Читать книгу Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи - Страница 7

Часть І
Та, что в любви
Полина

Оглавление

Монастырь Порт-Рояль

1732 год

Наша тетушка Мазарини терпеть меня не может и ни от кого это не скрывает. Она никогда не преминет пройтись по моей слишком темной коже или кустистым бровям, а однажды даже сказала веселым голосом, чтобы казалось, будто она шутит, что мама, должно быть, переспала с венгром, – так ужасно я выгляжу.

И хотя критиковать взрослых не разрешается – и уж тем более вслух, – я готова ответить ей тем же, поскольку наша неприязнь взаимна. Я считаю ее злобной старухой, у которой под напускной набожностью скрывается черное сердце. Однажды, когда она приезжала в Париж к маме, нас с Луизой привели из классной комнаты вниз, чтобы мы поздоровались с тетушкой и спели ей песню. Пока мы пели, тетушка рассматривала нас, как повар курицу. Мы держали руки сцепленными перед собой, как и подобает, когда поешь (этому нас научила наша глупая гувернантка Зелия), и мне нестерпимо захотелось чихнуть. Я и чихнула, но, к сожалению, не очень аккуратно. И так уж случилось, что прямо передо мной стояла тетушка, рассматривая мое левое ухо.

Должна признаться, что отчасти поступила так намеренно – в конце концов, я могла бы отвернуться, – но было весело. Тетушке стало настолько противно, что с тех пор она и не смотрела в мою сторону.

Поэтому я обрадовалась, что меня отослали с Дианой в монастырь, а не в тетушкин дом. Конечно, я горевала от постигшей нас потери, но матушка никогда не питала к нам слишком сильных материнских чувств, да и видели мы ее нечасто. Я радовалась уже тому, что меня не заперли в душном теткином доме с Гортензией и Марианной, и верила, что наконец-то смогу получить образование.

Зелия, наша гувернантка с Набережной Театинцев, была полнейшей бездарностью. Она была нашей дальней родственницей – седьмая вода на киселе. В порыве так редко проявляемого милосердия мама взяла ее в дом, но мне кажется, что образованна Зелия не больше, чем полевая мышь. И я вообще сомневаюсь, что она когда-то посещала Сен-Сир, как любила повторять Зелия. Во время наших уроков она крутила глобус и рассказывала нам истории о далеких странах. Я уверена, что она все это выдумала, – откуда ей вообще знать об Индии и Квебеке? Когда я обвинила ее во лжи, Зелия стала возражать и говорить, что самое важное в истории – умение увлечь, даже если сама суть повествования сомнительна.

Я думала, что в монастыре наконец-то чему-то научусь. Да уж… А ведь я и правда рассчитывала получить здесь образование! И теперь у меня такое чувство, будто меня обманули. Иногда у меня гудит голова от разочарования и ярости, словно в ней живет сотня пчел.

Каждое утро по три часа мы должны изучать религиозные книги или запоминать жития непонятных святых. Какая бессмыслица! Какая мне разница, что римская дева с диковинным именем делала более тысячи лет назад? Все дни мы проводим за шитьем, которого здесь целые горы. Обычно я с презрением относилась к Зелии, но ее уроки, по крайней мере, были светскими, и мне кажется, что шить она даже не умела.

Остальные послушницы намного моложе нас с Дианой, потому что мне уже двадцать, а Диане – восемнадцать. Семьи отсылают сюда девочек на содержание до самого замужества; никто не ожидает от обучения никакого качества. Все они без исключения глупые маленькие девочки, которые подскакивают при виде крыс, орут во время грозы и целыми часами плачут, когда находят на носу новую веснушку. Я называю их каплями, потому что они такие же скучные, как капли воды. Маленькие капельки озабочены только своим будущим замужеством, поэтому, узнав, что я даже еще не обручена, они завопили от удивления. Если еще одна капелька скажет, что будет молиться за мужа для меня, я закричу.

Дни тянутся томительной чередой. Когда я заявила, что прочла уже жития всех святых и вышила наволочки на все подушки, которые могут когда-либо понадобиться в молельне, мне позволили помочь сестре Клодин в библиотеке монастыря. Мы работаем над составлением каталога предположительно двух тысяч книг, которыми забиты полки вдоль стен. Кто-то, возможно, думает, что это увлекательное занятие, но я готова возразить и поклясться на Святой Библии, что все две тысячи томов невероятно скучны. «Дортский синод»? «Папские буллы ХVII века» в переплете? «Об обряде экзорцизма и определенных молитвах»? Впрочем, название последней книги хотя бы звучит интригующе.

