Читать книгу Коан Янг 2 - Stan Wesley - Страница 9
Глава восьмая. БУКЕР. ОБРИ
ОглавлениеКабинет Профессора служил просторным помещением, выполненным в древесном стиле. Широкие рамы с портретами на стенах, длинные полки с множеством книг – от самых тонких до самых толстых. Посередине стоял рабочий стол, на котором светила красная лампа и стоял древний компьютер. В углу между книжными шкафами теснился белоснежный диван с тремя пушистыми подушками и клетчатым пледом. На голом лакированном полу отражался свет из окон, за которыми мел снег. Вместо штор использовались бежевые жалюзи, вставленные точно под диаметр рам. Обри кабинет напомнил рай для перфекциониста: нелепость декора перекрывалась идеально расставленными предметами. Портреты висели друг от друга с одинаковым расстоянием, книги на полках и шкафах рассортированы по толщине, даже листок на рабочем столе и подушки на белоснежном диване лежали ровно вдоль контура.
– Безвкусный педант, – сказала Обри.
За ее спиной появился Профессор и с улыбкой ответил:
– В какой-то степени ты права.
От его внезапности девушка вздрогнула и оглянулась: внушительных размеров старик стоял в дверях, стряхивая с плеч пальто тающий снег.
– У вас всегда дверь открыта? – спросила она.
– А от кого мне запираться? – прошел Профессор к столу и поставил на него чемодан. – Мой кабинет, можно сказать, носит неофициальный статус роялти фри.
Обри задумчиво хмыкнула и продолжила осматриваться, расхаживая по периметру.
– Кто эти люди на портретах? У них нет лиц. Будто стерты.
Мужчина уселся за рабочее место и аккуратным движением руки поправил свой галстук.
– Так и есть, – подтвердил он. – Лица стерты их собственной памятью. Вернее, отсутствием таковой. Видишь ли, Обри, в этом городе даже картины способны забывать. Люди, которых увековечили в портретах, однажды были выдающимися личностями. Учеными, врачами, писателями, художниками. В разное время в этом кабинете проработал каждый из них. К сожалению, город погубил их души, из Найденных сотворив Потерянными. Вчера у них было имя, а сегодня они безликие Шептуны. Это неизбежная участь любого, кто сюда попал.
– Но не ваша, – заметила Обри.
Профессор поднял на нее многозначительный взгляд.
– Ты права. Надеюсь, вашей тоже не станет.
Обри вновь посмотрела на безликие портреты.
– Кто их нарисовал?
Последовал ответ, с которым старик потянул.
– Я.
– Так как вы сюда попали, Профессор? – сощурила девушка взор. В тоне чувствовалась настороженность с ноткой недоверия, хотя последнее Обри еще вчера не желала признавать.
– Кому-то, видимо, я насолил, – вдруг рассмеялся он, схватившись за живот. – Работа у меня такая: рассказывать да в прошлом рыться. Честно, трудолюбиво и с огромным желанием добиваться истины. Без этого я мог бы давно закрыть лавочку и торговать кукурузой.
– И что, докопались? – изогнула бровь та.
Профессор кивнул.
– Я ни раз ступал на минное поле, раскрывая такие детали прошлого, которые могли и карьеру замарать, и подорвать авторитет целым знатным семьям, веками срущими золотыми монетами.
– Думаете, вы кому-то не тому дорогу переступили и поэтому очутились здесь?
– Уверен.
– Знаете, кому?
Профессор тяжело вздохнул и развел руками.
– Ты явно недооцениваешь размеры этого минного поля, – кратко изрек он.
Обри сыграла бровями, разочаровавшись скупостью рассказа.
– Хм. Очевидно, больше вы не скажете.
Мужчина открыл верхний ящик стола и вытащил внушительную стопку листов, перевязанных веревкой.
– Мои работы скажут больше, – улыбнулся он. – Их общий приблизительно равен четырем томам «Войны и Мира» Льва Толстого. Собственно, я вот к чему: этот мир крайне поверхностно допускает наличие индивидуальности, которую он на дух не выносит и всеми силами норовит отнять. Посему Найденные – как я, например, – не в приоритете. Думаешь, почему я никак отсюда не выберусь? Эта система полна угнетения. Она надеется, что сможет однажды вернуть меня в касту Потерянных. Которые, кстати, системе по душе. Но ваша встреча с Букером определенно дала… эм-м, сбой. Вы «очнулись», но ваше сознание заморозилось на той стадии, где вы все еще себя не обрели. Отныне держитесь подальше от дверей, за которыми таится Тьма. Иными словами – не дайте городу понять, что вы «очнулись». Возможно, раз Тьма вас увидела, она попробует за вами последить, как было со мной… Но не берусь утверждать.
