Читать книгу Под другим углом - Сборник - Страница 4
Наталия Белостоцкая
ОглавлениеИнженер-авиастроитель, поэт, философ Наталия Фёдоровна Белостоцкая родилась на Севере – в Мурманске, на берегах студеного Баренцева моря, где она с отличием оканчивает школу, после чего учится в Ленинградском институте авиационного приборостроения. Защитив на отлично диплом авиационного инженера-механика в ЛИАПе, она трудится на Ленинградском авиационном заводе.
Писать стихи начала с 1999 года и за это время сумела подняться от уровня обычного бытового стиха до создания произведений философского содержания. Значительное место в творчестве Наталии Белостоцкой занимают мифы, легенды, притчи, сказки, басни. Является победителем многочисленных поэтических конкурсов.
Более подробно с творчеством автора можно познакомиться в интернете: https://stihi.ru/avtor/belost и др.
Танька плакса
Наша Таня громко плачет –
Уронила в речку мячик.
Тише, Танечка, не плач,
Не утонет в речке мяч.
А. Барто
Танька – плакса, и об этом
Все узнали во дворе:
Мячик пнула в речку летом,
А достала в декабре.
Мяч не мог плыть по теченью —
Не давали валуны.
Вот причина огорченья
Для ребенка всей страны.
Ах, как Танечка ревела,
Помнят все и говорят:
«Лишь вода заледенела —
Забрала свой мяч назад».
15 мая 2006 г.
Про мишку
Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
– Все равно его не брошу,
Потому что он хороший.
А. Барто
То ли мама, то ли папа
Мишке плюшевому лапу
Оторвали и на пол
Уронили: мишка, мол,
Спотыкнулся, косолапый,
И сломал медвежью лапу.
А ребенок им поверил…
Лапу к мишке он примерил,
Закрепил, сказав: «Не брошу,
Он мне дорог, он хороший…
Пусть – игрушечный медведь,
Друга надобно жалеть.
Так мне дед мой говорил,
Он медведя подарил».
29 мая 2006 г.
Курага
(басня)
Разболтались две несушки:
– Ты скажи-ка мне, подружка, —
Говорит одна другой, —
Что зовется «курагой»?
– Вот, приехали… Здорово!
Ты не знаешь сути слова?!
«Кур-рага» – рога у кур,
Позабывших про «ля-мур»!
– Это куриц убежденье,
У меня ж свое сужденье:
«Кура-ГА» (тебе клянусь!) —
Квочка, что кричит как гусь!
Слыша все, сказал индюк:
– Ваша речь – словесный трюк.
Курага – сушеный фрукт
И полезнейший продукт.
Это факт! Не так ли, куры?
– Он считает, что мы дуры! —
И кудахчат куры гневно:
– Ишь, один знаток в деревне!
Вкратце нам скажи, индюк:
«Курага» суть что?
– Урюк!
15 марта 2006 г.
Сизиф
(древнегреческий миф)
Часть 1
Сын бога всех ветров Эола,
Добившись на земле престола
В цветущем городе Эфире,
Считался самым хитрым в мире.
С оглядкою шептались греки:
«Хитрей не знаем человека.
Коварен, да к тому ж – пройдоха:
Не убоясь, любого бога
Легко сумеет обмануть,
Хотя Сизиф и царь, но плут!
Расчетливость его ума
Известна: часто к нам в дома
Приносит весточку посланник:
“Налог возрос!” И каждый данник
Клянет Сизифа: “Чтоб ты сдох!
Олимп все видит! Зевс – наш бог!”
Еще бедней дворы, лачуги…
Сизифу – роскошь, нам всем – муки…»
А за пределами владений
Сизиф не слышал осуждений.
«Его богатства так несметны,
Что наши – просто незаметны…
Ах, я завидую! Как быть?!»
