Читать книгу Обещание Габриеля - Сильвейн Рейнард - Страница 13
Глава 10
Оглавление– Хочешь, принесу кресло-качалку? – спросила Рейчел. – Или ты приляжешь?
– Принеси. Как-то все не было возможности с тобой пообщаться – мы почти весь день пробыли в больнице, – ответила Джулия.
Она держала на руках Клэр. Рейчел только что перепеленала ребенка, надев на нее чистую распашонку, и отдала матери.
Рейчел села в качалку возле кровати, взяла племянницу на руки и стала медленно укачивать. Кресло покачивалось, ребенок смотрел на нее в безмолвном восхищении.
Рейчел улыбнулась, погладила девочку по щеке.
Джулия остановилась возле туалетного столика, любуясь на большой свадебный портрет – они с Габриелем в Ассизи. Портрет стоял рядом с фотографией постарше, где они танцевали в «Лобби» – клубе в Торонто. На ней Джулия касалась лица Габриеля, его внимательного лица. Никогда ни один мужчина на нее так не смотрел. Внимание Габриеля было неотрывным и острым как бритва. И это было всего лишь начало…
Тая улыбку, она открыла свою ювелирную шкатулку и достала венчальное и обручальное кольца. Сравнила эту пару с тем кольцом, что Габриель ей подарил накануне ночью. Казалось невероятным, как все три сочетались друг с другом.
– Остальные кольца ты сняла?
Голос Рейчел прозвучал недоверчиво.
Джулия опустила кольца на левую ладонь.
– Пальцы распухли. Я боялась, как бы они не застряли.
– С беременными случаются странные вещи.
– Ты мне будешь рассказывать. – Джулия взялась за подол синего платья. – Платья и легинсы так удобны, что я, может быть, вообще больше не надену джинсы.
– Думаю, у Габриеля нашлось бы что сказать на этот счет.
Джулия перебросила волосы через плечо:
– Я делаю то, что хочу я.
– Без сомнения, – поддразнила ее Рейчел. Посмотрела на нее, стоящую возле кровати. – Повернись боком.
– Зачем? – Джулия повернулась, оглядела свое платье. – Что-то не так?
– Брюхо убралось.
Джулия натянула ткань на животе. Он все еще был округлым – совсем чуть-чуть.
– На мне бандаж. Он закрывает разрез и держит шов.
– В общем, ты прежнего размера.
Джулия нахмурилась:
– Вот почему мой врач и послала меня к диетологу. Видимо, кормление забирает кучу калорий.
– И дает такой зрелищный вырез!
Джулия засмеялась и пошла в гардеробную.
– Это не навсегда. Но пока могу, буду этому радоваться.
Она переоделась в шелковую пижаму и халат и вернулась в спальню. Взбила подушки на кровати, приподняла изголовье, чтобы лежать лицом к дочери и к подруге.
– Как у тебя день прошел?
Рейчел погладила ребенка по головке.
– Отлично. Составила для тебя каталог всех подарков и букетов.
– Спасибо. Габриель заказал извещения о рождении с фотографией, где мы втроем. Я их буду рассылать вместе с благодарностями.
– Могу помочь. Сестра Габриеля Келли послала серебряную рамку и свинью-копилку от «Тиффани». Никогда раньше таких не видела.
– Она очень щедра, – задумчиво сказала Джулия. – Помогала Габриелю связаться с прочими членами его семьи. Их дед был известным профессором в Колумбийском университете. Каждую осень там читается особая лекция в его память. Мы ее пропустили из-за рождения Клэр. Но я думаю, что Келли с мужем приедут на крещение.
Улыбка Рейчел погасла. И эта реакция не прошла незамеченной.
– Мы хотели тебя попросить быть крестной матерью наедине. Я не собиралась захватывать тебя врасплох за завтраком.
Рейчел опустила голову, длинные светлые волосы частично скрыли ее лицо.
– Тебе не показалось, что папа в последнее время ведет себя странно?
– Нет. Ты о чем?
– Он практически опрокинул стул сегодня, помогая Ребекке поставить запеканку, – возмущенно сказала Рейчел.
– Ричард галантен, ты это знаешь.
Рейчел отбросила волосы назад, открывая лицо.
– Мне не нравится, как она на него смотрела.
– Я ничего неподобающего не заметила, – медленно сказала Джулия. – Ричарду, видимо, приятно иметь собеседника своего возраста. Но он все еще горюет по твоей матери.
– Я думала, Ребекка живет в Норвуде.
– Жила. Она сдала свой дом, чтобы переехать к нам. Но это временно.
Рейчел презрительно фыркнула, но промолчала. Продолжала покачиваться, глядя на спящую племянницу.
Джулия стала тщательно выбирать слова, боясь, что забредает туда, куда ангелы отказываются ступить[6]:
– Если бы я увидела что-то романтическое в том, как Ричард смотрит на Ребекку, я бы тебе сказала. Но я не видела. Они как-то странно себя вели, пока мы были в больнице?
– Нет. – Рейчел продолжала качаться, плечи ее расслабились. – Наверное, мне мерещится.
– Ричард много времени проводит наедине с собой. Я знаю, что мой отец и Диана с ним общаются, но у них все время отнимает Томми.
– Отец переехал в Филадельфию, чтобы быть ближе к нам с Аароном, но мы его не слишком часто видели. Так что он бросил работу в Темпле и вернулся в Селинсгроув. Он иногда читает курс там и сям в Саскуэханне, но кроме этого… – Голос Рейчел замер. – Ты права. Наверное, ему просто надо больше выходить в свет. Я поговорю с Аароном, чтобы он чаще приезжал домой.
Рейчел опустила глаза на ребенка и осторожно поцеловала девочку в макушку.
– Я тебя люблю, маленькая Клэр. Но не думаю, что смогу быть тебе крестной матерью.
Джулия подняла брови:
– Постой, это почему?
6
Скрытая цитата из Александра Поупа: “For fools rush in where angels fear to tread” (поскольку дураки опрометью бросаются туда, куда ангелы боятся ступить).