В монастыре живут не только послушницы, есть еще вдовы и женщины, которые ищут убежища от своих мужей и от мира в целом. Они очень приветливы, в отличие от одной старухи со скрипучим голосом, которая отказывается разговаривать со мной и Дианой из-за давней, но все еще живой в памяти зависти к нашей давно умершей бабушке. По всей видимости, моя бабушка пользовалась такой же дурной славой, как и матушка, и даже поговаривают, что она переспала с двумя гвардейцами из швейцарской гвардии. Одновременно! Эта злопыхающая древняя старуха уверяет меня, что кровь – не водица и яблоко от яблоньки недалеко падает. Я фыркаю и отвечаю, что как по мне, то лучше, чтобы в моих венах текла кровь распутниц, чем иметь такие узловатые вены с «голубой кровью», как у нее.

Но в общем и целом дамы здесь довольно милы, и я предпочитаю обедать с ними, а не с «капельками». Иногда по вечерам мы играем в карты или обсуждаем книги, в основном романы и фарсы, которые я приношу им. Одна из них даже стала мне приятельницей. Некая мадам де Дрей, которая удалилась от мирской суеты после смерти мужа. Тот был всего лишь мировым судьей, поэтому при иных условиях мы никогда бы не стали подругами, но я вижу в ней очень открытую и веселую душу. В ней нет ни грамма фальши, она терпеть не может набожность, особенно поддельную, почти так же сильно, как и я сама. А еще она довольно откровенна в рассказах о супружеской жизни, о которой я до настоящего времени и понятия не имела. Честно говоря, узнавать мужские тайны – это очень увлекательно.

Монастырь не огражден от остального мира; на самом деле его ограда скорее похожа на решетку, которая отделяет исповедальни, и живущие здесь дамы вольны принимать гостей, от которых узнают сплетни из Версаля. Моя тупая сестра Луиза сейчас при дворе, она – придворная фрейлина. Я очень ей завидую. Очень-очень. Я тоже должна быть в Версале, встречаться с интересными людьми, жить полной жизнью. Когда я забрасываю вопросами дам постарше о жизни при дворе, они описывают концерты и пьесы, рассказывают, как за карточными столами выигрывались и проигрывались целые состояния, делятся интригами, подробностями скандалов и сплетнями о сильных мира сего. Как несправедливо, что этой недостойной малышке Луизе удалось выскочить замуж и быть представленной ко двору, и только потому, что она на два года старше меня! Мне уже двадцать, и никто даже не собирается выдавать меня замуж.

Как же я хочу быть там, в Версале, подальше от этого склепа и монотонной жизни! Но, чтобы оказаться в Версале, нужно иметь мужа и деньги. Всем известно, что наш отец просадил то немногое, что осталось от нашего наследства, и теперь приданое каждой из нас составляет всего 7500 ливров. Следовательно, мы бедны… бедны, как церковные мыши. Ну, не совсем как мыши, конечно, но мы бедны по сравнению с остальными людьми нашего круга.

Без денег у нас все еще есть шансы выйти замуж, но тут может помочь красота. «Уродина» – крепкое словцо, убийственное по отношению к женщине, но себя я уродиной не считаю. Да, я очень высокая, цвет кожи у меня темнее, и я не такая бледная, как Луиза, но ведь для этого и существует пудра. У меня красивые зеленые глаза – настоящие изумруды, – и мне нравятся мои густые брови. Мне кажется, это моя изюминка.

Теперь мои надежды на будущее связаны с Луизой. Она должна вытащить нас с Дианой из этого монастыря и помочь нам выйти замуж. Больше рассчитывать не на кого. Я терпеть не могу сочинять письма, но я стала часто писать Луизе, открыто демонстрируя ей свою любовь и привязанность. Я пишу сестре, как сильно по ней скучаю, и она, слишком наивная по натуре, скорее всего, верит этому. Я пишу ей, что молюсь о том, что однажды мы будем вместе (в Версале), что она должна найти способ и подыскать нам с Дианой мужей.

