Читать книгу О чем рассказал веер - Сергей Макеев - Страница 11

Урок французского

Оглавление

Ольга Николаевна не упускала случая проэкзаменовать Лёвушку по иностранным языкам. Сегодня для этой цели она выбрала веер-экран начала XIX века с надписью по-французски.

Такие веера-экраны использовали не в качестве опахала, а для защиты лица от жара камина – даме следовало иметь «интересную бледность»; красное или загорелое лицо считалось даже неприличным. В выбранном Ольгой Николаевной веере-экране было сделано сетчатое «окошко», в котором можно было сменять картинки наподобие панорамы или райка.

Лёвушка с любопытством рассматривал веер. На раскрашенной вручную гравюре вокруг «окошка» были изображены парк в английском вкусе и благородное семейство, отдыхающее «на лоне природы». Справа возвышался огромный валун, или даже скала, на котором и была сделана надпись:

Sa masse indestructable

a fatigé le temps.

И подпись: Delille.

– Лёвушка, я подзабыла французский, – слукавила Ольга Николаевна, – помоги мне перевести.


Лёва перевел верно по содержанию: «Ее неразрушимая масса заставила устать время».


– Очень хорошо, – похвалила мама. – Но, поскольку это строчки из стихотворения, может быть, мы поищем более образные выражения?


В результате совместного творчества родился такой художественный перевод:

Так велика скалы несокрушимость,

Что даже время, утомившись, отступилось.


– А кто такой Делиль? – спросил Лёва.

– О, Жак Делиль был знаменитый поэт и переводчик, член французской Академии. Во время революции ему пришлось эмигрировать в Англию, и там его очаровали английские сады и парки, выглядевшие более естественными, природными, что ли, чем французские и немецкие. В начале XIX века Делиль вернулся на родину и напечатал свою поэму «Сады», в которой призывал современников быть соавторами природы, включать деревья, камни и водоемы в ландшафт садов и парков. Делиль был очень популярен у нас 100 лет назад. Кстати, в поэме «Сады», описывая природу разных стран, Делиль упомянул Россию. Как там у него, дай Бог памяти… кажется так:

В России северной свирепствуют метели,

Но мощные леса, их кедры, сосны, ели,

Мхи и лишайники во мгле морозных зим

Стоят зеленые под слоем снеговым.

Умение и труд там все превозмогают.

Огонь с морозами бороться помогает.


– Вот если бы все учебники состояли из таких рассказов и таких картинок! – вздохнул Лёвушка.

Оба остались очень довольны необычным уроком.


Веер плие, бумага, печать, раскрашенная гравюра. Остов: кость, резьба, металл, зеркальце.

Франция, середина XIX в.

О чем рассказал веер

Подняться наверх