Читать книгу «Ящик Пандоры» для Наполеона - Сергей Юрьевич Соловьев - Страница 6

Калькутта
Приём у губернатора. Звон шпаг

Оглавление

В субботу, когда Хак был свободен от дежурства а больнице, он всё же решил прокатится по городу. Пускай новые знакомые говорили, что этого делать пока не стоит. Необходимо проявить осторожность и осмотрительность.

Всё же новое место, и молодой человек ощущал себя если не первооткрывателем, как Кук или Васко ди Гама, то уж путешественником точно. И, после завтрака, он поехал в город. Компанию Уильяму согласился составить Джордж Аттфилд, и показать красоты города.

Экипаж молодого врача заехал за давним жителем столицы Ост- Индской компании. Ждать не пришлось, словно коллега по больнице уже ожидал визита. Аттфилд вежливо поздоровался с Хаком, и расположился на сиденье рядом. Кони неспешно ташили повозку по улицам города экзотического города. Хотя, если честно, эта часть застройки уже напоминала Англию, только парков здесь было больше. Здесь имелись и церкви, даже одна армянская , притом, что построена была аж пятьдесят лет назад! Ну а церковь св. Иоанна была привычна жителям этой части . Аттфилд откинулся в кресле, и, пребывая в благостном настроении, начал вещать:

– Кулькутту отбили у французов в 1757 . Дело, судя по словам ещё очевидцев, было отчаянное.. В нашей армии , во главе с славным Робертом Клайвом. состояло всего 800 англичан и 2200 индусов. Ну а у французов было более тридцати тысяч.

– Как сэру Клайву же удалось подобное? Нелегкая задача, – засомневался Уильям.

Тридцать тысяч! Вот загнул Аттфилд. Хак не был настолько наивен, что бы поверить ! Но и вслух этого не сказал. Зачем портить настроение хорошему человеку!

– Быстрый натиск наших отважных воинов, – продолжал Аттфилд, – и Роберт Клайв разбил противника по частям. Но и сейчас в Калькутте тревожно. Нам грозит уже третья война с майсурским государством. Лорд Ричард Уэсли собирает армию, и видно, скоро пойдёт в поход на Типу Сахиба. Правда, обыватели волнуются, не всегда победа была за нами в этих битвах.

Рядом с ними прошёл разносчик газет, и Уильям заплатил за два экземпляра Calcutta General Advertiser. Было любопытно почитать новости, да и то, что даже здесь есть пресса, представлялось неким чудом.

Тут экипаж подъехал к площади, на которую индийцы свозили небольшие мешки. Толпились грузчики, укладывавшие товар на помост. Рядом стояли громадные весы, и торговцы со своими тетрадями для торговых записей, всё держали под присмотром. Собрались и служащие Ост- Индской компании, и судя по приготовлениям, здесь готовился аукцион.

– Чем же торгуют? – не разобрался Уильям.

– Опиум, опиум, – тихо проговорил Атттфилд, – самый ходовой товар компании, основа нашего благополучия. Этот товар продаётся в Кантон, китайцы платят звонким серебром и чаем за это. И мы можем содержать армию и развиваться. На службе Ост- Индской компании сорок восемь батальонов, и это стоит больших денег. Правда, к сожалению к нашему сожалению, император запретил продавать опий в Китае, нарушая правила свободной торговли, но храбрые мореходы компании доставляют его контрабандой. Мы же не можем лишаться такого источника доходов.

Хак, сказать честно не понял, из-за его сыр-бор. Лекарство оно и есть лекарство, помогающее снять боль. И в чем тут дело, не сильно разобрался. Правда, и город показался ему вполне европейским, если бы не обилие рикш, таскавших тележки с пассажирами. Но, побывав в Италии, видел портшезы, в которых по узким улицам четверо дюжих носильщиков доставляли местных нобилей, куда было указано.

– Кстати, мистер Хак! Вспомнил, сегодня вечером приём у губернатора. Бал и банкет. Вот и ваше приглашение, – и Аттфилд протянул карточку Уильяму.

И верно, надпись гласила- « Уважаемый мистер Хак приглашён в дворец губернатора, к семи часам пополудни»

– Букингем Хаус, не забудьте, – заметил Джордж Аттфилд, – У нас всё так…Помпезно. Даже Калькутту в разговорах называют Санкт- Петербургом. Не бывали? Город дворцов и военных казарм. Очень любопытное место.

Незаметно, в разговорах, повозка подъехала к дому Аттфилда, и он покинул экипаж. а дворецкий развернул упряжку, и через пятнадцать минут мистер Хак смог пройтись по дорожке у своего коттеджа.