– То есть ваши работы послужат ключом к освобождению из этого мира, или системы, или города?
– Называй как хочешь, – пожал Профессор плечами. – По содержанию ты права.
– В чем смысл переноса работ на электронный ресурс?
– По большому счету, ни в чем, – помотал он головой. – Как я уже объяснил, город не любит индивидуальности в тех, кто в нем оказался. А тебе необходимо слиться в единый механизм. Притвориться, будто ты стала частью общего дела. Для города неважно, какого. Проверить конкретно тебя он не сможет. Вот Букеру город прописал роль – он отчитывает лекции в институте. Чем занималась ты? Ничем. Я прав?
– Пожалуй, что так. А почему меня не проверить?
– Подозреваю, тебе не успели дать роль из-за сбоя. Так вот, Обри, – поднялся Профессор из-за стола и подошел к девушке. – Воспользуемся этим сбоем. Я верю, случился он неспроста. Мне не удается понять, где в моих работах заложена та самая… информация, послужившая моему появлению здесь. Я верю, что именно тебе удастся это сделать. В конце концов, если у города есть свой механизм, в котором люди занимают определенные роли, неужто наличие сбоя не прямое доказательство, что мы тоже можем состроить свой собственный механизм? Ведь он уже запущен!
– А как же Букер?
– У него своя роль, – повторил Профессор. – И пока механизм города сильнее нашего, а Тьма в считанные секунды способна нас иссушить, я не советую привлекать лишнее внимание. Пока что Букер должен заниматься своим делом. Как раз-таки за ним проследить могут.
Он вновь указал на стопку.
– Мои работы написаны обыкновенной ручкой. Ты должна ознакомиться с ними. На мой взгляд, лучший способ ознакомления не в прочтении, а в переписывании. В твоем случае – в перепечатывании, поскольку можно создать сотни копий.
Обри подошла к столу и задумчиво посмотрела на работы Профессора.
– И вы решили, что именно ваши исследования послужат ключом к освобождению всех нас, – заключила она. – Откуда такая уверенность?
Старик почесал седую бороду и как-то грустно вздохнул.
– Уж не знаю, сколько времени я провел здесь, по ощущениям – вечность. Поверь, Обри, «вечности» мне хватило на понимание того, как здесь все устроено. А дружба с Часовщиком подтвердила мои самые худшие опасения. Его пропажа неудивительна.
Только Обри собралась узнать о Часовщике и их загадочной дружбе побольше, как Профессор призвал приступать к работе. Включил электрический чайник, подготовил кружки с листьями зеленого чая и расположился на диване, развернув газету. Обри изумленно уставилась на него.
– Вы будете просто сидеть и читать?
– Да. Представь, что я – немые уши.
Когда чайник закипел, Профессор залил в кружки кипяток, и вода окрасилась светло-зеленым соком. Сел обратно на диван и замолчал. Что он читал, Обри особо не интересовало. Она осмотрела компьютер. Apple Macintosh восемьдесят четвертого года выпуска. Удобный, компактный. Графический интерфейс – это что-то новенькое. На самом деле, Обри мало соображала в компьютерах, но почему-то точно знала, как с ними работать. Словно по инерции, она нащупала включатель на задней стороне коробки, и раздался короткий звук. Устройство загудело, медленно загорелся экран. Обри нашла в ящике дискету с операционной системой и аккуратно вставила ее в разъем. Появился рабочий стол. Без труда и долгих поисков она запустила программу для набора текста и ошарашенно повернула голову на Профессора, который с доброй улыбкой выглянул из-за газеты.
– Твое ремесло тебя, кажется, нашло, – сказал он. – Приятной работы.
Почерк, конечно, как курица лапой. Обри принялась перепечатывать первую работу старика, щуря глаза и разбирая слово через раз. Написано черной пастой, въевшейся в бумагу до размазанного состояния, будто на листы пролили воду и высушили под горячим феном. Придется попотеть, подумала она про себя и запорхала тонкими пальцами над клавиатурой. Надо же, сколь мастерски девушка ориентировалась в расположении кнопок. Хоть кривой почерк частенько сбивал ее с ритма, Обри не расстраивалась. Внутренний голос вовсе ее не торопил: в ее распоряжении было достаточно времени.
