Читать книгу Агентство «Ван Хельсинг» - София Хомутова - Страница 12
Глава 2
Оглавление***
Особняк господина Штильцхена представлял собой довольно скромное двухэтажное здание. Об авторитете и влиятельности этого человека свидетельствовало поведение мальчишки-проводника: он не захотел даже приближаться к дому. Мирослава настаивать не стала, протянула мальчику бронзовую монетку и отпустила. Улицы Вадуца освещало тусклое утреннее солнце, заставляя людей отражаться в грязных лужах под ногами, а тени в углах- становиться темнее. Чародейка поправила хлыст на поясе и дернула веревку на колокольчике.
Открыли ей далеко не сразу. Лишь через пять минут калитка отворилась, и перед ней появился высокий худой старик в строгой темно-серой ливрее.
– Чем могу помочь? – вежливо поинтересовался он.
– Меня зовут Элис, я маг, и меня заинтересовало дело вашего хозяина, – холодно глядя прямо в глаза слуге, отчеканила Мирослава.
– Господин Штильцхен не ждал вас. Придется обождать.
– Я не буду ждать, тем более здесь. Либо вы меня пропустите, либо я ухожу.
– Проходите, миледи, – чуть помедлив, ответил слуга и поклонился.
– Наконец-то, – проворчала чародейка и вошла во двор.
Путь к дверям особняка пролегал через чудный осенний сад. На выложенных камнем дорожках не валялось ни листика, на клумбах все еще цвели хризантемы и астры, в воздухе витал сладкий аромат яблок.
Слуга провел Мирославу в небольшую элегантно обставленную гостиную и попросил подождать несколько минут, после чего скрылся. Судя по убранству, господин Штильцхен был богат и имел прекрасный вкус. Каждый предмет мебели, от дивана до подсвечника на столе, идеально гармонировал друг с другом. На изящном столике красного дерева стояла чаша с фруктами. Мирослава выбрала большое красное яблоко и с удовольствием надкусила сочную сладкую мякоть.
– Доброе утро, госпожа Элис, – послышался за спиной властный тенор.
– Здравствуйте, – медленно прожевав, поздоровалась волшебница и обернулась.
Перед ней стоял молодой, лет тридцати, мужчина, одетый безупречно элегантно, что лишний раз подтверждало великолепное чувство вкуса.
– Что-нибудь желаете? Вина, чаю? – галантно предложил он. – Мой слуга проявил неучтивость.
– Благодарю, у вас чудесные яблоки, – Мирослава чуть улыбнулась. – Может, перейдем к делу?
– Госпожа маг спешит?
– Можно и так сказать.
– Что ж, тогда придется уладить одну формальность, – Штильцхен явно привычным движением поправил рукава бархатного камзола.
– Я вас слушаю.
– Докажите, что вы маг.
– Серьезно? – Мира насмешливо приподняла бровь. – Насколько я почувствовала, здесь, в комнате, не меньше трех артефактов, чувствующих магию.
– Вы умеете создавать иллюзии?
– Смотря какие, – волшебница смачно хрустнула яблоком.
– Вы сможете сделаться невидимой?
Мирослава глубоко вздохнула, отложила яблоко на столик и ее глаза налились магией. Набрав в себе нужное количество энергии, она зашептала заклинание и растаяла посреди комнаты.
– Восхитительно, – Штильцхен довольно потер руки.– Вы и вправду маг!
– Может, теперь, наконец, перейдем к делу? – раздраженно спросила Мира, срывая с себя невидимость.
– Конечно, присаживайтесь. Вам нужно будет кое-что украсть для меня.
– И что же?
– Один очень ценный артефакт, но самая большая сложность заключается в том, что украсть это вам придется из сокровищницы барона Лихтенштейна.
– Это где?
– В трехстах пятидесяти милях отсюда, в его родовом поместье.
– Цена? – коротко бросила волшебница.
– Сто золотых, половину плачу вперед.
– Неплохо, – Мира прищурилась. – Что за артефакт?
– Один кинжал, барон даже не знает, что он там лежит.
– Кинжал? – взгляд чародейки стал пронзительным, а губы скривились в насмешливой улыбке.
– Да, кинжал, не совсем обычный, конечно.
– Как же мне понять, что я возьму в сокровищнице именно тот кинжал, что вам нужен?
– Вы почувствовали мои слабые артефакты, так что вы сразу поймете, какой кинжал мне нужен, – Штильцхен ухмыльнулся. – Согласны?
– Сколько даете времени?
Этот любитель элегантности явно что-то мутил, но Мирослава никак не могла уловить, что именно с ним не так.
– Две недели, плюс-минус два дня. Хотя вы могли бы телепортироваться, и управится намного быстрее.
– Я не могу переноситься туда, где ни разу не была.
– Я знаю, – Штильцхен окинул волшебницу томным взглядом. – Поэтому и даю вам две недели. Вы согласны?
– Согласна, – после небольшой паузы кивнула Мира.
– Прекрасно. Альфред, принеси госпоже Элис ее деньги и проводи к воротам. Мне пора, дела ждут, до скорого свидания, – аристократ улыбнулся, галантно поцеловал ей руку и удалился.
Вскоре вернулся слуга с небольшим мешочком, туго набитым золотыми монетами.