Читать книгу Роб Хантер – рождение легенды (сборник) - Сергей Жоголь - Страница 8
Роб Хантер – рождение легенды
Оглавление***
– Этого человека обвиняют в нападении на честных людей и нанесении побоев! – прокричал толстый монах, указывая на Ала-менестреля.
Тот раззявил рот, демонстрируя обществу выбитые зубы. Многие на поляне посмеивались над косоглазым разбойником. Кто-то из собравшихся с жалостью поглядывал на Ги. В качестве свидетелей обвинения выступили Мач и Уилл Скарлет. О том, что «пострадавший» намеревался напасть на молодого рыцаря с ножом, естественно, сказано не было. Последнего слова «преступнику» тоже не дали и довольный Шорти озвучил приговор:
– Осуждённому предоставляется возможность сохранить жизнь. Если рыцарь публично попросит прощения у «пострадавшего» и принесёт клятву верно служить «Лесному Братству» и чтить его законы, ему сохранят жизнь.
Услышав это, Ги пришёл в ужас. Извиниться перед Аленом-э-Дэйлом он, конечно, ещё мог, но стать приспешником у шайки…
– Что ты скажешь, рыцарь? – произнёс монах, выполнявший роль глашатая. Он переминался с ноги на ногу и теребил свой пояс. Толстяку не терпелось поскорее пропить полученные Джеком из Будби денежки. Ги презрительно оглядел толпу.
– Я клялся королю и буду служить лишь ему. Если вы сложите оружие и придёте с повинной, обещаю замолвить за вас словцо. Обещаю сделать всё, чтобы ваши тела не болтались в петлях.
Громкие вопли заставили Ги замолчать. Собравшиеся кричали и размахивали кулаками, кто-то швырнул в Ги камнем. Булыжник просвистел рядом, Ги даже не моргнул. Шорти поднял руку, призывая к порядку. Через некоторое время толпа утихла, и главарь произнёс:
– В таком случае, суд Братства приговаривает этого человека…
Он не договорил, слова буквально застряли в горле главаря разбойников. По поляне пробежал ропот, толпа расступилась. На середину вышел человек в зелёной куртке с капюшоном на голове.
«Убийца Хантер», «Роб в капюшоне», – послышались голоса.
Шорти выдавил улыбку:
– Мой друг, мы приветствуем тебя на нашем собрании. Обычно ты не появляешься на таких сборищах. Я удивлён.
– Вы хотите повесить невинного, поэтому я здесь.
Глаза Шорти полезли на лоб:
– Мы хотим привести в исполнение смертный приговор. Преступник покалечил моего человека и отказался служить «Братству»…
Человек в капюшоне поднял руку, главарь разбойников умолк.
– Ален-э-Дэйл напал на молодого рыцаря с ножом, тот защищался.
Толпа снова загудела.
– Но перед нами выступили два свидетеля, они подтвердили, что… – встрял в дискуссию монах, но Роб Хантер не дал ему договорить:
– Иди, проспись, толстяк Тук. Вилли и Мач подтвердят что угодно, чтобы обелить дружка. У меня есть свидетель, который скажет правду.
Все повернули головы. Сквозь толпу пробирался седой старик. Ги узнал в новом участнике процесса вчерашнего хозяина постоялого двора.
– Всё верно, юный рыцарь защищался, – дрожащим голосом пропищал старик, с тревогой поглядывая на Ала-менестреля.
Косоватый разбойник скрипел зубами от злобы. Старик перевёл взгляд на Роба Хантера, тот похлопал беднягу по плечу:
– Не бойся, если кто посмеет обвинить тебя за эти слова, он будет иметь дело со мной.
Роб повернулся к Алу, тот пожал плечами:
– Да разве ж я против? Ну, лишился пары зубов, впервой что ли.
Многие засмеялись.
– В таком случае, заканчиваем с этим, – подытожил Хантер. – Молодой рыцарь не виновен.
Человек в капюшоне подошёл к Ги и разрезал веревки, стягивавшие его руки.
– Следуйте за мной, сэр рыцарь. Вашей жизни больше ничего не угрожает.
Сопровождаемые недовольными взглядами Шорти и его банды, Ги и Роб покинули поляну.