Я очень прямолинейна и пишу без экивоков – кому интересно, что вчера на ужин подавали угрей? Или что у мадам де Фелингонж все сильнее болит спина? Я прошу ее пригласить меня ко двору и найти мне супруга. Потом я в очередной раз напоминаю ей, что она должна пригласить меня ко двору и найти мне супруга. Или присмотреть мне местечко при дворе, пусть даже придется прислуживать какой-то скучной старой герцогине. Плевать. Я просто хочу вырваться отсюда. Но от Луизы я получаю только приводящие в ярость сладкие письма, в которых она игнорирует мои просьбы и советует полагаться на Господа, потому что только Ему одному ведомо, где мой будущий супруг.

Теперь моя смешливая сестричка Диана уже не смеется так часто, как раньше. Она пристрастилась молиться по пять часов в день и даже встает к заутрене. Она заявляет, что неистово любит Иисуса, матушку настоятельницу и одну из монахинь по имени сестра Доминик.

– Диана, мне кажется, что тебе следует остановиться на сестре Доминик, потому что под своим апостольником она точно намного красивее матушки настоятельницы. Несмотря на свои оспины. И, скорее всего, красивее Иисуса, – шучу я, пытаясь ее развеселить.

– Сестра, моя любовь к Иисусу и всем остальным нераздельна, – отвечает Диана одновременно высокомерно и спокойно. – И я уже раз двадцать просила не называть меня Дианой – теперь меня зовут Аделаида. Диана – языческое имя. Не пристало носить его женщине со строгими религиозными убеждениями. Ты ведь знаешь, что оно мне не нравится. Зачем же ты постоянно пытаешься разозлить меня?

– Прости, Аделаида.

Дамы постарше уверяют меня, что чрезмерная набожность – это всего лишь период, через который проходят все девочки. То же самое наблюдается, когда все хотят выйти замуж за герцога или весь день играть с котятами. Некоторые из дам мягко интересуются, а что плохого в том, что Диана, бедная маленькая хохотунья (так они ее называют), обретет свое счастье в стенах монастыря? Только не здесь! Конечно, 7500 ливров приданого не откроют двери Порт-Рояля, но она может жить в другом месте.

Благо иметь родственников в церкви, с этим не поспоришь, но у нас уже по всей Франции есть тетушки в аббатствах. Я хочу, чтобы моя сестричка-хохотунья стала такой, какой она была прежде. Я прошу об этом Господа и, моля его о благосклонности к Диане, также напоминаю ему, что хочу отправиться в Версаль и найти мужа. Я хочу начать жить по-настоящему.

От Полины де Майи-Нель

Монастырь Порт-Рояль

20 марта 1732 года

Луиза!

Надеюсь, ты счастлива и в добром здравии. В отличие от меня. Мне совершенно не нравится жить в монастыре, я хочу уехать. Хочу выйти замуж. Надеюсь, ты сможешь найти для меня мужа. Пожалуйста, попроси тетушку Мазарини и всех, кого можешь, чтобы поспособствовали моему замужеству.

А еще я хочу навестить тебя при дворе. Мне кажется, ты не должна забывать свой сестринский долг и просто обязана пригласить меня в гости. Помнишь мудрую Зелию, которая всегда говорила, что сестринская любовь – превыше всего? Пожалуйста, не забывай меня.

Я очень по тебе скучаю, думаю о тебе денно и нощно, иногда даже плачу от тоски. Диана тоже плачет. Я бы очень хотела увидеть тебя вновь. Пригласи меня в Версаль.

Благодарю тебя за новости о платье герцогини д’Антен. Представляю себе нижнюю розовую атласную юбку, расшитую белыми цветами, – изумительно! Как бы мне хотелось самой посмотреть на это платье! Если ты пригласишь меня в Версаль, я могла бы увидеть его собственными глазами и пришла бы в еще большее восхищение.

Диана благодарит тебя за кружевные ленты. Она пришила их к обшлагам своего монашеского одеяния, но монашки в воскресенье заставили ее оторвать их. Она передает тебе свою любовь и жалеет, что сама не может написать тебе. Ее за палец ужалила пчела, и пока она не в состоянии держать перо.

Крепко-крепко, по-сестрински тебя обнимаю,

Полина

Сестры из Версаля. Любовницы короля

Подняться наверх