Читать книгу Selected Letters of Saint Jane Frances de Chantal - Saint Jeanne-Françoise de Chantal - Страница 14
VIII.
To Sister Jeanne Charlotte de Bréchard, Assistant and Mistress of Novices at Annecy.
ОглавлениеVive ✠ Jésus!
Lyons,
July 9th, 1615.
My dearest Sister, my darling,
See now how trouble is lifted off your shoulders by the presence you enjoy of my very honoured Lord![A] He is most anxious to work at our Rules,[B] and is about to curtail them considerably at the desire of the Archbishop of Lyons. I think he intends to spend these months of July and August at Annecy, for he tells me that during the great heat he has more leisure, having fewer visitors. I shall be very glad when he has finished the blessed book so much desired and so long awaited.[C] Until I have put it into the printer's hands for publication I am not, I believe, to leave here for Annecy. So if you are in such great need of me, help by your fidelity and your prayers to secure time for this good and dear Lord to complete the work. The whole day, as far as he is free, ought to be devoted to it, but though it no longer requires much application, yet it progresses very slowly: such is the will of the great God, and may His will be accomplished here and everywhere. For all that, you must keep up your courage; we shall find September upon us before we know where we are, and then God will console us. You cannot think how I am looking forward to my return—I am simply longing for it; but, my love, His Lordship does not agree with you as to its present necessity; he considers I am more useful here now, to satisfy certain persons. Meanwhile, I am getting on with our little business, and I trust, through the goodness of God and the brave heart of my dearest Sister, that all will go tranquilly till I return. Please God, I will do so at the appointed time, when the business of the house will be more pressing. Then I shall relieve my poor little Sister of the burden as much as I am able, and she will have nothing to do but to kindle in the hearts of her dear novices the love of their Spouse, and to caress her poor mother, who is so fond of her. Do not forget the sweetmeats for the poor nor the dried fruit, as much as you can procure of it. In the month of September lay in a provision of butter and cheese; Sister Anne Jacqueline (Coste) will help you in this. I am a little surprised that you tell me there is only corn enough for the end of this month, for it ought to have lasted till the end of September. Perhaps you have not paid for what was due, or you may not have returned what was advanced to you for the masons. Anyhow you must buy more as soon as it is wanted; but for these two first months purchase the old corn rather than the new. After that, awaiting the season for laying in provisions, we shall see as soon as possible if my son cannot return part of what he has had from us, until he is able to pay it all back.
See that Sister Marguerite (Milletot) writes to say that we shall keep her pension here, and tell her to ask out boldly for the ewer and the gown about which so many promises have been made to her. They need make no excuse about not being able to send them for it is quite easy to get things from here to Dijon. You must treat poor Sister Mary Madeleine (de Mouxy) very gently, and she will, I think, in time, see for herself what is necessary. I am writing in great haste, for this letter goes by the Bishop. It is absolutely necessary to build the sacristies, complete the church, and enclose the little court, for you know we must have more accommodation. Then we'll stop. As to the continuation of the buildings, we must wait and see what can be done when what we are now doing is finished. If we buy the houses, as his Lordship tells me, and have the Fathers' garden, that will be a good bit of business done.
I salute affectionately my very dear and beloved Sisters. May Jesus be all things to them, and they all to Jesus. Amen.
My kind remembrances also to my son M. Michel (Favre),[D] to all our friends, and to the workmen. I send two combs for my daughters to tease the red wool, and two ells of material to cover the bodice of a dress for little Françoise, and two of stuff, which is very ugly but most expensive, for the bodice of a petticoat, for sleeves and neck kerchiefs, to last her over the summer. Please God, for the future I'll choose her clothing myself, and not trust it to anyone else.
Goodbye, and a happy Vespers,[E] my dear good Sister. It is nearly noon and we are only just out from table; for the Archbishop of Lyons, as usual, came about 10 o'clock,[F] and then came Madame Saint Chamond. Give me your best prayers, for I am most truly miserable. Nevertheless, may the great God accomplish His holy will in us! Amen.
[A] St. Francis de Sales.
[B] The Saint here calls the Constitutions by this name.
[C] The Treatise on the Love of God.
[D] The Convent Chaplain at Annecy.
[E] The Octave Day of the Feast of the Visitation.
[F] The Sisters' dinner hour.