Читать книгу Солнечный сёрфер - Сергей Ким - Страница 4

Пустыня грусти (из раннего)

Оглавление

Царя зверей достойный, вожак верблюдов мял жевачку.

Тоскливо песнь тянул, чуть слышно, мудрый караван-баши.

В медовый зной вплываем, подобно шхуне, томной качкой.

Пустыня грусти, ты безмерна, смилуйся и завершись.


Вода закончилась и губы сохнут. Подайте хоть глоток.

А зоркий сокол высматривает тех, кто шаткий на ногах.

Хвала Всевышнему, вдали, как будто зелёный уголок!

В тени акаций колышется шатёр, весь в радужных цветах*.


– «Великий, ты небесной доброты, судьбы кочующей Султан.

Там музыка цимбал и бубна, там живота чарующие танцы,

Прохладный пруд, о, Шах моей мечты, хамам, кальян и дастархан!

Там наши «корабли» напьются. Я слышу трели

                                                         дивной райской птицы*…


Тонуло солнце в песчаном океане. Оазис выкрали шайтаны.

Растаял он, как утренний туман, как мёд дневной, как сладкий сон.

Летела песня в мерцающие дали и дэвы* пятятся вараном.

Ночною пэри*, светится Луна. И дальний слышен скорбный стон*.


С Луною стражи – звёзд несчётный, драгоценный караван.

Та, что поярче, вдруг, жемчужиной упала* за бархан…


* – цветах – мираж – «не все, оазис, что радужно сияет и дивно звучит».

* – птицы – галлюцинации, самовнушение или стороннее программирование, «мне милее мой маяк, чем ложь прелестная от песнетворцев».

* – дэвы – восточные оборотни.

* – пэри – добрая, прелестная  колдунья, охраняет, указывает путь, завораживает, гипнотизирует…

* – стон – крик души – не сбывшиеся надежды, «в пустыне – слабых доедают дикие птицы и звери».

* – упала – звезда умирает – новая рождается. Рождение – надежда, любовь, сила. Будьте сильными и стойкими к постороннему внушению и соблазнам.


***

Солнечный сёрфер

Подняться наверх