– Чахчан, вечером я должен быть в Букингем Хаус.

– Как будет угодно. Ваши рубашки уж отглажены. Шёлковый камзол также приведён в порядок, – церемонно произнёс дворецкий.

– Подготовь двуколку к половине седьмого. Кучером будет Раджиш.

Индиец поклонился ещё раз, и исчез в дверном проёме. Всё же, Уильям заметил, как деловит и исполнителен этот человек.

Время прошло незаметно, и молодой человек внимательно изучал состояние своего лучшего наряда. Сегодня не могло быть мелочей, всё было важно. Необходимо было произвести впечатление в калькуттском обществе. Пуговицы, материал, всё кажется, было в норме. Галстук тоже не был забыт. На карманных часах была четверть седьмого, Уильям Хак вышел в парадные двери, распахнутые перед ним Рамишем. Повозка, и в качестве телохранителя Джереми Смит собрался сопровождать господина. Врач обошёл вокруг своего Паладина.

– Ты думаешь, мне будет там грозить опасность? – деланно тревожно спросил врач.

– Непременно, мистер Хак, Опасность есть всегда, – храбро ответил Смит.

Непреиятно засосало под ложечкой, и Уильям непроизвольно сглотнул. Непонятное чувство тревоги чувствовалось внутри, и успокоится не было сил. Он даже встряхнул кисти рук, сбрасывая напряжение.

– Джереми, мне портвейна.

– Сейчас.

Смит сбегал в дом, гремя доспехами, и вернулся с бокалом тёмного и густого вина. Молодой человек сделал глоток, и вкус был прекрасным, как всегда. Быстро допил, поставил бокал на песок, и постучал тростью по сиденью кучера. Повозка медленно двинулась по дороге. Уже начинало темнеть, и долгожданная прохлада дарила обитателям Калькутты желанный отдых. Прогуливавшихся дам и джентельменов на улицах было куда больше, чем днём, люди привыкли к такому сумеречному образу жизни. Но, всех сопровождали слуги.

Стояла стража у ограды, закрывавшей проезд во двор Букингем- Хауса. Местечко оказалось совершенно британским на вид, с непременными чугунными литыми решётками, стрижеными кустами и травой. Местный колорит дворцу придавали лишь деревья неизвестных пород, и пара павлинов, прогуливавшиъся чуть в отдалении. Воины-индийцы, но тоже в красных камзолах, н коротких штанах и сандалиях, были наготове, с мушкетонами на плече. Сержант, с алебардой в левой руке, посмотрел на приглашение. не сказал ни слова, лишь кивнул подчиненным. Те пропустили повозку, но очень заинтересовались внешним видом телохранителя Смита. Заговорили, зашептались, ну а мистер Джереми лишь гордо поправил свой щит и меч. Разве мог уроженец Англии смутится от косых взглядов каких-то туземцев? Да никогда! Всё же, все в Вестминстере знали семью Смитов, как совершенно твёрдых и невозмутимых людей, и Джереми не подвёл своих предков.

Раджиш хлопнул поводьями, и с важным видом направил экипаж к парадной лестнице, где стоял нарядно одетый господин. Присмотревшись, Уильям Хак понял, что это дворецкий, и на нём был одет не камзол с позументами, а настоящая нарядная ливрея, и правая рука опиралась на церемониальный посох. Молодой человек вступил на лестницу, стараясь не торопится. Когда он поравнялся с дворецким, тот ударил посохом о камень лестничной площадки, и возгласил:

– Уильям Хак, магистр медицины, эсквайр!

Да, надо сказать, произнесено было с уважением. Повернувшись, Уильям увидел, как его слуг уводят, верно, в людскую. Отворилась дверь, и открылась роскошная зала. Под потолком горела люстра с зажженными свечами, ведь уже на улице сильно потемнело. Приглашённые говорили между собой, но Уильям стоял чуть в стороне, не желая лезть к незнакомцам, не будучи даже представленным этим достойным людям. Были здесь и индийцы, в очень богатых одеждах, просто искрящимися драгоценностями. Но, туземная знать общалась в своём кругу, не подходя к англичанам. Лишь один индус разговаривал с знакомым Уильяма, доктором Джорджем Аттфилдом. Чуть поодаль стояла англичанка, лет сорока, и тоже смотрела на эту беседу.


Хак посмотрел на стены, на потолок. Занять себя было нечем, но приличия- это было несомненно главным. Но тут мимо молодого врача прошёл весьма аристократичный господин, тихо переговаривавшийся с своими знакомыми, шедшими чуть позади. Этот человек всегда хотел быть впереди других, никого не считая ровней себе. Но тут, словно узнав Уильяма Хака, этот франт остановился, и чуть приподняв в знак приветствия шляпу, обратился к нему:

– Не правда ли хороший вечер, мистер Хак?

