Читать книгу Сердцу не прикажешь - Селена Стенфилд - Страница 2

Глава 1

Оглавление

Никогда нельзя знать заранее, чем обернется то, что кажется пустяком.

Перри Мейсон.


Габриэль Лэнгтон, сидел в пабе , держа в руках большую кружку эля, и задумчиво смотря на содержимое кружки. Это было его последнее плавание, и Габриэль до конца не верил в такой поворот судьбы. Из своих тридцати прожитых лет, двадцать из них он провел в море. Ему нравилась свобода, море, соленый воздух… Он всегда питал страсть к кораблям.

Проведя всё детство в трущобах, он мечтал стать капитаном корабля. И его мечта осуществилась. В десять лет, после смерти матери, он остался совсем один. Маленький мальчик, спящий в маленькой комнатушке. Ему приходилось воровать, чтобы не умереть от голода.

И вот однажды маленький Габриэль попытался обчистить карманы одного из прохожих, но был пойман. Прохожий, высокий мужчина с рыжими волосами и длинной густой рыжей бородой, схватил его за руку, и зло взглянул на мальчика. Но увидев испуганные детские глаза, он наклонился к нему и прошептал:

– Воровство – это плохо. Деньги надо уметь заработать. Где твоя мама, малыш?

– Умерла. Я живу один.

Взгляд незнакомца выражал тревогу, а рыжеватые брови сошлись на переносице. Потом выражение его лица сменилось до неузнаваемости – он улыбнулся, и потрепав мальчика рукой по черным волосам , сказал:

– А как твоё имя?

– Габриэль.– Сказал мальчик и вытер щеку грязной рукой.

– А я капитан Коул Броган. – Мужчина протянул к нему огромную мозолистую ладонь, и поймав маленькую детскую ручку, пожал ее ,выражая приветствие.– Габриэль, а хочешь поплавать на большом корабле? Ты будешь мне помогать, а я буду платить тебе жалованье? Это будут честно заработанные деньги.

Шанс уплыть от этого ужаса трущоб на большом красивом корабле в море, настолько вскружил голову мальчишке, что он утвердительно закивал головой, и глаза его засветились.

– Что ж, малыш, – незнакомец взял по-отцовски Габриэля за руку.– Пойдем ,я покажу тебе твой новый дом.

Именно так капитан Броган, которого Габриэль по праву считал своим отцом, спас его от никчемной жизни. Капитан, не имея семьи и детей, относился всегда к нему как к сыну. Коул был ирландцем, который поистине предан морскому делу. Обучая его морскому ремеслу, капитан всегда гордился Габриэлем, как сыном. Они занимались каперством , избороздили все моря, пережили много штормов, но их « Белая лилия» всегда плыла только вперед.

После своей смерти, капитан Броган завещал свой корабль, своему названному сыну. Габриэлю. На тот момент ему уже исполнилось двадцать два года, и он стал капитаном. За пронзительный взгляд серых глаз, и черные ,как вороново крыло, волосы, ему дали прозвище Ворон.

Они с командой перевозили грузы, и за восемь лет они очень хорошо поднялись. Габриэль собирался купить еще два корабля, и открыть собственную компанию по перевозкам, как его судьба резко перевернулась.

Вернувшись как то в Лондон из очередного плавания, они с командой направились в паб. Оказавшись на берегу, Габриэль увидел черную богатую карету с гербом. Возле нее стоял человек, и помахал ему рукой. Габриэль высокомерно развернулся, и направился к пабу. Уже сидя за столом, и заказав себе эль, в паб зашел богато одетый пожилой джентльмен.

– Можно?– Он подошел к столику Габриэля, и вопросительно указал на пустой стул.

Габриэль поднял на него глаза, и кружка с элем чуть не выпала с его рук. Перед ним стоял… он сам. Только более старше. С сединой ,и морщинами.

Незнакомец ,увидев реакцию Габриэля, улыбнулся и присел за столик.

– Здравствуй, Габриэль. Я Блэйк Лэнгтон, герцог Ратленд.

– Здравствуйте, – к Габриэлю вернулся дар речи, и шок немного начал проходить.– Чем обязан?

– Габриэль, ты не представляешь, как долго я тебя искал!– Герцог провел ладонью по лицу.– Я думал что ты и Мария, что вы… мне так сказали… – лорд Лэнгтон закрыл глаза.– Габриэль, я твой отец.

Габриэль со стуком поставил кружку с элем на стол.

– Черта с два вы мой отец! Мой отец умер восемь лет назад!– Его глаза метали молнии.

– Мальчик мой, пойми…

– Я не ваш мальчик! – Габриэль кинул несколько монет, и встал намереваясь уйти.

– Габриэль, пожалуйста, дай мне только одну минуту. Я прошу лишь минуту.– Голос герцога был полон отчаяния.– Просто дай мне сказать тебе, то что я хочу , и если ты не захочешь больше меня видеть, я никогда не появлюсь в твоей жизни. Прошу тебя.

Габриэль остановился, и стоя спиной к герцогу, закрыл глаза. Что за чертовщина? Герцог? Отец? Чушь! Они с матерью всегда жили в трущобах! Ладно, он даст высказаться безумному старику!

Резко развернувшись, он вернулся за столик, и в его голосе слышался холод:

– У вас минута. Не больше.

