекающее из слов, не соответствующих реальному объекту» 1.9; 1.42). Нирвикальпа – это состояние, в котором исчезает подобное многообразие, варианты и т. д. У Гаудапады викалпа синоним майи. (Jones, Richard H. Gaudapada: Advaita Vedanta’s First Philosopher. – New York: Jackson Square Books, 2014. С. 132). Викальпа – концептуализация без объекта (реального) – зависит от лингвистической концепции и варьируется от мечтаний до абстрактного мышления и включает в себя все формы фантазии в том числе художественный вымысел. В отсутствие чувственных данных ум продолжает формировать концепции, образы и проецировать их на реальность. У Барта и Бодрийяра – «язык абсолютно тоталитарен, язык программирует нас, наше мышление и любую нашу коммуникацию… он диктует реальность». В моделях квантовой механики Х. Эверетта, Г. Стаппа и М. Тегмарка мультивселенные, хотя и проявляются, но не фундаментальны, и представляют собой вероятностную манифестацию единого квантового поля (см., Mohrhoff, U. Quantum mechanics and the manifestation of the world. – Quantum Stud.: Math. Found. (2014) 1: 195. https://doi.org/10.1007/s40509-014-0017-3).

Аштавакра-гита. Океан Осознания

Подняться наверх