Читать книгу Чума XXI века, или Новый Декамерон. Навеяно созерцанием задумчивых трав из окна, выходящего на задворки XXI века - Сергей Ив. Неллин - Страница 12
День второй
Авантюры
Новелла шестая
Андрей жалуется на то, что его книга никому не нужна
Оглавление– Моя авантюра прошла за компьютерным столом, и в процессе этой авантюры, Серёжа, между прочим, ни одно животное не пострадало! Но в этом, пожалуй, её единственное достоинство. Я уже заикался о деле всей своей жизни? Так вот, моя книга, моя «Теория ошибок» и привела к авантюре, о которой я вам сейчас расскажу. В сущности, всё просто. Пока я прятал свою драгоценную рукопись в самые потаённые недра жестких дисков, другие свои стишки и рассказики я без стеснения выкладывал на любых доступных мне ресурсах, а однажды соорудил небольшой сборничек под названием «Все ли поели?». При помощи приятеля китайца сборничек был переведён на китайский язык и заброшен в китайский интернет. Мы с ним успели об этом забыть, когда мне пришло письмо из Поднебесной с предложением от одного учебного заведения использовать мой сборник в их учебном процессе. Я с радостью благословил их на это благородное дело, и некоторое время старательно удалял из своей почты спам, авторы которого просили выслать им номер моего банковского счёта. Однажды мне это надоело, и я попросил знакомого компьютерщика разобраться с нежелательной почтой. Разобравшись с содержимым корзины моего компьютера, он сказал, что у меня есть заключённый договор с крупным китайским университетом. Университет хотел бы оплатить вознаграждение за использование «Все ли поели», а также заказать мне подобный сборник на следующий учебный год. Сумма вознаграждения превышала ту, которую я мог себе представить даже в не самых скромных мечтах. Как выяснилось позже, это стало настоящей катастрофой для моего романа, так как китайский контракт лишал меня мотивации. И долгие пять лет я не решался отказать своим китайским друзьям!
– Ну ты и герой, Андрюха! Нашел в себе силы отказать! Укусил-таки кормящую руку?
– Нет, Сергей, всё было по-другому. В этом году я, наконец, сказал им, что больше так не могу. Объяснил причину своего решения и неожиданно получил предложение от их издательства издать и напечатать свою книгу в Китае, в переводе на основные китайские языки.
Я уже давно собираюсь сесть и разобраться с тем, почему издатели воротят нос от моих сочинений, в которых, и правда, я бегу от постмодернизма, как дьявол от Савонаролы. Что будет с книгой для моих соотечественников, я пока не знаю, наверное, напечатаю тиражом в пару сотен экземпляров за свой счёт, и буду посылать их своим друзьям в канун Первомая и годовщины Октябрьской революции!