– Конечно, но простите, не знаю как к вам могу обратится?

Тут один из спутников, видно исполнявший роль Роланда при Карле Великом, правда, не имевший волшебного рога, заговорил:

– Лорд Сент -Джон, Арчибальд Клейн.

– Уильям Хак, магистр медицины, – представился врач сам. Не было кому назвать его имя, кроме самого мистера Хака.

– Нам вина! – требовательно изрёк лорд.

Туземный слуга в ливрее быстро принёс поднос с бокалами, Сент- Джеймс неспешно пригубил напиток.

– Всё хорошо в доброй старой Англии, вот только нет вина и хлеба… А удальцов, множество. Вот вы, к примеру, мистер Хак, смельчак?

– Сложно сказать,– с трудом подбирая слова ответил Уильям, подозревая подвох, и уже жалея что подошёл к аристократу.

– Зачем же уходить от ответа? Я проверяю почту лорда Уэсли. Там сказано, какой вы забияка! – произнёс полушутливо Арчибальд, но пусть и улыбнувшись, зло сверкнул глазами на врача.

Хаку показалось, что это два стальных острия пытались пронзить его насквозь. Непроизвольно Уильям выставил левую ногу вперёд и убрал левую же руку за спину.

– Фехтовальщик, точно…А зачем, вам простите, телохранитель, дорогой эсквайр? С мечом, щитом! Наверно, он знаток калорипайата? И судя, по рыжим волосам, он ведь из наиров?

После этих слов стоявшие рядом господа рассмеялись, а Уильям почувствовал, что краснеет от злости.

– Не больно-то хорошо, лорд Клейн, вам так говорить о чужом слуге. Этим вы унижаете его господина!

– Да? Вы этим так расстроены? Или, может быть, считает себя оскорблённым? Я просто уверен, что у вас не хватает больше смелости, после той давней дуэли.

Уильям Хак покачнулся, словно ему была нанесена пощёчина. Да, он был оскорблён, словами этого лорда! Но мог ли он принять его вызов, этот аристократ?

– Ваш вызов я уже принял, – добавил Арчибальд, – сегодня, в парке, в половину одиннадцатого пополудни. Да, раз мы деремся, желаю называть вас по имени. Пойдёмте есть, Уильям, становится скучно.

Спутники юного лорда лишь потеряно улыбались, и один из них попытался оставить своего патрона.

– Роберт? – Клейн тут е пресёк этот заговор, – Хочешь пойти понаушничать моему папе? Не стоит.

– Нет, господин, – и мужчина быстро поклонился, – заметил знакомую, желал бы с ней поговорить. Дела…

– Потом, потом....Это меня отвлечёт. Все к столу…

Арчибальд Клейн не смотря на молодость, умел быть убедительным. Никто из спутников не посмел оставить лорда Сент-Джеймса . Но, увидев накрытый стол, Хак был слегка удивлён. Привычные яства присутствовали, но были и совершенно непривычные. Окорок, колбасы, перемежались с невероятными индийскими яствами.

– Вот, попробуйте ананас… – предложил лорд.

Уильям с интересом попробовал ломтик фрукта. Аромат был невероятный, да и вкус под стать аромату.. Рядом лежали и другие экзотические яства. Бананы он пробовал раньше, ещё в Англии, как и апельсины. Кусочек курятины показался необыкновенно вкусным, но язык просто горел от обилия пряностей. Молодой человек поспешно допил своё вино. Новый знакомый, он же будущий противник, пододвинул блюдо со следующим кушаньем. Слуга принес странный напиток, и ослепительно улыбаясь, стал разливать по большим бокалам, добавляя и колотый лёд. Уильям попробовал, и верно, потрясающе освежало.

– Это шербет, – разъяснил один из спутников Клейна.

Отказаться было невозможно. Так, в дегустации, и продлился такой странный вечер.

– Не думаете, что нам пора? – наконец, спросил лорд Клейн, – Думаю, что Роберт приготовил клинки. Согласитесь, пистолеты, это слишком, для нас, для светских и утончённых людей. Холодная сталь более прилечествует утончённым господам. А от запаха пороха у меня мигрень начинается.

– Не против, – и Хак качнул головой, – шпаги- это очень утончённо.

– Вы покидаете ассамблею первый, ожидайте меня у парка, – добавил лорд.