Первую работу она с допечатала к позднему вечеру. За окнами горели фонари, снег заметал наружные подоконники, перекрывая полвида. Глаза закрывались, страшно хотелось спать. Сохранив файл, Обри устало зевнула, потянулась, размяла руки и плечи. Профессор открыл форточку, из которой в теплый кабинет хлынул морозный воздух, а кучка снега, обнимавшая окно, ссыпалась внутрь.
– Боженьки! – воскликнул он. – Схожу за метлой, пока не растаяло.
Обри обратила внимание на газету, оставленную в полуоткрытом виде. Когда компьютер выключился, она с любопытством подошла к дивану и недоуменно замерла. Огромный заголовок на первой странице без труда читался, но не анализировался ее головой. Обри взяла газету в руки и попробовала прочесть саму статью – глаза видели буквы, распознавали слова и предложения, но их смысл терялся. Будто перед ней поставили стакан воды, с которым она совершенно не знала, как поступить. Вариант с «выпить» не приходил в голову.
– Как ни старайся, не получится, – вернулся в кабинет Профессор. В одной руке он держал метлу, в другой – ведерко и сухой тряпкой.
Он непринужденно миновал Обри и принялся загребать тающий снег в ведро. Девушка обернулась.
– Что это все значит?
– То и значит, – занятый делом, ответил старик. – Тексты ты понять не сможешь. Читать – да, проанализировать – нет.
Она бросила газету на диван и подбежала к столу, где лежали работы. Взяла самую первую – ту, что она только что перепечатала, и окончательно сбилась с толку.
– Словно в твоей голове отняли какую-то очень важную функцию, да? – спросил Профессор, разобравшись со снегом. Он положил тряпку на мокрое место и тщательно протер. – Пусть это не будет для тебя шоком. В этом мире никто не умеет понимать написанного.
– Но надпись на Храме Знаний, я ее прочла и легко разобрала, – потрясла Обри головой.
– Это всего лишь надпись, – пожал тот плечом и выпрямился, отложив метлу. – Сакральная информация не поддается пониманию. Как бы ты ни старалась, как бы ни искала обходной путь, шансы четны, будь ты Потерянной или Найденной.
– То есть и вы не можете?..
– К сожалению, нет.
– Тогда на кой черт вы весь день читали эту газету?
– Весь день, – повторил Профессор вдумчивее, – одну газету. Неужели не странно?
– Странно. Если бы я не погрузилась в работу с головой, я бы уделила этому больше внимания и сочла вас психом. А вы точно не псих?
Профессор рассмеялся.
– В нашем мире сложно различить, где заканчивается здравость и едет крыша, поэтому твой вопрос я оставлю без ответа. Эта газета, Обри, моя ежедневная тренировка. Я выучил каждое слово из всех имеющихся в ней статей. Наизусть знаю предложения. Но не могу их воспроизвести вслух. Не могу понять, о чем эти предложения. То же самое касается моих работ. Я написал их, но когда попал сюда, их смысл бесследно сгинул. Долгое время я предпринимал попытки расшифровать свои работы, перепробовал все возможное. Но это оказалось бестолковым делом. Тогда я подумал: что, если начать с чего-то более простого? И начал читать газеты. Остановился на этой и еще парочке – остальные же читались легко и просто. Возникает вопрос: почему один текст сознание принимает, другой отвергает? Городские вывески прочесть не составляет проблем, как и вчерашнее меню в кафе. Речь о чем-то сакральном. Запрещенном и недоступном.
В голове Обри кое-то прояснилось.
– Вот, почему вы считаете свои работы ключом к свободе. И еще дружба с Часовщиком оказала на вас влияние. Я права?
– Ну, – замешкался Профессор, быстро отведя взгляд, – это тоже, конечно… Но о Часовщике я расскажу как-нибудь в другой раз.
Он подобрал газету с дивана и протянул девушке.
– Возьми ее или одно из моих исследований домой, попробуй прочесть. В полном смысле этого слова, разумеется. Если преуспеешь, сразу же приходи. Разбудишь – не беда.
– Я лучше возьму одну из ваших работ, – ответила Обри. – По вашим же словам, они «скажут больше».
Профессор улыбнулся.
– Твое право.
Первый рабочий день подошел к концу.