Читать книгу Мальчик в свете фар - Самюэль Бьорк, Samuel Bjørk - Страница 12
I
Апрель, 2013
10
ОглавлениеКристиане Спидсё оказалась грациозной темноволосой женщиной лет тридцати пяти, и сомнений в том, что она в свое время была танцовщицей, не оставалось. Она двигалась по своему кабинету, как балерина, наливая кофе в чашки, словно это часть представления, с улыбкой на губах и гордо поднятой вверх головой. Но, сколько бы эта красивая женщина ни пыталась вести себя так, словно это совершенно обычная встреча, Миа ясно видела, как сильно ударило по ней убийство Вивиан.
– Директор балета, – сказала Спидсё и села в кресло напротив.
– Извините, – сказал Мунк. – Я в этом особо не разбираюсь.
– Все в порядке, – улыбнулась Спидсё. – У нас есть генеральный директор, директор оперы, технический директор, финансовый директор, нелегко во всем этом не запутаться. Вам с молоком или с сахаром?
Грациозная дама отклонилась назад и показала на серебряный поднос.
– Мне ничего, спасибо, – ответил Мунк.
– Какая трагедия, – произнесла Спидсё и бросила взгляд на Миа.
– Соболезнуем, должно быть, для вас это шок, – сказал Мунк, расстегивая пальто.
– Ужасный, – покачала головой Спидсё. – Мы просто не можем в это поверить. Все еще. Вивиан. Она была… нашим лучиком света.
Она слабо улыбнулась и поднесла чашку к губам.
– Это может прозвучать глупо, но она и правда была такой. Вивиан не была похожа на других, не такая самовлюбленная, если вы понимаете, о чем я.
– Не совсем, – кашлянул Мунк, улыбнувшись.
– О, ну, вы знаете, эти танцовщики…
– Все еще не совсем, – дружелюбно ответил Мунк.
– Моя сестра танцевала, – сказала Миа.
– О! Профессионально?
– Нет, просто занималась, когда мы были маленькими. Выступала на школьных представлениях и все такое.
– Как здорово, – кивнула Спидсё. – Танец – это искусство, которое, к сожалению, недооценивают толпы литературных почитателей, но мы стараемся изо всех сил. Простой народ, что с него взять.
– Вы хорошо ее знали? – спросил Мунк, кашлянув.
– Вивиан? И да и нет, – сказала Спидсё и отставила чашку. – Как директор я несу ответственность примерно за шестьдесят артистов, плюс за балетмейстеров, педагогов, администрацию, но я стараюсь следить за всеми лично, насколько могу.
– Когда вы видели ее в последний раз? – спросила Миа.
– В среду после обеда. У нас сейчас межсезонье, поэтому у всех выходные в четверг и пятницу. Вивиан заходила ко мне в кабинет, чтобы спросить, можно ли ей и понедельник взять выходным.
– Вот как?
– Видимо, она собиралась уехать.
– Она сказала куда? – с любопытством спросил Мунк.
Спидсё потянулась к серебряному подносу и положила себе в чашку кусочек сахара.
– Думаю, что-то семейное, извините, я была занята другим. У нас в бюджете появилась дыра, так что в последнее время было очень много работы.
– Но вы отпустили ее?
Спидсё кивнула.
– Во время представлений все здесь работают круглые сутки, поэтому я совсем не против, чтобы мои артисты отдыхали побольше, пока могут.
– Но у вас нет никаких идей, куда она собиралась?
– Увы.
Миа перевела взгляд на окно. Вдалеке она увидела яхту.
– Какая трагедия. У вас есть какие-то предположения о…?
– К сожалению, пока никаких, – сказал Мунк.
– У Вивиан были проколоты уши? – спросила Миа.
– В смысле?
Спидсё с удивлением посмотрела на нее.
– Ну, вы знаете? – Миа взяла себя за мочку уха.
– Э-э, нет, честно говоря, не знаю. А что?
Миа увидела еще яснее, что это был просто фасад. Кристиане Спидсё надела серьезную маску, чтобы пережить этот день, но на самом деле она была на волосок от того, чтобы сломаться. Поднос зазвенел под кофейной чашкой, которую она опустила трясущимися руками.
– Извините меня, я…
Она слегка улыбнулась, и по ее щеке побежала слеза. Она смахнула ее рукой и снова выпрямила спину.
