Читать книгу Джек Дэш и летняя вьюга - Софи Плауден - Страница 8
Глава 6
Оглавление– Ни с места! – завопил Джек, врываясь в класс.
Двадцать семь удивлённых физиономий повернулись к нему. А вот и Коко в самой гуще одноклассников, и рюкзак стоит у её ног. Джек решительно прошёл вперёд (все предусмотрительно расступались) и – бах! – ударил кулаком по парте.
– Всё, Коко, представление окончено. Убери руки с рюкзака и отойди на метр. Одно резкое движение – и ты труп.
– Это ещё кто? – пискнула девочка с большим жёлтым бантом. – Кто-нибудь знает этого чудика?
Коко вздохнула.
– Рубелла Мамба, познакомься, это Джек Дэш. Не беспокойся, он не псих. Просто на него иногда находит, и тогда можно подумать, что он с приветом.
Джек обвёл взглядом своих новых одноклассников. А те рассматривали его, то и дело толкая друг друга локтями и перешёптываясь.
Дрожащей рукой Джек указал на окно:
– Там… там… олень на дереве.
– Да ладно?
– Правда?
– Дайте посмотреть! Дайте посмотреть!
Двадцать семь детей бросились к окну.
– А ну стой! – Джек схватил Коко за руку и оттащил в сторонку. – Ты что делаешь? Мы же договорились, что ни одна живая душа его не увидит!
– Да какая муха тебя укусила! – фыркнула Коко. – Было бы весело.
– Весело? – прошипел Джек ей прямо в нос. – Это же наша тайна, забыла?
– А где олень? – спросил кто-то. – Я его не вижу.
– Новенький всё выдумал, – объявила Рубелла. – Я ведь сказала, что он чудик. – Она щёлкнула пальцами и указала на рюкзак Коко: – Открывай, Спартак!
Вперёд вышел огромный мальчик с квадратной головой и перебитым носом.
«Не-ет! – пронеслось в голове у Джека. – Сейчас откроет – и всё, конец!»
Пабло высунул клюв.
– Что это? – взвизгнула Рубелла.
Джек весь взопрел. Капли пота стекали по лбу.
– Это… Это морковка, – выпалил он.
– Морковка? – Рубелла прищурилась. – И что в ней такого?
– Э-э… это старинная морковка, – принялся сочинять Джек. – Ей около четырёхсот семидесяти двух лет.
– Фу-у-у-у-у! – сморщилась Рубелла и отошла подальше от рюкзака. – Коко права, действительно очень похоже, что ты с приветом.
И тут кто-то крикнул:
– Учитель идёт!
Все бросились по местам, а Джек схватил рюкзак и прижал к груди.
«Надо спрятать Пабло. Надо спрятать Пабло. – Он посмотрел налево. Потом направо. – Ага! – У двери стояла корзинка для мусора. – Скорее, скорее, скорее, чтобы никто ничего не заметил».
Нервно оглядевшись, Джек вытащил из рюкзака пингвина. Тот сердито на него воззрился, зашипел, как чайник, и топнул лапой.
– Пожалуйста, будь умницей, – прошептал Джек. И одним махом накрыл пингвина мусорной корзиной.
* * *
– Здравствуйте, дети! – В класс вошёл учитель с густой каштановой бородой. В руках у него была стопка книг, на голове – шляпа вся в листьях и веточках.
– ЗДРАВСТВУЙТЕ, МИСТЕР ДУППЕНЬ!
Бух-бух-бух! Загрохотали по классу походные ботинки учителя. На шее у него висели бинокль и свисток, а на поясе – бутылка воды. Таба-дух – он шлёпнул на стол книги и, поглаживая бороду, оглядел класс.
– Чутьё подсказывает мне, что у нас здесь сегодня что-то необычное, – проговорил он.
Туки-тук, туки-тук – застучало сердце Джека. «Конечно, необычное! У вас прямо за спиной пингвин».
Бух-бух-бух. Мистер Дуппень осмотрел класс, прошёлся направо, потом налево и шумно втянул носом воздух.
– Ага! Я понял: пахнет приключениями! – таинственно прошептал он. – Мы с вами в джунглях. Тут темно и страшно… Уже пять дней мы сидим без пищи. – Он приложил руку к уху: – Чу! Слышите?
Все подались вперёд.
– Тря-тря-тря! – донеслось из-под мусорной корзинки.
– Так я и знал! – воскликнул учитель. – Это кричит ядовитая лягушка-древолаз.
Бух-бух-бух! Мистер Дуппень подошёл к Джеку.
– Ага! А кто это у нас тут? – спросил учитель. Когда он говорил, борода у него смешно подёргивалась.
Туки-тук-туки-тук. «Ох, лягушка-петрушка!» Корзина медленно ползла по классу. Джек пискнул, как испуганная морская свинка. «Нет! Только не это!» Пабло направлялся прямо к нему.
– Это среднего роста млекопитающее вида гомо сапиенс, – продолжал мистер Дуппень. – Интересно, он говорящий? Кто-нибудь знает, как он сюда попал?
Жих-жих, жих-жих – корзинка зигзагами заскользила по классу.
– Мистер Дуппень!
– Да, Гилберт.
– Корзинка ползёт.
– Ползёт? Правда? – Мистер Дуппень пристально посмотрел на корзину – она как раз замерла возле шкафа. Затем глотнул воды из бутылочки, вытер рот тыльной стороной руки и сказал: – Сохраняйте спокойствие. Но будьте начеку. Бдительность превыше всего. Если она снова шевельнётся, сразу поднимайте руку.
Один из ребят тут же поднял руку.
– Что такое, Джордж?
– Она пошевелилась.
Джек опять жалобно пискнул.
– Точно? Ты уверен? – Учитель схватил бинокль и стал разглядывать корзинку. – Нет, – заключил он через некоторое время, – данная корзина совершенно неподвижна. – Он снова повернулся к классу и потёр руки. – Ну что ж, пора сделать перекличку.
– Трякх!
– Мистер Дуппень! – Рубелла Мамба размахивала рукой так, что жёлтый бант у неё на голове качался из стороны в сторону. – Корзинка только что кашляла!
– Гм… Должно быть, магнитная аномалия.
– Только не магниты! – взвыл маленький мальчик и залез под парту.
– Не надо волноваться, Тимми Трусс. Всё будет в порядке, ведь я сам – лично! – возьмусь за дело.
Мистер Дуппень плюхнулся на колени и приложил ухо к полу.
Джек поджал пальцы на ногах и затаил дыхание.
«Пабло, помалкивай, пожа-а-алуйста».
– ТРЯ-Я-Я-Я-Я-ЯК!
Мистер Дуппень тут же подскочил, сунул в рот свисток и пронзительно свистнул: Ту-у-у-у! И зашагал туда-сюда.
– Не поддавайтесь панике! – Ту-у-у! Ту-у-у! – Вам нечего бояться. Это просто пара-тройка блуждающих частиц. – Ту-у-у-у! Ту-у-у! Ту-у-у!
БОМ!
С потолка посыпалась побелка.
– Боже мой! – воскликнул мистер Дуппень, отряхивая пиджак. – Уже собрание? Ну, ребята, вы знаете, что делать. Задвиньте стулья и следуйте в зал: спокойно и организованно.
Все встали. И тут же ничуть не организованно вылетели за дверь и помчались по коридору. Джек посмотрел им вслед, а потом закрыл глаза и досчитал до десяти. Он надеялся, что за это время сердце перестанет так бешено колотиться.