«С таким и нам пора дружить!» —
Общались меж собой персоны,
По праву ждущие короны…
И все ж Сизиф (король лгунов)
Не мог быть ровней для богов —
Он смертен, царь земной страны,
Где перед смертью все равны:
Богач иль бедный гражданин…
Бог Смерти, словно страшный джин,
Придет откуда ни возьмись,
Чтоб душу взять, а с нею – жизнь.
А Смерть… Танатом все зовут…
Что может сделать с ним царь-плут?..
Часть 2
До появления Таната,
Вдруг ощутив дыханье хлада,
Сизиф смекнул: «Гонец Аида
Спешит ко мне!» Не скрыв обиды,
Сказал: «От бога я рожден!
Непредсказуем и умен!
Но лгать богам так нелегко!
И все ж посмотрим кто кого!
Мне уходить из жизни? Что вы!»
И отыскал Сизиф оковы,
Чтоб заковать в них бога Смерть…
«Я все же царь! Не раб, не смерд!
Владелец я богатств несметных!
А сколько в жизни нищих смертных?
Любой из них судьбу клянет.
Пусть лучше Смерть их заберет», —
Общался сам с собой Сизиф
И верил в то, что, обхитрив
Таната, жить на свете сможет
И вновь богатства приумножит.
«Я не старик, полно богатства…
Зачем спешить в Аида царство,
Где темнота и смертный хлад?
Я блеску этой жизни рад!»
Часть 3
Увидев во дворе Таната,
Сизиф-царь встретил, словно брата,
Посланца мира всех теней,
Как будто нет его родней
(Таков пройдоха и хитрец),
И, приглашая во дворец,
Воскликнул: «Ждем! Уже готовы!»
Там заковал он Смерть в оковы.
Смерть во дворце, но без движенья…
Танат ждал времени отмщенья.
«Я не скажу: чтоб я так жил,
Как ты, Танат! Но заслужил
Я право жизнь продлить немного
Себе, царю, ведь я – сын бога!» —
Сизиф смеялся в тронном зале.
А вскоре люди все узнали,
Что к ним спустилась благодать:
Не надо людям умирать!
Исчезли траур, скорбь, печаль,
Но только людям их не жаль.
Лишь бог теней копил обиды:
«Неужто храмы все закрыты?
Жертв не приносят, нет даров?
Как будто я, Аид-бог, мертв!
Ох, на Земле опять бедлам!..
Так я пожалуюсь богам:
Порядок, Зевсом утвержденный,
Нарушил на земле рожденный
И смертный царь-богач Сизиф».
Олимп встревожен: «Как, он жив?!»
Зевс слышал на Олимпе охи —
И это по вине пройдохи!
Отправлен Зевсом был с небес
Серьезный бог войны Арес.
И над страной летела весть:
«К царю пожалует Арес!
Он самый грозный из богов…»
Часть 4
Арес Таната из оков
Освободил. Танат растроган:
«Я твой должник, и, слово бога,
Там, где война, там будет Смерть!
Прощай… Тебе пора лететь».
Танат с Аресом распрощался.
Арес исчез. Танат остался…
А царь Сизиф лелеял план:
«Эх, в жизни главное – обман!
Весь труд, как бремя возложив
На плечи греков, я, Сизиф,
Гнушался тяжкого труда,
Но жил как бог… Пришла беда… —
Вслух говорил Сизиф с ухмылкой. —
Танат злопамятный и пылкий,
И вновь его не обмануть,
Но, отправляясь в скорбный путь,
Жене оставлю на прощанье
План действий, или завещанье.
Она исполнит слово в слово…
Вот… завещание готово:
“Не отдавай земле сырой,
Где мир теней, где тьма, покой,
Мое, царя Сизифа, тело.
И чтоб ослушаться не смела!
Пусть тело царственное спит
Среди могил, надгробных плит,
В семейном благородном склепе…
Сама, не думая о хлебе,
Живи, исполнив мой наказ.
Придет Танат – пробьет мой час,
Но богу царства душ людских
Даров не шли ты никаких,
Как будто я не мертв, а жив!