Старик благодарно кивнул.

– Габриэль, тебя не смутила моя фамилия? Лэнгтон ничего тебе не говорит?

– Это моя фамилия. – Габриэль яростно сверкнул глазами.

– Твоя мать была моей женой. У нас родился чудесный сын… Ты. Я любил Марию, Габриэль, я любил твою мать.– Увидев ,что сын недоверчиво смотрит на него , он протянул ему маленький медальон.– Открой.

Габриэль взял медальон из рук герцога и открыл крышку. Глаза его широко распахнулись. Там была маленькая миниатюра его матери, и его самого… только взрослого, каким он выглядит сейчас.

– Это я и твоя мать. Я подарил ей медальон в день нашей помолвки. Она была обычной служанкой, а я сыном герцога… но несмотря на это, мы с твоей матерью сбежали в Грета-Грин и поженились. Я любил ее. Моя семья была в гневе, но чтобы избежать скандала, им пришлось принять мой выбор. Мне казалось, что буря миновала… И теперь нам с Марией ничего не грозит. У нас родился сын! Наследник! Как же я ошибался!– Герцог запустил руку в свои темные с проседью волосы.– Мне надо было отлучится в Шотландию… в одном из поместий произошла беда… Когда через три недели я вернулся домой, то отец сказал мне, что вы пропали. Что твоя мать сбежала с любовником – французом и забрала тебя. Я пытался ее найти!

– Мы жили в трущобах.– Тихо сказал Габриэль. – Я помню только их.

Герцог с болью закрыл глаза.

– Прости меня, сын, прости что поверил. Мой отец постарался скрыть все улики… Мне сказали ,что вы погибли от рук французов…когда… ох..– Герцогу тяжело давался этот разговор.

– А как ты узнал , что я жив?– Габриэль с недоверием посмотрел на него.

– Я так и не женился. И у меня не было наследника. Мой отец, отчаявшись, рассказал мне все, лежа на смертном одре. Я пятнадцать лет пытался найти вас.

– Моей матери пришлось торговать собой, чтобы хоть как-то прокормить вашего сына, герцог. И один из ее клиентов настолько свирепствовал с её телом, что она не выжила. Мне было десять лет, и она умерла у меня на руках.

Габриэль не любил вспоминать , как он обнимал хрупкое безжизненное тело своей матери, все в кровоподтеках и ссадинах… Как он плакал, и просил мать не оставлять его …

Габриэль встряхнул головой, пытаясь прогнать воспоминания, и посмотрел на герцога.

Он плакал.

– Прости меня. Прости. Я не знал, Габриэль, не знал.

Габриэль не мог винить его в смерти матери, он смотрел в глаза герцога и видел в них отчаяние и боль. Он любил мать. Это видно. И они все просто стали жертвами предрассудков общества. Ну, вот , теперь за то у него появился биологический отец. Значит он не настолько одинок, как думал, после смерти Коула.

– Мне не за что тебя прощать. – Сказал Габриэль, и герцог тихонько встал и повернулся, направляясь к двери.– Я не виню тебя… Отец.

Герцог обернулся, и в его глазах вспыхнул огонёк надежды. Габриэль поднялся, и подойдя к отцу крепко обнял его, похлопав по плечу.

Впервые его маленький отпуск проходил не в гостинице, а дома. Все три недели, что они стояли в порту, Габриэль проводил с отцом. Он оказался очень добрым и чутким человеком, и действительно был рад найти сына. Габриэль рассказал о капитане Брогане, и что считает его своим отцом. На что герцог сказал, что понимает его , и он благодарен Брогану, что тот забрал сына с трущоб. Габриэль рассказывал о своих путешествиях, приключениях, о планах покупки кораблей. Казалось герцог ловил каждое его слово.

Но три недели пролетели быстро.

– Завтра на рассвете мы отплываем, отец.– Сказал Габриэль за ужином.

– Я знаю , сын. Я не вправе решать твою судьбу, как это делали мои родители. Титул и все наследство после моей смерти перейдет к тебе, и ты вправе распоряжаться ими так, как посчитаешь нужным. Я бы очень хотел ,чтобы ты остался, но заставить тебя не могу…

Старый герцог был очень расстроен.

–Отец, я принял решение. – Габриэль сделал глоток вина, и поставив бокал, добавил: – Мне трудно дается такое решение, но я только обрел семью, и я не хочу всю жизнь жалеть о том, что упустил возможность узнать поближе своего отца. Это моя последняя поездка. Я еду в Бостон. Мне хочу купить еще два корабля, и открыть здесь компанию.

Герцог улыбнулся.

– Я рад, Габриэль! Как я рад! – радостно хлопнув в ладоши , он поднял бокал.– За семью!

–За семью!– улыбнулся ему Габриэль, и сделал глоток. После этой поездки, он ошарашит герцога еще одной новостью, надо только встретится с одним человеком. – А тебя не смущает, что будущий герцог будет заниматься коммерцией?

– Главное, чтобы ты получал от этого удовольствие!– ответил герцог.– На мнение общества я не обращаю внимание уже давно. Тем более наш титул это позволяет,– ухмыльнулся он.

Вот и сейчас сидя в пабе глубокой ночью, Габриэль не мог понять, как же так всего за месяц могла поменяться его жизнь.

Сердцу не прикажешь

Подняться наверх