– Это вы нас извините, – сказал Мунк. – Мы знаем, как трудно вам должно быть сейчас. И очень ценим, что вы нашли время помочь нам.
– Само собой, – кивнула Спидсё, и по ее щеке покатилась новая слеза.
Миа почувствовала, что ей самой становится нехорошо.
Вся эта скорбь вокруг.
Ее спас завибрировавший в кармане кожаной куртки телефон.
На дисплее имя Людвиг Гренли.
– Я должна ответить, – кивнула она, извиняясь, и вышла в коридор.
– Да?
– Я нашел его, – сказал Гренли. – Себастиан Фалк. Он в Швейцарии, лазает по горам в отпуске. Бедный парень, он даже не сразу понял, что ее не стало.
– Как он отреагировал?
– В полнейшем шоке, – пробормотал Людвиг. – Не смог сказать ни слова. Ему пришлось положить трубку и перезвонить мне.
– Ты спросил, были ли они в отношениях?
– Мне показалось, что они были очень близкими друзьями. Он прилетит первым же самолетом.
– Ты попросил его сообщить, когда прилетит?
– Он очень хочет помочь, так что я попросил его позвонить мне.
– Хорошо, спасибо, Людвиг, – сказала Миа и положила трубку.
Она уже собиралась вернуться в кабинет балетмейстера, когда ее телефон опять зазвонил.
– Привет, – сказал Габриэль Мерк, – у тебя что-то с телефоном?
– Да, он странно себя ведет. Куплю себе новый, когда будет время. Нашел что-нибудь?
– Нашел, – сказал юный хакер, и она услышала в его голосе воодушевление. – Это заняло некоторое время, но в конце концов я все выяснил.
– Что там?
– Я нашел информацию по Каролине Берг в «Индиции». В связи с мужчиной по имени Реймонд Грегер.
– Ее разыскивала полиция? – удивленно спросила Миа.
– Нет, не ее, а его. Но самое странное – что в файле ничего нет, только имя полицейского адвоката в Буде.
– Файл «Индиции» пуст?
– Да, пусто, только эти имена, но я позвонил полицейскому адвокату. И узнал много интересного. У тебя есть время?
– Да-да, выкладывай.
– Оказалось, что несколько лет назад этого Реймонда Грегера подозревали в очень серьезном преступлении.
– А как он связан с Вивиан?
– Ой, да, сорри, он ее дядя.
– Брат Каролине Берг?
– Сводный.
– И в чем его подозревали?
– Вот тут-то и начинается самое интересное. Несколько лет назад в Буде исчезли две маленькие девочки, в двух не связанных между собой случаях. Они позже объявились и обе рассказали одну и ту же странную историю.
– Какую?
– Их подобрал мужчина и отвез в дом за городом.
– Изнасилование?
– Э-э, нет, не совсем, он играл с ними.
– В каком смысле играл?
– Просто играл. Они играли в куклы, устроили чаепитие, наряжались…
– Эээ?
– Знаю, я сто лет ничего страннее не слышал.
– Тогда почему этого не было в базе данных?
– Сейчас расскажу, – вдохновенно продолжил Габриэль. – Обе девочки указали на Реймонда Грегера, но дело отозвали.
– Потому что?..
– Я не совсем понял, какая-то формальность, может. Анетте лучше объяснит. Как бы то ни было, его оправдали, и он заставил адвоката позаботиться о том, чтобы в реестре ничего не осталось.
– Странно. Она что-то сказала о причинах?
– Видимо, чтобы он мог продолжать.
– Продолжать что?
– Работать. Он учитель.
– Ты шутишь?
– Нет.
– В Буде?
– Нет-нет, он переехал.
– Мы знаем, где он сейчас?
– Да, – с триумфом сказал Габриэль. – Я его отследил. Сейчас он работает в старшей школе Хедрум. Недалеко от Ларвика.
– Дьявол.
– Знаю. Думаешь, тут что-то есть?
– Уверена, – сказала Миа. – Отлично, Габриэль.
– Та адвокат очень хотела, чтобы мы оставались на связи.
– Хорошо, передай это Анетте.
– Отлично.
– Чертовски хорошая работа, Габриэль. Увидимся позже.
Миа убрала телефон в карман и вернулась в кабинет Спидсё.