Читать книгу Агентство «Ван Хельсинг» - София Хомутова - Страница 12

Глава 2

Оглавление

***

Особняк господина Штильцхена представлял собой довольно скромное двухэтажное здание. Об авторитете и влиятельности этого человека свидетельствовало поведение мальчишки-проводника: он не захотел даже приближаться к дому. Мирослава настаивать не стала, протянула мальчику бронзовую монетку и отпустила. Улицы Вадуца освещало тусклое утреннее солнце, заставляя людей отражаться в грязных лужах под ногами, а тени в углах- становиться темнее. Чародейка поправила хлыст на поясе и дернула веревку на колокольчике.

Открыли ей далеко не сразу. Лишь через пять минут калитка отворилась, и перед ней появился высокий худой старик в строгой темно-серой ливрее.

– Чем могу помочь? – вежливо поинтересовался он.

– Меня зовут Элис, я маг, и меня заинтересовало дело вашего хозяина, – холодно глядя прямо в глаза слуге, отчеканила Мирослава.

– Господин Штильцхен не ждал вас. Придется обождать.

– Я не буду ждать, тем более здесь. Либо вы меня пропустите, либо я ухожу.

– Проходите, миледи, – чуть помедлив, ответил слуга и поклонился.

– Наконец-то, – проворчала чародейка и вошла во двор.

Путь к дверям особняка пролегал через чудный осенний сад. На выложенных камнем дорожках не валялось ни листика, на клумбах все еще цвели хризантемы и астры, в воздухе витал сладкий аромат яблок.

Слуга провел Мирославу в небольшую элегантно обставленную гостиную и попросил подождать несколько минут, после чего скрылся. Судя по убранству, господин Штильцхен был богат и имел прекрасный вкус. Каждый предмет мебели, от дивана до подсвечника на столе, идеально гармонировал друг с другом. На изящном столике красного дерева стояла чаша с фруктами. Мирослава выбрала большое красное яблоко и с удовольствием надкусила сочную сладкую мякоть.

– Доброе утро, госпожа Элис, – послышался за спиной властный тенор.

– Здравствуйте, – медленно прожевав, поздоровалась волшебница и обернулась.

Перед ней стоял молодой, лет тридцати, мужчина, одетый безупречно элегантно, что лишний раз подтверждало великолепное чувство вкуса.

– Что-нибудь желаете? Вина, чаю? – галантно предложил он. – Мой слуга проявил неучтивость.

– Благодарю, у вас чудесные яблоки, – Мирослава чуть улыбнулась. – Может, перейдем к делу?

– Госпожа маг спешит?

– Можно и так сказать.

– Что ж, тогда придется уладить одну формальность, – Штильцхен явно привычным движением поправил рукава бархатного камзола.

– Я вас слушаю.

– Докажите, что вы маг.

– Серьезно? – Мира насмешливо приподняла бровь. – Насколько я почувствовала, здесь, в комнате, не меньше трех артефактов, чувствующих магию.

– Вы умеете создавать иллюзии?

– Смотря какие, – волшебница смачно хрустнула яблоком.

– Вы сможете сделаться невидимой?

Мирослава глубоко вздохнула, отложила яблоко на столик и ее глаза налились магией. Набрав в себе нужное количество энергии, она зашептала заклинание и растаяла посреди комнаты.

– Восхитительно, – Штильцхен довольно потер руки.– Вы и вправду маг!

– Может, теперь, наконец, перейдем к делу? – раздраженно спросила Мира, срывая с себя невидимость.

– Конечно, присаживайтесь. Вам нужно будет кое-что украсть для меня.

– И что же?

– Один очень ценный артефакт, но самая большая сложность заключается в том, что украсть это вам придется из сокровищницы барона Лихтенштейна.

– Это где?

– В трехстах пятидесяти милях отсюда, в его родовом поместье.

– Цена? – коротко бросила волшебница.

– Сто золотых, половину плачу вперед.

– Неплохо, – Мира прищурилась. – Что за артефакт?

– Один кинжал, барон даже не знает, что он там лежит.

– Кинжал? – взгляд чародейки стал пронзительным, а губы скривились в насмешливой улыбке.

– Да, кинжал, не совсем обычный, конечно.

– Как же мне понять, что я возьму в сокровищнице именно тот кинжал, что вам нужен?

– Вы почувствовали мои слабые артефакты, так что вы сразу поймете, какой кинжал мне нужен, – Штильцхен ухмыльнулся. – Согласны?

– Сколько даете времени?

Этот любитель элегантности явно что-то мутил, но Мирослава никак не могла уловить, что именно с ним не так.

– Две недели, плюс-минус два дня. Хотя вы могли бы телепортироваться, и управится намного быстрее.

– Я не могу переноситься туда, где ни разу не была.

– Я знаю, – Штильцхен окинул волшебницу томным взглядом. – Поэтому и даю вам две недели. Вы согласны?

– Согласна, – после небольшой паузы кивнула Мира.

– Прекрасно. Альфред, принеси госпоже Элис ее деньги и проводи к воротам. Мне пора, дела ждут, до скорого свидания, – аристократ улыбнулся, галантно поцеловал ей руку и удалился.

Вскоре вернулся слуга с небольшим мешочком, туго набитым золотыми монетами.

Агентство «Ван Хельсинг»

Подняться наверх