Читать книгу Циклы острова. Куб судьбы - Сергей Герман - Страница 4

Глава 2. Семья из усадьбы

Оглавление

Я брёл по мощённой дорожке, которая вилась от кованых ворот через аккуратно подстриженный сад к большому особняку с высокой колоннадой у парадного входа. Усадьба поражала одновременно своей монументальностью и изяществом: тяжёлые каменные ступени, резные балконы, симметричные окна с ажурными ставнями. Солнечный свет скользил по стеклу, заставляя каменную кладку отливать нежными золотистыми бликами. Казалось, я попал в старинную киноленту, где любая деталь передавала ощущение респектабельной роскоши и прошлого величия.

В ворота вышел мужчина средних лет в элегантном костюме тёмного оттенка. Прямая осанка и уверенный взгляд выдавали в нём человека, привыкшего повелевать. Он окинул меня внимательным взглядом и вдруг широко улыбнулся:

– Ну, наконец-то ты пришёл! – приветственно развёл руки в стороны. – Не бойся, остров решил, что нам нужен ещё один сын, а тебе нужна семья.

Его слова звучали так, будто это самая естественная вещь на свете. Словно я был должен появиться именно здесь и именно в этот день. Я растерянно кивнул, стараясь справиться с внутренним смятением. Вчера я не знал о существовании этого места, а сегодня уже стоял перед незнакомцем, который называл меня сыном.

– Проходи, – мужчина указал на величественные двери из тёмного дуба. – Я Альбер, глава этой семьи. А мы все рады твоему появлению. Не смущайся. Вопросы у тебя будут потом, а сейчас – позволь показать тебе наш дом.

Он произнёс последние слова почти весело, и я, по-прежнему ошеломлённый, последовал за ним. Внутри усадьбы было не менее впечатляюще: высокий потолок, украшенный лепниной, отражался в блестящем мраморном полу. По стенам висели старинные портреты, и каждый из них словно следил за моей неловкой походкой. В прихожей нас встретила женщина, облачённая в элегантное платье цвета слоновой кости; её лицо дышало спокойной уверенностью, а в манере держаться читалась та же аристократическая стать.

– Мой дорогой, – обратилась она ко мне с тёплой улыбкой, – добро пожаловать. Я Маргарет. Ты, наверное, замёрз? Сейчас всё покажем и расскажем. Чувствуй себя как дома.

Из-за её спины выглянул худощавый парень лет двадцати. Чёрные волосы были аккуратно зачесаны назад, а глаза поблёскивали неподдельным любопытством.

– Ты действительно здесь, – произнёс он вполголоса, будто пытался проверить, не наваждение ли это. – Меня зовут Виктор. Приятно познакомиться, брат.

Он назвал меня «братом» так естественно, словно мы росли под одной крышей всю жизнь. И тут же следом появилась ещё пара фигур: юноша с добродушной улыбкой и девушка в изящном платье, державшая в руках книгу. Они поздоровались со мной, называя меня «новым членом семьи», будто всё давно решено. Вокруг царила поразительная атмосфера спокойствия и необычайного радушия – словно любой, кто пришёл в эту усадьбу, автоматически принимался в их тёплый круг.

– Не удивляйся, что все говорят об острове, – добавил Альбер, ведя меня дальше по широкому коридору. – Мы не совсем понимаем, как это работает, но остров всегда указывает, кто будет жить в этом доме. И он послал нам тебя.

У меня в голове вертелись сотни вопросов, но пока я мог лишь растерянно кивать. В просторном зале, куда нас завёл Альбер, в такт неспешным утренним лучам играл мягкий свет из широких окон. На столе уже были приготовлены закуски, чай и кофе в серебряном наборе. За окном виднелись ухоженные клумбы и фонтан, из которого тихо журчала вода. Здесь всё дышало аристократическим спокойствием, и в то же время я чувствовал на себе пристальные взгляды новых «родственников», которые хотели убедиться, что я оправился от изумления.

– Садись, – Маргарет гостеприимно жестом пригласила меня к столу. – Сегодня большой день, ведь ты здесь впервые. Потом познакомишься с каждым из нас поближе.

Я опустился в тяжёлое кресло с резными подлокотниками, стараясь не выдать нервозности. С одной стороны, внутри меня ещё жила паническая мысль: «Как я мог вдруг стать родственником незнакомым людям?» С другой – я ощущал непонятное чувство облегчения: будто все здесь меня правда ждали, и теперь я не просто странник, пытающийся понять, где оказался.

– Скажи, как тебя зовут? – спросил Виктор, присаживаясь рядом. – Уверен, у тебя много вопросов, но и нам хочется узнать о тебе.

– Меня зовут… – я на миг замялся. В памяти вспыхнуло моё имя, и я негромко произнёс его. Это хотя бы оставалось неизменным в череде событий, которые переворачивали мою жизнь с ног на голову. – Но я не помню, как попал сюда…

– Здесь это не редкость, – вступил в разговор юноша, что улыбался мне у входа. – Остров порой запутывает воспоминания. Так у нас часто бывает. Кто-то ясно помнит свою прежнюю жизнь, а кто-то – лишь обрывки.

– Надеюсь, всё прояснится, когда ты привыкнешь, – подтвердила Маргарет. – Тебе не о чем волноваться.

Она проговорила это с такой уверенностью, что мне на мгновение стало легче. Я сделал глоток чая и почувствовал приятную горечь листьев, смешанную с сытным ароматом сливок.

– Но ведь… почему именно я? – задал я наконец вопрос, который тяготил меня с того самого момента, как Альбер встретил меня у ворот.

Альбер поставил чашку на блюдце и смягчил взгляд. – Наверное, этот вопрос каждый из нас задаёт поначалу. У каждого своя дорога к острову. А теперь остров – дом для нас всех. И для тебя тоже.

В его тоне не было даже тени сомнения. Мне оставалось лишь принять, что так здесь всё устроено. Что остров выбирает, кого принять, а кого – нет.

Я обвёл глазами своих новых «братьев и сестёр», которые смотрели на меня с любопытством и без тени враждебности. В воздухе витало ощущение, что самое важное уже решено за меня. И, к моему собственному удивлению, эта мысль не вызвала протеста. Может, именно здесь мне суждено обрести ответы на вопросы, которые я ещё даже не сформулировал до конца.

Так я впервые понял, что в особняке, полном доброжелательных и таких загадочных людей, начинается моя новая жизнь. И теперь мне предстоит разобраться, что это значит – быть принятым этим непостижимым островом и стать частью его семьи.

Циклы острова. Куб судьбы

Подняться наверх