Читать книгу Оборотная сторона Земли (сборник) - Сергей Шевченко - Страница 4

Сергей Евгеньевич Шевченко
Оборотная сторона Земли
Дрема

Оглавление

Дрема ходиками тикает в углу.

Кот калачиком свернулся на полу.

Я ногой кота подвину,

Чтобы искры от камина

Не прожгли в его крутом манто дыру.

Тонкий кофе аромат щекотит нос.

Я в нирване, как пиндос[1] на Барбадос.

Гости скоро кто откуда

Понаедут, а покуда

Пылесос с ковром целуются взасос.

Нежным запахом гортензий дышит сквер.

Слышу голос из прихожей: «Ах, Моншер!»

Зашуршала вмиг прислуга,

А дворецкий как белуга

Проревел: «К вам Леди Альбаролла, сэр».

Мысль мгновенная блеснула – не до баб!

– Ты пойди скажи миледи, что ослаб.

Мол, прикованный к постели,

Пусть позвонит на неделе,

Снова буду дочке лорда вечный раб.

Крик истошный в ля мажоре: «Кошка, брысь!»

Адресован был он Мурзику, кажись.

Альбаролла собралась и

Укатила восвояси.

У меня таких мамзелей завались.

А пока в бордель открою дверь пинком,

Где и пыль, и гам, и дым стоят столбом.

Погоняю чаю с гейшей,

Крикну кэбу: «Эй, милейший,

Отвези-ка в Downtown с ветерком!»

По Бродвею прошвырнуться хорошо.

Век гулял бы, только вспомнил про горшок,

Нет проблем! Я улыбнулся,

Кашлянул… и вдруг проснулся.

Взгляд уперся в грязно-серый потолок.

Время ходиками тикает опять.

Рассвело уже совсем, пора вставать.

Голос хриплый: «Хватит глючить,

У судьбы блага канючить

И кота ногой несчастного пинать…»


1

Пиндо́с (греч. Пίνδος) – наименование американцев и греков.

Оборотная сторона Земли (сборник)

Подняться наверх