Уильям Хак поднялся, и неспешно покинул залу. Другие гости губернатора не слишком обращали внимание на медленно идущего к выходу молодого человека. У каждого могли быть свои резоны, и лезть в чужие дела считалось неприличным. Лакей всё также стоял у арки входа, поклонившись гостю, и открыв ему дверь.

Среди деревьев царила прохлада, выводили свои мелодии цикады. Молодой человек был слегка взволнован, ведь опять рушилась его карьера, если лорд Арчибальд будет убит или ранен. Уильям и не предполагал, что может не выиграть поединок.

Но вот, рядом мелькнули три тени, и мистер Хак собрался с силами.

– Мы тоже вовремя. Мой секундант – знакомый вам Роберт Боуни, а ваш же Огюст Мартен, очень толковый сотрудник администрации губернатора. Я думаю, что вы с ним подружитесь, если сегодня не умрёте…

Арчибальд умел и жаждал быть в центре внимания. Казалось, он и в аду бы хотел шутить с чертями. И сейчас, в полумраке, его лицо просто горело от возбуждения.

– Джентльмены, – и Хак кивнул обоим.

Уильям пропустил мимо ушей эти уколы его лордства. Хорошо поживший джентльмен ведает , что одним из методов достижения победы на дуэли является великолепное взаимопонимание между господами и слугами. И умение пропускать мимо ушей колкости противника.

Не торопясь Огюст и Роберт сравнили длину клинков, рукояти, и только тогда отдали шпаги в руки дуэлянтов, уже снявших камзолы. Прохладный ветер шевелил складки одежды, и было невероятно удобно стоять так, как показалось Уильяму. Лорд Сент Джон тоже был весел, размял колени и встал перед противником, сняв камзол и шляпу.

– Вы видели йогов, Уильям? Они умеют выделывать такие штуки со своим телом, просто невозможно поверить! – зачем -то выдал Клейн.

– Господа, не желаете ли примириться! – произнёс ритуальные слова Огюст, и выжидательно посмотрел на обоих дуэлянтов.

Но оба бойца лишь отрицательно кивнули головами, и был отдан долгожданный сигнал к началу схватки. Арчибальд и Уильям начали сходится, и лорд Сент Джон сделал молниеносный выпад, впрочем, парированный Хаком. Обмен ударами, и противники опять отошли друг от друга, испытывая терпение соперника. Снова сошлись, пробуя друг на друге свои умения во владении шпагой и быстроту. Но вот, клинки зазвенели снова, и Сент Джон получил укол в предплечье, и сам смог достать стальным острием плечо мистера Хака.

– Господа, кровь пролилась. Можно прекратить дуэль! – призвал к Разуму Роберт.

– Ну отчего же? – заметил Арчибальд, – мы на ногах…

– Я считаю себя получившим сатисфакцию! – произнёс Уильям.

– Я бы продолжил, – опять сказал Сент Джон, – только надо сменить рубашку, а то это становится неприличным. Или хотя бы сделать перевязку.

Секунданты принялись перевязывать порезы обоим дуэлянтам , к счастью, неглубокие. Клейн был весел, видимо, эта ситуация только поднимала ему настроение. Но, этот индйский лорд с негодованием смотрел на свою рубашку, испачканную кровью. Словно эта рубашка была виновато, что стала испачканной. Именно это несказанно злило его.

Но тут, среди деревьев внезапно показались слуги с фонарями, а за ними шёл сам лорд Ричард Уэсли с четырьмя членами Совета.

– За шпаги взялись? – раздался голос раздраженного генерал-губернатора, – Скучно? Мало вам войн?

– Некая случайность, лорд Уэсли, – заявил лорд Клейн, – всё произошло как-то само собой, – и совершенно невероятно улыбнулся, произнеся эти слова и пожал плечами.

– А что скажет мистер Хак?

Слово «мистер» Арчибальд произнёс заведомо спокойно, будто старался поддеть своего противника, подчеркнув пропасть меду ними в общественном положении.

– Скорее некий опыт, в наше тяжёлое время. Войны и здесь случаются часто, – и Уильям старался слова найти получше, что бы убедительно закончить фразу, – и вероятно, придётся поучаствовать в этом и самому?

– Несомненно, Уильям Хак, вас, как настоящего храбреца, я возьму с собой в поход. Нечего герою в больнице прозябать. Вам представится случай отличиться в настоящем бою.

– А Буонапарт не дойдёт до Индии. господин губернатор? – попытался шутить Арчибальд.

– Сейчас у французов забот хватает. В Египте, в армии Директории Буонапарт с чумой теперь сражается.

«Ящик Пандоры» для Наполеона

Подняться наверх