Еще увидимся… Сизиф”.
Число поставлю и печать…
Но хлад я чувствую опять…»
Часть 5
Сизифа душу злой Танат
Из тела вытряс и – назад,
Под землю, только вместе с ней,
Он возвратился в мир теней,
Где царством правит бог Аид.
Лукавый царь Сизиф молчит:
Привыкнуть надо, приглядеться
Душе расчетливой, без сердца
К подземным правящим богам…
«Ну, погоди!.. Ужо я вам!» —
Сизиф подумал. Благодушным
Он внешне стал и стал послушным…
Проходит день, другой… четвертый.
Аид встревожен: «Ты же мертвый,
Сизиф, и здесь, среди теней,
Но я не вижу много дней
Даров от женушки скорбящей!
Жизнь на земле, поди ты, слаще?»
«Забылась! Баба, да и только…
Ума в ней, бог, ну вот ни сколько, —
Сизиф Аиду потакал, —
Эх, я б вернулся… Я б задал!
Уразумела бы, как встарь,
И отнесла бы на алтарь
Жена дары без промедленья…
Но только в этом царстве тень я, —
Сизиф лукавил возле трона
Аида-бога. – Ей корону
Оставил я – теперь бесправный…
Аид – великий! Зевсу – равный!
Я здесь доволен всем вполне…»
«Ступай и растолкуй жене,
Как надобно себя вести.
Но слабость женщине прости», —
Изрек Аид, Сизифу веря.
Сизиф, своим аршином меря,
Сказал: «Готов в обратный путь!»
Подумав: «…чтобы обмануть».
Сизиф очнулся в склепе старом:
«Я снова жив! И все задаром!»
В Сизифа царстве пир горой:
«Сизиф вернулся! Он живой! —
Друзья кричали. – В чем секрет?!
Ответь, Сизиф, дай нам совет».
Подслушав, дряхлые старухи
Несли по весям сплетни-слухи,
Что главный лжец среди царей
Из мира царствия теней
Живым вернулся (откупился?!),
Хотя с Танатом не простился…
«Как Солнце ты взошел на трон!» —
Кричали вновь со всех сторон
Сизифу. Наступал закат…
И грозен Смерти бог Танат:
«Сизиф вновь взялся за свое?!
Терпенье лопнуло мое!»
Часть 6
И завершила Смерть свой труд:
Душа вернулась… Страшный суд
В подземном царстве, приговор
Прочел Сизифу… С этих пор
Известный царь, пройдоха, лгун
На гору катит сам валун,
Чтобы доставить на вершину.
И гнет натруженную спину,
Пот вытирая трудовой,
Сизиф без сна, забыв покой.
В труде нет надобности, но
Судом богов так решено…
Вершина – вот! Рукой подать!
Валун упрямится, сползать
Вдруг начинает и к подножью
Летит как птица… Только ложью
Не сдвинуть камня, не сдержать…
Сизиф спускается опять
К подножию крутого склона
Без вздоха, горести и стона.
И начинает вновь трудиться,
И градом пот по лбу струится,
И в напряженьи мышцы рук…
Он, ощущая тяжесть мук,
Идет к вершине… Камень вдруг…
И все опять… По склону… Снова…
Танат отмщен был за оковы.
А бог Аид среди теней
Признался: «Исправлять царей
И ставить их на верный путь
Умеет только тяжкий труд.
У всех богов прося защиту,
Народ ко мне, царю Аиду,
Сизифа отправлял в мольбах.
Вот, я исполнил – он впотьмах…»
«По-божески наказан враль —
Сизиф-богач… Его не жаль.
И подражать ему – не сметь!» —
Людей предупредила Смерть.
Он катит камень в наказанье
За ложь богам, непослушанье
На протяжении веков,
Моля прощенье у богов,
И в этой тяжкой круговерти
Он под присмотром бога Смерти…
* * *
С тех пор любой ненужный труд
Трудом Сизифовым зовут.
24 января 2007 г.